Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам глобальное обновление проекта до версии 4.0. Помимо адаптации перевода под версию игры 1.4.3, в новой версии RuESO вас ждут и новые переводы некоторых составляющих игры.
Наконец-то полностью завершена работа над переводом описаний локаций на загрузочных экранах. Теперь исследовать мир станет еще приятнее.
Также в RuESO 4.0 вы найдете перевод описаний всех игровых достижений. Особенно актуально это стало в свете патча 1.3, где за получение достижений стали открываться цвета для перекраски доспехов.
Кроме того, в этой версии переведены города, профессии, переводы рун и многое другое — полный список изменений вы найдете на странице скачивания RuESO.
Напоминаем, что параллельно закрытому идет и открытый перевод, где поучаствовать может любой желающий. На данный момент переведено 50% текущей задачи (квестовых целей), а в переводе приняли участие 54 человека. Если вы хотите помочь с публичным переводом, это можно сделать здесь.
Скачать RuESO 4.0 можно на отдельной странице.
Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в двух темах у нас на форуме:
RuESO — Фанатская локализация TES Online
RuESO — Сбор ошибок и багов
Сегодня в выпуске представлен рецепт приготовления босмерского тёмного пива. Читать только лесным эльфам!
Прекрасный город Вэйрест не просто столица одноимённой провинции и Даггерфолльского Ковенанта, а подлинное украшение всего Тамриэля:
В Ротгарианских горах добывают серебряную руду:
Немного аргонского быта, или зачем этим ящерам хвост:
А тем временем ещё один аргонианин, верный помощник профессора Мориана Зенаса, всякий раз нервно вздрагивающий от голосов в своей голове, в срочном порядке дописывает этнографическое исследование и собирается приступить к новой книге — о дверях Обливиона. Да, он недаром занял библиотеку профессора и получает его зарплату!
Zenimax Online Studios сообщает, что обновление 4 для The Elder Scrolls Online уже установлено на игровые сервера — на североамериканском мегасервере выход патча 1.4.3 состоялся вчера вечером, а на европейском — сегодня утром.
Ниже вы можете прочитать ключевые особенности четвертого обновления.
В грядущих патчах нам представят новую область Чернотопья, заселённую множеством удивительных аргонианских племён. Об одном из них кое-что расскажет эта книга:
Свидетельства недийской цивилизации ещё сохранились в Тамриэле:
Близ Драгонстара скоро появится арена для сражений между группами из четырёх игроков. Эти арены всегда появляются внезапно:
Воинственная дочь Скайрима пишет письмо отцу. Да, она тоже выйдет на арену!
Сейф-идж Хиджа, помощник Мориана Зенаса, работающий над продолжением записок доктора Алфидии Люпус, настолько вжился в новый образ, что уже начал говорить о себе «мы, этнографы»:
Zenimax Online Studios, компания, создавшая The Elder Scrolls Online, провела сокращение в своих рядах — часть сотрудников была уволена. Пит Хайнс (Pete Hines), вице-президент Bethesda Softworks по маркетингу, подтвердил эту информацию и добавил, что это нормальная практика для подобных проектов после их запуска.
Хайнс заявил, что большой штат сотрудников нужен был только для запуска, но теперь, по прошествии почти полугода, когда игра работает вполне стабильно, а комьюнити игроков уже сформировалось, держать столько разработчиков не имеет смысла.
Сокращение сотрудников никак не повлияет ни на добавление нового контента в игру, ни на разработку консольных версий, дата выхода которых до сих пор неизвестна. Кроме того, Zenimax Online планирует расширять свой рынок, охватив важные интернациональные территории, что, возможно, повлечет за собой и появление локализаций на другие языки.
На официальном сайте The Elder Scrolls Online появились новые обои для рабочего стола на тему Верхнего Краглорна, северной области первой приключенческой зоны. На иллюстрациях изображены Воющие гробницы, крепость Скайрич, гнездо Змея и подземелье Ильтага.
Команда создателей RuESO, проекта локализации The Elder Scrolls Online на русский язык, объявляет о том, что перевод частично становится публичным. Что это значит? Теперь некоторые элементы игры будут выкладываться в открытый доступ на сайт Notabenoid, где помочь с их переводом сможет каждый. Пока что для перевода доступны только цели заданий, но если эксперимент с ними покажет приемлемые результаты, будут выкладываться и прочие категории текста из ESO.
Никуда не денется и текущая команда RuESO — они продолжат заниматься интеграцией и технической частью, а также переводом вещей, которые по каким-либо причинам не будут попадать в открытый доступ. На данный момент это описания заданий, описания достижений, описания предметов, внутриигровая помощь, результаты активации активаторов, внутриигровые письма и загрузочные экраны. В эту команду по-прежнему ведется набор добровольцев.
Сегодня в выпуск попало разъяснение учёного имперца относительно правильных действий при встрече с оборотнем:
Пара полевых журналов исследователей:
Маннимарко рассуждает о природе рабов, которых поставляет Молагу Балу:
Рассказ об интересном музыкальном инструменте чешуйчатого народа:
А помощник Мориана Зенаса тем временем продолжает строчить заметки:
Сегодня Zenimax Online Studios анонсировала программу лояльности, призванную поощрять игроков, которые регулярно продлевают подписку на The Elder Scrolls Online. Первым бонусом станет питомец ледяное привидение Высокого Хротгара — его в сентябре получат те игроки, которые ранее оплатили не менее трех месяцев игрового времени (без учета первого бесплатного месяца, дающегося за покупку игры).
Следующая награда будет ждать игроков, которые оплатят уже 6 месяцев игры. Однако какой бонус получат эти пользователи, пока что не сообщается.