Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Ожидание TES IV: Oblivion
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES IV: Oblivion
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63
KARMA
а по русски интервью есть?!! rolleyes.gif
[FG]
По-русски - ничего нового в интервью нет.
Wanderer
Цитата: ([FG)
,13.09.05 - 12:21]По-русски - ничего нового в интервью нет.
[right]*[/right]


Просто и лаконично.  smile.gif Некоторые издания любят гонять порожняк. Но я думал, этим страдают только наши журналы. Оказывается не только.
Green Sleeve
А вот что пишут в комментах:
plagiarism!
this interview was released a long time ago:
http://www.totalvideogames.com/articles/El..._0_0_0_0_20.htm
и ответ:
It's not plagarised, it's reprinted with permission.
Так что никакое оно не новое  no.gif
[FG]
Скриншоты редактора в 1600x1200.
xAxoL
Интересно, а памятник то кому? Черт безглавый, то. Да и трупиков видно ему часто в жертву приносят...
Goshad
Это некромантская пещера (храм), да и знамена соответствуют.
Finve
Не знаю на сколько это будет интересно нам с вами но:

По сообщению The Official Xbox Magazine компания Bethesda планирует интегрировать поддержку Xbox Live Marketplace в "The Elder Scrolls IV: Oblivion". А это значит, что игроки смогут торговать игровыми предметами и распространять модификации через официальный сервис Microsoft. Впрочем, разработчики могут не успеть реализовать эту возможность из-за нехватки свободного времени.

Взято с 3DNews
Kuja
Цитата: 
ESRB потребовала от издателей сообщать, если в их играх содержатся материалы, которые влияют на возрастной рейтинг и могут быть открыты модификациями.


Ой чую светит Обливиону рейтинг M (от 17) или AO (от 18).
Reaver
Цитата: 
По сообщению The Official Xbox Magazine компания Bethesda планирует интегрировать поддержку Xbox Live Marketplace в "The Elder Scrolls IV: Oblivion". А это значит, что игроки смогут торговать игровыми предметами и распространять модификации через официальный сервис Microsoft. Впрочем, разработчики могут не успеть реализовать эту возможность из-за нехватки свободного времени.

Через Xbox Live Marketplace будут продаваться официальные мини-дополнения, ничего более.
boblen
А вот как они будут распространяться для ПК? И будут ли вообще?...
[FG]
Чего нам не светит.
Wanderer
Цитата: (boblen @ 15.09.05 - 06:15)
А вот как они будут распространяться для ПК? И будут ли вообще?...
[right]*[/right]


Если дополнения будут, то они должны выходить для обеих платформ. Для PC версии их скорее всего можно будет скачать с сайта Бефезды, но для этого придется купить официальную версию.

Цитата: 
Чего нам не светит.


Скорее всего через какое-то время все материалы этой закрытой тусовки появятся в сети.
Timerlan
Хм... поехать в Австралию что ли, там спец акция... (чего нам не светит уж точно) Но все-таки я считаю что это вообще чушь какая-нибудь бесполезная и даже будь я в Австралии, я бы не стал регистрироваться.
А серьезно. Если разработчики пошли на такое, то я считаю, что в игре есть баги, которые они хотят компенсировать за счет рекламных акции. Ну то есть чтобы быстро раскупили игру не только фанаты, а потом те что не фанаты могут разочароваться, что меня не радует.
Johan Smulke
Цитата: 
Ой чую светит Обливиону рейтинг M (от 17) или AO (от 18).

Навряд ли. Детям игру тоже надо продавать, это огромная часть аудитории.

А что вы так беспокоитесь по поводу этого пресловутого сервиса для X-BOX. Эта некая урезанная версия нета, или, если хотите, локалки, чисто для пользователей X-BOX 360. У нас же есть инет, и моды мы будем качать оттуда (фанатские). А если будут выходить офиц. дополнения, то они НЕПРЕМЕННО будут распространяться в виде отдельных продуктов как Tribunal и Bloodmoon. К чему беспокойство то?
boblen
К тому, что у Морра были и оф.плагины, небольшие такие, но приятные на первых порах... а теперь они, возможно, будут все платные...
Johan Smulke
Ерунда, всё будет выкладываться, смысл-то какой делать из них внутренний продукт? В любом случает, X-Box публика отдельно, писишная отдельно, и надо поддерживать обеих фанатов.
Reaver
Цитата: 
Это некромантская пещера (храм), да и знамена соответствуют.

Некромантами там даже не пахнет smile.gif
Насчет Австралии итд - имхо ничего стоящего, покажут игру, подарят футболчки какие-нибудь итд. Не стоит вообще из-за этого парится.
Насчет мини-дополнений - само собой они будут доступны и для PC за такую же небольшую сумму.
ancient
Очень интересно, когда же выйдет офф.локализация, хотя бы примерно
Kuja
А как она выйдет если никто права на локализацию Обливиона не купил.
timur
Да мож и купили, просто молчат пока, там обьем то не хилый.
Когда хотяб половину переведут , прессрелиз и выпустят )
Kuja
Да нет. Вон NWN у 1С уже год торчит. Duke Nukem Forever 2 года.
ancient
Ну хотя бы через полгодика...ну хотя бы...
Kuja
К лету 2006 думаю ждать локализацию не стоит. Вспомним сколько переводили Готику 2...
Wanderer
Скорее всего пока локализатора в России нет. Хотя не понятно, почему локализаторы Морра не взялись и за Обливион, но это риторический вопрос...
Kuja
У 1С лицензионный договор с Bethesd'ой кончился. А у Акеллы сейчас аврал. EverQuest II переводят. Или пытаются перевести. Им не до Обливионов.

У 1С переводчиков на все анонсированные переводы нехватает. Переводят штук 10 игр одновременно.
Вот такие пироги.
Arlex
Тут вообще существует вариан, что мы останимся на год другой без качественной локализации, а диалоги скорее всего и в локализованной версии будут с субтитрами (их же аж 52 часа).
ancient
Странно, игру такого уровня и никто не взялся. Хотя у меня еще теплится надежда, что все-таки кто-нить (без указывания пальцем) продлил лицензию и втихушку переводит. Игра-то реально будет продаваемая и денег с нее срубить можно неплохо. Хотя, я думаю, что готику тоже очень ждали...но все равно надежду не убить!
Finve
Надежда у тебя может быть только одна, что игрокам, ценителям будет жаль смотреть на потуги пиратов перевести игру, и они своими силами поправят их глючные, выполненные с помощью сократа или промта переводы и выложат их в сеть для скачивания! Но боюсь что до этого большая часть народа уже успеет пройти игру на английском.
ancient
В английском не адепт, но лучше возьму в оригинале (ну да ладно, зато никаких косяков в переводе и совсем другая атмосфера). А там глядишь и офф. перевод подтянется.
А может у пиратов попадется ярый поклонник ТЕСов... smile.gif
VorteX DrAgON
Чем плох вариант народного перевода? Наверняка найдется группа фэнов TES, которые хотя бы попробуют своими силами одолеть перевод такой махины.
boblen
Ага, только вот слаженных усилий в русском ТЕС-комьюнити нет... В результате все отрапортуют о начале локализации, потом на 20% сбавят обороты и будут хаить друг друга, обзывая ламерами...

Цитата: 
Насчет мини-дополнений - само собой они будут доступны и для PC за такую же небольшую сумму.

Этого я и боялся - раньше они были бесплатные... И по поводу локализации - после того, как Take2 поднялась на GTA3 я не помню их релизов у нас, особенно в джевелах... а ведь Take2 распространяет в остальном мире...
Kuja
Цитата: 
как Take2 поднялась на GTA3 я не помню их релизов у нас, особенно в джевелах...

Оригинальный GTA3 издала у нас Бука. А потом выпустила патч, который перевел текстуры и диалоги на русский. Озвучка осталась оригинальной.
Dok
Думаю - пиратку покупать полюбому... исходя из вышеизложенного...
boblen
Цитата: 
Оригинальный GTA3 издала у нас Бука. А потом выпустила патч, который перевел текстуры и диалоги на русский. Озвучка осталась оригинальной.

Вот после этого я и не помню их релизов у нас...
Timerlan
Я поднимаю все пять рук (из двух что у меня есть) за то чтобы Бука издавала TES IV. Причины две:
а) Бука выпускает на рынок игры не переведенные (пример ГТА3, Герои 4), а потом когда сделает перевод тогда уже переведенные тоже появляются, то есть локализации ждать не придется, придется ждать просто перевод.
б) Самые лучшие переводы, по-моему, у Буки, это мое личное мнение я сравнивал перевод и решил что это так.

Кстати кто-нибудь мне может таки объяснить что значат скриншоты, где персонаж выходит против монстра с одним факелом:
а) скриншоты сделаны на ранних стадиях разработки чтобы просто показать красоту игры.
б) факелом можно драться.
в) можно колдовать держа факел в руке.
г) Что-то другое.

Никто не знает оффициальных заявлений на эту тему?
Urfin
Опыт общения с локализациями показал что лучшими в этой сфере являются парни из СофтКлаба. Правда есть один недостаток (для меня - плюс) - они выпускают только боксы. Если бы именно они взялись за издание Обливиона я бы был несказанно счастлив.

Теперь про фэнов. Что толку нудеть про то что "теплится надежда", "может быть кто-нибудь возьмется...", зачем постояно надеяться на других и чудо? Если вы хотите перевод (для начала) от фэнов - СДЕЛАЙТЕ ЕГО САМИ.

"Если не прийдет герой - не будет и подвига" (с) wink.gif Собирайте команду людей имеющих нужные навыки и готовых делать, а не только чесать языками в форумах и вперед! Вначали тренинг на какой-нибудь небольшой игре (или нескольких плагинах для Морра), а как выйдет Обливион за работу над ним. Вначале только тексты. Потом можно будет и (где надо) подправить текстуры. На озвучку можно забить - ее всегда приятнее слушать в оригинале.

Насчет ФАКела: говорили, что можно будет колдовать не прибегая к шаманскому маханию руками (то есть когда они заняты), факел - для красоты.
Kuja
Цитата: 
Правда есть один недостаток (для меня - плюс) - они выпускают только боксы.

Дану. У меня Ground Control II в джевеле за 180 руб, Властелин Колец: Война Кольца тоже в джевеле.

Просто первые пару месяцев продаются только DVD боксы. А потом и джевелы появляются. Я видел No  One Lives Forever 2 в джевеле.

Хорошо если Бука или СофтКлаб взялись бы. Но вот что-то не чешутся.
boblen
Реально по бабкам может взяться издать СофтКлаб, причем в боксе...
Urfin
>Просто первые пару месяцев продаются только DVD боксы. А потом и джевелы появляются.
Вот как. Никогда не замечал. %) Ну тогда у СофтКлаба вообще минусов нет (в понимании обычного совка для которого 900 рублей за коробку отдать это много).
Timerlan
Хм... да я даже если не будет локализации, куплю за границей (в феврале на каникулы наверняка поеду).
timur
Интересно а что это софтклаб переводит )?
98% игр они продают на родных языках, снобжая только анотацией на русском.
Urfin
http://www.softclub.ru/games/section.asp?platform=PC - смотри сам что они переводят, а что издают "как есть".

P.S. Все локализации переведены не ниже чем на 5+. wink.gif
Wanderer
Не так важно, кто в конце-концов возьмется за перевод. Важно то, что в течении года - полутора после выхода игры, полноценной локализации все равно не будет, поэтому все фаны успеют поиграть (и возможно не по одному разу) в английские и пиратские версии. К тому времени, как появится полноценный перевод, он уже никому не будет нужен, кроме горстки хардкорных поклонников TES, которые в любом случае его возьмут.

Идея с переводом "своими силами" представляется мне почти утопической. Ни у кого просто не хватит терпения, знания английского и просто литературного таланта осилить работу, над которой два года бились профессионалы. Лучше, на что мы можем надеяться, это отредактированный вариант "промтовского" перевода в сочетании с оригинальной озвучкой. Я бы в этом случае предпочел полностью оригинальную английскую версию, чем бесконечные косяки любительского перевода, разрушающие всю атмосферу.
Johan Smulke
Я все же бьюсь об заклад, что локализация будет к лету примерно. Зачем всё время с Готикой сравнивать, это исключение, а не правило.

Софтклаб со своей практикой перевода только текстовой составляющей будет просто великолепным вариантом быстрой локализации Oblivion.
Но вообще я за Акеллу, пусть уж продолжают начатое, хотя бы привычнее будет.
Kuja
Цитата: 
Софтклаб со своей практикой перевода только текстовой составляющей

И когда это он переводил только текст? Если они уж делают локализацию, то от А до Я.
Причем актеров для озвучки подбирают тютелька в тютельку. Иногда лучше оригинада выходит.
Johan Smulke
Иногда - только текст. Я точно помню софтклабовские продукты, где переводился только текст, но только ничего конкретного вспомнить не могу smile.gif
И для Oblivion это было бы очень кстати.
maroder
>> Johan Smulke:
Согласен, перевод только субтитров для Обливиона - самое то. Главное, чтобы этот перевод был хорошим и правильным (вспомним Фаргус wink.gif)
Timerlan
Софтклаб хорошая вещь 4 руки за (за Буку все-таки 5, несмотря на то что в обоих случаях у мена всего лишь 2 руки) у Софтклаба мне нравится стиль, а Буки мне нравится стиль и еще какое-то неуловимо отличающееся отношение к пользователю продукции.

И все-таки софтлабовский первод заслуживает твердую пятерку с минусом, а почему? Первый и последний пункт русские надписи иногда слетают и становятся английскими, у Буки же все под контролем и английского языка нету даже в подкорках.

P.S. Чтобы мои слова не казались необоснованными приведу примеры, Софтлабовские Worms 3D у меня в них слетели русские названия голосов червяков, файл наверно повредился из-за чего-то, а когда стал восстанавливаться восстановился, но почему-то с английскими названиями. У Буки Герои там просто заранее английского языка нету даже в самих файлах. Я проверял, рылся у Буки переведено все даже то что переводить не обязательно (нигде в нормальной ситуации не вылезет), у Софтлаба же файлы которые переводить необязательно и которые используются в экстренных случаях не переведены, в связи с чем возникаю эксесы.

P.P.S. Насчет субтитров ничего не имею против.
Диего
Не нашел, в какую тему написать:

В Море меня больше всего привлекали погодные эффекты и небо. Как с ними обстоят дела в Обливионе? Придется ли ночью, наблюдая великолепные звезды и грациозные луны задумываться, а не реальность ли это?
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.