Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Ожидание TES IV: Oblivion
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES IV: Oblivion
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63
[FG]
Немного новой информации с xbox360news.com
Goshad
В резюме интервью интересно то, что там точно сказано что все существенные диалоги которые вы подслушали будут заноситься в журнал. То есть забыть это будет уже сложно, да и если с английским проблема, можно взять словарик и спокойно перевести.
Timerlan
Цитата: (Goshad @ 27.09.05 - 11:51)
В резюме интервью интересно то, что там точно сказано что все существенные диалоги которые вы подслушали будут заноситься в журнал. То есть забыть это будет уже сложно, да и если с английским проблема, можно взять словарик и спокойно перевести.
[right]*[/right]

Ну в Морре также было, только попробуй вспомни что 30 страниц назад ты подслушал что-то, даже если вспомнишь найти в дневнике это будет не так уж просто. И я вообще все такие вещи или делал сразу или даже не начинал никогда. Дневник вещь хорошая но он быстро заполняется и искать то что нужно тебе может стать проблемой, как и использование обычной памяти.
Eugene
Дневник в Обливионе наверняка будет получше(надеюсь!) Морровского и искать будет полегче, но без более менее внятного знания англицкого в буржуйскую версию все равно играть будет не то
Timerlan
Буржуйская версия? Да уж... не буржуйская, а английская... И во вторых локализация обязана быть, посмотрел бы на издателя отказавшегося от таких барышей... Но вообще дневник безделушка которой я воспользовался пару раз (из-за слишком замысловатых речей кого-нибудь когда нужны пояснения)
Goshad
В интервью написано, что над дневником серьезно работали, значит как Морре он не будет. Насчет русской версии - это конечно хорошо по русски играть, но, по моим представлениям игрушку раньше чем через год не переведут, поэтому надо осваивать английский.
  Я не готов ждать неизвестное количество времени, чтобы играть с переводом неизвестного качества.
Timerlan
Подход правильный для тех кто более менее ориентируется в английском (хотя научится недолго, я например научился когда смотрел много фильмов на английском (когда бывал заграницей особенно) и книжечки читал английские тоже), а то некоторые тут про словарь говорили, это не по мне со словарем играть в игру, даже если я не понял пару слов, главное для меня уловить основной смысл...
Кстати а как можно вообще изменить дневник, если там будет возможность поиска то это уже не дневник а чит какой-то, где вы слышали про Электронные книги с возможностью поиска в средневековье, я считаю что дневник должен быть оычной книгой с пометками и искать там должно быт так же сложно как и в обычном рукописном дневнике в реале.
Goshad
Как сделан дневник я не знаю. Но уважаемый товарищ Pete Hines  утверждает, что проделана очень сложная работа для того чтобы игрок не был перегружен и чтобы запоминать надо было по минимуму.
Насчет рукописной книги - это жутко неудобно, т.к. большинство игроков играют не сутками с перерывом на сон, а 2-4 часа в день, да еще и с перерывами на несколько дней - недель, и напрягаться чтобы вспомнить то что было неделю назад, по моему не стоит.
Eugene
Дневник должен быть удобным это ясно. Хотя я и не сильно напрягался по этому поводу в Морре, но все же куда приятней, когда все приведено в порядок, а не нагромождено одно на другое. И не может не радовать, если разрабы уделили этому такое внимание.

А про язык… Хоть я и смогу большей частью понять и английский дневник и английские диалоги, но все же это совсем не то, как играть на родном, русском, на котором думаешь. Теряется часть удовольствия.
[FG]
Интервью с Гэвином Картером на rpgamer.com
Кстати, там же нашлось 3 старых, но зато hi-res скриншота, смотрим:
http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...s/elder4015.jpg - 1600x1200
http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...s/elder4016.jpg - 1280x960
http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...s/elder4017.jpg - 1280x960
Кирон
На главной странице сайта висит опрос о том кто должен быть локализатором Обливион в РФ.
Большенство голосуют за Аккеллу, хатя данная компания за последнее время не выпустила не одной стоящей игры. Даже если игра хорошая изначально то в локализованной версии наблюдается куча глюков. (пример аддон Ночь ворона, Earth 2160,  Metalheart ) Я отдал свой голос за Руссобит. (вспомнив готику 1). Не хочеть играть в Обливион которы будет полон глюков и несоответсвий в переводе.
[FG]
Насколько я помню, готику 1 локализовывала snowball, а вот локализация готика 1 + любительский аддон от руссобит-м получил, в большинстве своем, только отрицательные отзывы.
Кирон
Перевод Первой Готики от Снежков вроде ты прав. Но перевод сделан на пятёрочку. Такой бы перевод в Обливион так и желать больше не чего :о)
Kuja
Цитата: 
http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...s/elder4015.jpg - 1600x1200
http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...s/elder4016.jpg - 1280x960
http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...s/elder4017.jpg - 1280x960

Ссылки на скрины не рабочие. На главную страницу перекидывает. sad.gif
[FG]
Тогда http://www.rpgamer.com/games/elderscrolls/...lder4oldss.html - c подписью hires
Zombik
Хорошие шоты! жаль не новые ...  sad.gif
Avroveks
Вроде не было тут этой ссылки http://www.gamecloud.com/article.php?article_id=1635  happy.gif
varjag
Цитата: (Shin Akuma @ 29.09.05 - 10:23)
Вроде не было тут этой ссылки http://www.gamecloud.com/article.php?article_id=1635  happy.gif
[right]*[/right]

Не было, но на Летописях уже три дня, как обзор этого интервью есть и ссылка та же.
Reaver
Читаем новости на глав. странице. Бесезда наконец-то открыла миру имена звезд, принимавших участие в озвучке Обливиона.
Kuja
Уже прочитали. 100% надо брать оригинал. А то если локализовывать будут, то все испортят. ...как всегда.
Mpak
Ну и? не понимаю я этих фраз об "испорченности".. Мне Морр никаких глюков кроме отсутствия прописанных текстур снега на Солстхейме не доставлял. подключал все подряд плаги(рус-анг-пофиг) и всё ОК. я буду брать локализацию. Если будет, конечно... В чём я почему-то сомневаюсь...
Johan Smulke
Цитата: 
...как всегда.

А что в оригинальном Морре была озвучка знаменитых кинозвезд? Поведайте, а то я никогда не обращал внимание.
Kuja
А причем тут кинозвезды. Johan Smulke ты играл в англ. версию Морровинда? Если сравнить озвучку с локализацией, то это день и ночь. Атмосфера совсем другая.
Johan Smulke
Цитата: 
Johan Smulke ты играл в англ. версию Морровинда?

Да. Согласен, что не сравнится. Но я просто спрашиваю, озвучивали ли героев Морра какие-либо знаменитости? Ибо я в кино профан.
Kuja
В Морре кажись не было. Тут видать Микрософт денег на звезд дает. Не иначе.
Santera
В октябрьском номере журнала PC Игры содержится упоминание, что локализовывать Обливион будет 1С. Поскольку доверия, хм, мало ( в свое время попалась одна статья тамошняя про Обливион - перл просто), поинтересовалась вокруг. Вроде подтверждается.
Официальных объявлений пока нет.


>> Johan Smulke:
Цитата: 
Но я просто спрашиваю, озвучивали ли героев Морра какие-либо знаменитости?

Та же "Wonder Woman" Линда Картер озвучивала северянок Тамриэля, как тогда, так и сейчас
Alvirdimus
Цитата: (Santera @ 01.10.05 - 20:36)
В октябрьском номере журнала PC Игры содержится упоминание, что локализовывать Обливион будет 1С. Поскольку доверия, хм, мало ( в свое время попалась одна статья тамошняя про Обливион - перл просто), поинтересовалась вокруг. Вроде подтверждается.
Официальных объявлений пока нет.
[right]*[/right]

Вчера услышал от читателей "Игромании", что в последнем номере сказано-де Обливион не будет издаваться в России. Мол, Акелла с Беседкой не дружат, а другим российским издателям Облу не доверят. Насколько это достоверно... хм.
Kuja
Акелла и Bethesda довольно тесно связаны. Так как Bethesda издавала акелловских Корсаров и ПКМ на западе. Карсаров 3 вроде тоже издавать будет.
В Игромании и вправду написано, что отношения между компания сейчас не очень гладкие. Игромания написала, что с увереностью в 99% утверждает - локализации не будет. А Bethesda заключать с другими компаниями локализаторами договор как-то и не особо хочет. butcher.gif

Цитата: 
01.10.2005 Локализация. Santera
Все настойчивее слухи о заключенном между компаниями 1C и Bethesda соглашении. Участник нашего форума Davidoff сообщил, что в октябрьском номере журнала "PC Игры" прямо сказано, что "'1С' локализирует … The Elder scrolls 4: Oblivion". Отметим, что официальных пресс-релизов, где бы говорилось об этом, мы еще не видели.

(с) Летописи Тамриэля.

В журнале ни слова не сказано о локализации игры фирмой 1С.
WildCat170
1. Вы верите "Игромании"?
2. "1С" может заключить договор не с "Акеллой", а с другим локализатором. С тем же "СофтКлабом", к слову.
3. Кстати, непонятно, откуда у Беседки нелюбовь к Акелле? Посредником ведь была "1С", с которой "Bethesda" и вела все переговоры. Какая ей-то разница, кто там в России её локализовал? Или это из-за каких-то других игр?

Ой, тут немного неправильно работает настройка времени на форуме - ответ на третий вопрос дали ПОСЛЕ меня.
Kuja
Цитата: 
1. Вы верите "Игромании"?

А мы пока тут никому не верим. Просто собираем слухи для общего развития.

Цитата: 
"1С" может заключить договор не с "Акеллой", а с другим локализатором. С тем же "СофтКлабом", к слову.

Вот уж с кем, а с СофтКлабом она не может. Софт Клаб сам переводит и сам издает. Ему никто не нужен. Полностью самостоятельная компания с широкими связями.

Цитата: 
Кстати, непонятно, откуда у Беседки нелюбовь к Акелле? Посредником ведь была "1С", с которой "Bethesda" и вела все переговоры. Какая ей-то разница, кто там в России её локализовал? Или это из-за каких-то других игр?

На счет ПКМ переговоры шли только между Акеллой и Bethesd'ой. Игра то Акелловкая и они ей хозяева. 1С играла роль только распространителя игры на территории России и СНГ. Так сказать взаимное разделение труда и прибыли.
И Акелле сейчас не до Обливионов. У них EverQuest 2 есть (там текста до фига и больше). На нем можно куда больше бабла срубить. Причем регулярного этак на лет 5. Я это неоднократно говорил.
WildCat170
>> Kuja:
Тогда подождем разъяснений Santera насчёт договора "Bethesda" и "1С".
[FG]
Preview в ноябрьском CGW

user posted image

В ноябрьском номере Computer Gaming World появилось очередное двухстраничное preview по TES IV: Oblivion. В статье помимо пару новых скриншотов, на одном из которых запечатлен хаджит, опубликован комментарий Тодда Ховарда, продюсера серии TES, каcательно работы физического движка Havok: "Я говорю вам, это незабываемо, - вы бросаете в стражника заклинание паралича и наблюдаете, как он кувыркается вниз по лестнице, застыв в одной позе и части его тела реалистично подпрыгивают на каждой ступеньке."

Cканы двух страниц: [ 1 ] [ 2 ]

Скачать весь номер журнала можно с сайта www.AvaxHome.ru.
Santera
Что касается 1С - за что купила, за то продаю.
Впрочем, также, как ряд публикаций, где мы приносили благодарности посетителям офиц форума, которые постили содержание своих местных журналов.
На сей раз посетитель нашего форума привел цитату из журнала, снабдив ссылкой на номер и страницу.
Повторю -ПиСи Игры - не есть светоч точности. Переспросила и получла аналогичный ответ. А верить - не верить дело смутное. Подчеркнула - официальных сведений нет.
Elfon D'Ark
Ого!! Очень не дурно. Когда игра появится обязательно посмотрю на это представление. Должнл быть забавно!
Santera
>> Kuja:
Насчет журнала , он указал номер -октябрь и страницу , кажется. 26
Reaver
Читаем на главной странице подробности интервью с Noah Berry из журнала PC Zone UK и информацию по видео с превью-dvd Обливиона.
Johan Smulke
Если вам интересно моё мнение - то, когда сей ролик дойдет до нас, я его смотреть не буду, чтобы не портить впечатление. Но то, что появились первые предположения о том, что музыку писал Джереми Соул (см на "Летописях") меня несказанно радует.
Santera
Knu  выложил кучу скринов , снятых из ролика - см.
http://forums.ag.ru/?board=ti_es&action=di...6197&start=3525 (пост 3532) -там туча ссылок.
К сож, Летописи сегодня не в рабочем состоянии, по причине траблов с инетом  у основных лиц. smile.gif

З.Ы. Наконец-то, я вижу. что все не так кошмарно, как с ужасом себе представляла smile.gif
Вот несколько огорчают диалоги - хорошо ли будет видно слова на таком фоне.
Ylffko
Да, кстати... уже мб спрашивалось неким образом, но какова будет диалоговая система? Варварство как в Morrowind/Wizardy/Dungeon Lords - выбрал тему и выслушиваешь всё, что непись имеет сказать по ней, али как в Fallout/Planescape/Vampire:Bloodlines?
[FG]
Пока ничего не могу сказать, еще не докачалось ни mid-q, ни hi-q видео.

Кстати, скриншоты с какого качества? Что-то все размыто и темно.
Johan Smulke
Цитата: 
Наконец-то, я вижу. что все не так кошмарно, как с ужасом себе представляла

В каком смысле? smile.gif

Цитата: 
как в Fallout/Planescape/Vampire:Bloodlines

Понимаете, у этих игр вся ролевая система строилась на диалогах. У Морра же была совершенно другая ситуация. Впрочем, я думаю в TESIV будет некий усередненный вариант.
Reaver
Хехе, могу "еще более подтвердить", что музыку писал Джереми. И еще раз повторюсь - видео полугодовой давности. Ничего, из того, что там представлено, не является показателем текущего состояния игры. Это касается звуков, графики, моделей и.т.д. Даже persuasion mini-game уже давно работает по-другому.
Johan Smulke
Цитата: 
что музыку писал Джереми

Спасибо. Как гора с плеч smile.gif
Говорят, что даже по стилю музыка морровскую напоминает, но думаю маэстро все же писал музыку под атмосферу Киродиила. Да, кстати, она стала-таки контекстно-зависимой?
Nazarik
Цитата: (Dro'Anton @ 24.09.05 - 20:46)
К чему такие сложности - факелы какие-то там? Проще дрыном в таблоид волчаре дать или, в крайнем, случае рукой... Конечно, можно сделать плагин с возможностью битвы на факелах, только зачем?
[right]*[/right]


Да затем, что в тёмном-тёмном лесу, например, пара волков легко порвёт на части человека с ножичком или с посохом, и даже не сунется к человеку с факелом. Потому что боятся огня зверушки. Сильно боятся.
Santera
>> Reaver:
А не скажешь ли, планируется ли использовать службу, организованную Джереми Соулом, для дополнительной закачки музыки для Обливион?
Reaver
Цитата: 
>> Reaver:
А не скажешь ли, планируется ли использовать службу, организованную Джереми Соулом, для дополнительной закачки музыки для Обливион?

Не скажу.
>> Johan Smulke:
Ее не настолько много, чтобы она была совсем контекстно-зависимой. Все как в морре + еще одна категория музыки.
Timerlan
Цитата: (Reaver @ 02.10.05 - 19:44)
Ее не настолько много, чтобы она была совсем контекстно-зависимой. Все как в морре + еще одна категория музыки.
[right]*[/right]

Это какая же? Случайно не городская. (Есть еще вариант как воровская но это мне кажется менее вероятным)
Johan Smulke
Цитата: 
Все как в морре

Спасибо за информацию. Так даже лучше ИМО smile.gif
Ylffko
Эээээ... Reaver, нашёл в торренте нечто, гм, напоминающее этот самый dvd-ролик.
"The Elder Scrolls IV: Oblivion ::: 20 Minute *RARE* Footage", 1312 Mb
Оно - не оно?
varjag
Цитата: 
1312 Mb
  Ого! Сжать, похоже, поленились. blink.gif
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.