Немного новой информации с
xbox360news.com
В резюме интервью интересно то, что там точно сказано что все существенные диалоги которые вы подслушали будут заноситься в журнал. То есть забыть это будет уже сложно, да и если с английским проблема, можно взять словарик и спокойно перевести.
Timerlan
27.09.05 - 15:21
Цитата: (Goshad @ 27.09.05 - 11:51)
В резюме интервью интересно то, что там точно сказано что все существенные диалоги которые вы подслушали будут заноситься в журнал. То есть забыть это будет уже сложно, да и если с английским проблема, можно взять словарик и спокойно перевести.
[right]

[/right]
Ну в Морре также было, только попробуй вспомни что 30 страниц назад ты подслушал что-то, даже если вспомнишь найти в дневнике это будет не так уж просто. И я вообще все такие вещи или делал сразу или даже не начинал никогда. Дневник вещь хорошая но он быстро заполняется и искать то что нужно тебе может стать проблемой, как и использование обычной памяти.
Дневник в Обливионе наверняка будет получше(надеюсь!) Морровского и искать будет полегче, но без более менее внятного знания англицкого в буржуйскую версию все равно играть будет не то
Timerlan
27.09.05 - 16:40
Буржуйская версия? Да уж... не буржуйская, а английская... И во вторых локализация обязана быть, посмотрел бы на издателя отказавшегося от таких барышей... Но вообще дневник безделушка которой я воспользовался пару раз (из-за слишком замысловатых речей кого-нибудь когда нужны пояснения)
В интервью написано, что над дневником серьезно работали, значит как Морре он не будет. Насчет русской версии - это конечно хорошо по русски играть, но, по моим представлениям игрушку раньше чем через год не переведут, поэтому надо осваивать английский.
Я не готов ждать неизвестное количество времени, чтобы играть с переводом неизвестного качества.
Timerlan
27.09.05 - 17:34
Подход правильный для тех кто более менее ориентируется в английском (хотя научится недолго, я например научился когда смотрел много фильмов на английском (когда бывал заграницей особенно) и книжечки читал английские тоже), а то некоторые тут про словарь говорили, это не по мне со словарем играть в игру, даже если я не понял пару слов, главное для меня уловить основной смысл...
Кстати а как можно вообще изменить дневник, если там будет возможность поиска то это уже не дневник а чит какой-то, где вы слышали про Электронные книги с возможностью поиска в средневековье, я считаю что дневник должен быть оычной книгой с пометками и искать там должно быт так же сложно как и в обычном рукописном дневнике в реале.
Как сделан дневник я не знаю. Но уважаемый товарищ Pete Hines утверждает, что проделана очень сложная работа для того чтобы игрок не был перегружен и чтобы запоминать надо было по минимуму.
Насчет рукописной книги - это жутко неудобно, т.к. большинство игроков играют не сутками с перерывом на сон, а 2-4 часа в день, да еще и с перерывами на несколько дней - недель, и напрягаться чтобы вспомнить то что было неделю назад, по моему не стоит.
Дневник должен быть удобным это ясно. Хотя я и не сильно напрягался по этому поводу в Морре, но все же куда приятней, когда все приведено в порядок, а не нагромождено одно на другое. И не может не радовать, если разрабы уделили этому такое внимание.
А про язык… Хоть я и смогу большей частью понять и английский дневник и английские диалоги, но все же это совсем не то, как играть на родном, русском, на котором думаешь. Теряется часть удовольствия.
На главной странице сайта висит опрос о том кто должен быть локализатором Обливион в РФ.
Большенство голосуют за Аккеллу, хатя данная компания за последнее время не выпустила не одной стоящей игры. Даже если игра хорошая изначально то в локализованной версии наблюдается куча глюков. (пример аддон Ночь ворона, Earth 2160, Metalheart ) Я отдал свой голос за Руссобит. (вспомнив готику 1). Не хочеть играть в Обливион которы будет полон глюков и несоответсвий в переводе.
Насколько я помню, готику 1 локализовывала snowball, а вот локализация готика 1 + любительский аддон от руссобит-м получил, в большинстве своем, только отрицательные отзывы.
Перевод Первой Готики от Снежков вроде ты прав. Но перевод сделан на пятёрочку. Такой бы перевод в Обливион так и желать больше не чего :о)
Цитата:
Ссылки на скрины не рабочие. На главную страницу перекидывает.
Хорошие шоты! жаль не новые ...
Avroveks
29.09.05 - 09:23
Цитата: (Shin Akuma @ 29.09.05 - 10:23)
Не было, но на Летописях уже три дня, как обзор этого интервью есть и ссылка та же.
Читаем новости на глав. странице. Бесезда наконец-то открыла миру имена звезд, принимавших участие в озвучке Обливиона.
Уже прочитали. 100% надо брать оригинал. А то если локализовывать будут, то все испортят. ...как всегда.
Ну и? не понимаю я этих фраз об "испорченности".. Мне Морр никаких глюков кроме отсутствия прописанных текстур снега на Солстхейме не доставлял. подключал все подряд плаги(рус-анг-пофиг) и всё ОК. я буду брать локализацию. Если будет, конечно... В чём я почему-то сомневаюсь...
Johan Smulke
01.10.05 - 13:06
Цитата:
...как всегда.
А что в оригинальном Морре была озвучка знаменитых кинозвезд? Поведайте, а то я никогда не обращал внимание.
А причем тут кинозвезды. Johan Smulke ты играл в англ. версию Морровинда? Если сравнить озвучку с локализацией, то это день и ночь. Атмосфера совсем другая.
Johan Smulke
01.10.05 - 16:59
Цитата:
Johan Smulke ты играл в англ. версию Морровинда?
Да. Согласен, что не сравнится. Но я просто спрашиваю, озвучивали ли героев Морра какие-либо знаменитости? Ибо я в кино профан.
В Морре кажись не было. Тут видать Микрософт денег на звезд дает. Не иначе.
В октябрьском номере журнала PC Игры содержится упоминание, что локализовывать Обливион будет 1С. Поскольку доверия, хм, мало ( в свое время попалась одна статья тамошняя про Обливион - перл просто), поинтересовалась вокруг. Вроде подтверждается.
Официальных объявлений пока нет.
>> Johan Smulke: Цитата:
Но я просто спрашиваю, озвучивали ли героев Морра какие-либо знаменитости?
Та же "Wonder Woman" Линда Картер озвучивала северянок Тамриэля, как тогда, так и сейчас
Alvirdimus
01.10.05 - 21:12
Цитата: (Santera @ 01.10.05 - 20:36)
В октябрьском номере журнала PC Игры содержится упоминание, что локализовывать Обливион будет 1С. Поскольку доверия, хм, мало ( в свое время попалась одна статья тамошняя про Обливион - перл просто), поинтересовалась вокруг. Вроде подтверждается.
Официальных объявлений пока нет.
[right]

[/right]
Вчера услышал от читателей "Игромании", что в последнем номере сказано-де Обливион не будет издаваться в России. Мол, Акелла с Беседкой не дружат, а другим российским издателям Облу не доверят. Насколько это достоверно... хм.
Акелла и Bethesda довольно тесно связаны. Так как Bethesda издавала акелловских Корсаров и ПКМ на западе. Карсаров 3 вроде тоже издавать будет.
В Игромании и вправду написано, что отношения между компания сейчас не очень гладкие. Игромания написала, что с увереностью в 99% утверждает - локализации не будет. А Bethesda заключать с другими компаниями локализаторами договор как-то и не особо хочет.

Цитата:
01.10.2005 Локализация. Santera
Все настойчивее слухи о заключенном между компаниями 1C и Bethesda соглашении. Участник нашего форума Davidoff сообщил, что в октябрьском номере журнала "PC Игры" прямо сказано, что "'1С' локализирует … The Elder scrolls 4: Oblivion". Отметим, что официальных пресс-релизов, где бы говорилось об этом, мы еще не видели.
(с) Летописи Тамриэля.
В журнале ни слова не сказано о локализации игры фирмой 1С.
WildCat170
01.10.05 - 22:23
1. Вы верите "Игромании"?
2. "1С" может заключить договор не с "Акеллой", а с другим локализатором. С тем же "СофтКлабом", к слову.
3. Кстати, непонятно, откуда у Беседки нелюбовь к Акелле? Посредником ведь была "1С", с которой "Bethesda" и вела все переговоры. Какая ей-то разница, кто там в России её локализовал? Или это из-за каких-то других игр?
Ой, тут немного неправильно работает настройка времени на форуме - ответ на третий вопрос дали ПОСЛЕ меня.
Цитата:
1. Вы верите "Игромании"?
А мы пока тут никому не верим. Просто собираем слухи для общего развития.
Цитата:
"1С" может заключить договор не с "Акеллой", а с другим локализатором. С тем же "СофтКлабом", к слову.
Вот уж с кем, а с СофтКлабом она не может. Софт Клаб сам переводит и сам издает. Ему никто не нужен. Полностью самостоятельная компания с широкими связями.
Цитата:
Кстати, непонятно, откуда у Беседки нелюбовь к Акелле? Посредником ведь была "1С", с которой "Bethesda" и вела все переговоры. Какая ей-то разница, кто там в России её локализовал? Или это из-за каких-то других игр?
На счет ПКМ переговоры шли только между Акеллой и Bethesd'ой. Игра то Акелловкая и они ей хозяева. 1С играла роль только распространителя игры на территории России и СНГ. Так сказать взаимное разделение труда и прибыли.
И Акелле сейчас не до Обливионов. У них EverQuest 2 есть (там текста до фига и больше). На нем можно куда больше бабла срубить. Причем регулярного этак на лет 5. Я это неоднократно говорил.
WildCat170
01.10.05 - 22:32
>> Kuja:
Тогда подождем разъяснений Santera насчёт договора "Bethesda" и "1С".
Preview в ноябрьском CGW
В ноябрьском номере Computer Gaming World появилось очередное двухстраничное preview по TES IV: Oblivion. В статье помимо пару новых скриншотов, на одном из которых запечатлен хаджит, опубликован комментарий Тодда Ховарда, продюсера серии TES, каcательно работы физического движка Havok: "Я говорю вам, это незабываемо, - вы бросаете в стражника заклинание паралича и наблюдаете, как он кувыркается вниз по лестнице, застыв в одной позе и части его тела реалистично подпрыгивают на каждой ступеньке."
Cканы двух страниц: [
1 ] [
2 ]
Скачать весь номер журнала можно с сайта
www.AvaxHome.ru.
Что касается 1С - за что купила, за то продаю.
Впрочем, также, как ряд публикаций, где мы приносили благодарности посетителям офиц форума, которые постили содержание своих местных журналов.
На сей раз посетитель нашего форума привел цитату из журнала, снабдив ссылкой на номер и страницу.
Повторю -ПиСи Игры - не есть светоч точности. Переспросила и получла аналогичный ответ. А верить - не верить дело смутное. Подчеркнула - официальных сведений нет.
Elfon D'Ark
02.10.05 - 00:06
Ого!! Очень не дурно. Когда игра появится обязательно посмотрю на это представление. Должнл быть забавно!
>> Kuja:
Насчет журнала , он указал номер -октябрь и страницу , кажется. 26
Читаем на главной странице подробности интервью с Noah Berry из журнала PC Zone UK и информацию по видео с превью-dvd Обливиона.
Johan Smulke
02.10.05 - 10:09
Если вам интересно моё мнение - то, когда сей ролик дойдет до нас, я его смотреть не буду, чтобы не портить впечатление. Но то, что появились первые предположения о том, что музыку писал Джереми Соул (см на "Летописях") меня несказанно радует.
Knu выложил кучу скринов , снятых из ролика - см.
http://forums.ag.ru/?board=ti_es&action=di...6197&start=3525 (пост 3532) -там туча ссылок.
К сож, Летописи сегодня не в рабочем состоянии, по причине траблов с инетом у основных лиц.

З.Ы. Наконец-то, я вижу. что все не так кошмарно, как с ужасом себе представляла

Вот несколько огорчают диалоги - хорошо ли будет видно слова на таком фоне.
Да, кстати... уже мб спрашивалось неким образом, но какова будет диалоговая система? Варварство как в Morrowind/Wizardy/Dungeon Lords - выбрал тему и выслушиваешь всё, что непись имеет сказать по ней, али как в Fallout/Planescape/Vampire:Bloodlines?
Пока ничего не могу сказать, еще не докачалось ни mid-q, ни hi-q видео.
Кстати, скриншоты с какого качества? Что-то все размыто и темно.
Johan Smulke
02.10.05 - 14:15
Цитата:
Наконец-то, я вижу. что все не так кошмарно, как с ужасом себе представляла
В каком смысле?

Цитата:
как в Fallout/Planescape/Vampire:Bloodlines
Понимаете, у этих игр вся ролевая система строилась на диалогах. У Морра же была совершенно другая ситуация. Впрочем, я думаю в TESIV будет некий усередненный вариант.
Хехе, могу "еще более подтвердить", что музыку писал Джереми. И еще раз повторюсь - видео полугодовой давности. Ничего, из того, что там представлено, не является показателем текущего состояния игры. Это касается звуков, графики, моделей и.т.д. Даже persuasion mini-game уже давно работает по-другому.
Johan Smulke
02.10.05 - 15:03
Цитата:
что музыку писал Джереми
Спасибо. Как гора с плеч

Говорят, что даже по стилю музыка морровскую напоминает, но думаю маэстро все же писал музыку под атмосферу Киродиила. Да, кстати, она стала-таки контекстно-зависимой?
Цитата: (Dro'Anton @ 24.09.05 - 20:46)
К чему такие сложности - факелы какие-то там? Проще дрыном в таблоид волчаре дать или, в крайнем, случае рукой... Конечно, можно сделать плагин с возможностью битвы на факелах, только зачем?
[right]

[/right]
Да затем, что в тёмном-тёмном лесу, например, пара волков легко порвёт на части человека с ножичком или с посохом, и даже не сунется к человеку с факелом. Потому что боятся огня зверушки. Сильно боятся.
>> Reaver:
А не скажешь ли, планируется ли использовать службу, организованную Джереми Соулом, для дополнительной закачки музыки для Обливион?
Цитата:
>> Reaver:
А не скажешь ли, планируется ли использовать службу, организованную Джереми Соулом, для дополнительной закачки музыки для Обливион?
Не скажу.
>> Johan Smulke: Ее не настолько много, чтобы она была совсем контекстно-зависимой. Все как в морре + еще одна категория музыки.
Timerlan
02.10.05 - 18:56
Цитата: (Reaver @ 02.10.05 - 19:44)
Ее не настолько много, чтобы она была совсем контекстно-зависимой. Все как в морре + еще одна категория музыки.
[right]

[/right]
Это какая же? Случайно не городская. (Есть еще вариант как воровская но это мне кажется менее вероятным)
Johan Smulke
02.10.05 - 18:58
Цитата:
Все как в морре
Спасибо за информацию. Так даже лучше ИМО
Эээээ... Reaver, нашёл в торренте нечто, гм, напоминающее этот самый dvd-ролик.
"The Elder Scrolls IV: Oblivion ::: 20 Minute *RARE* Footage", 1312 Mb
Оно - не оно?
Цитата:
1312 Mb
Ого! Сжать, похоже, поленились.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.