4 день
Высокого солнца
ElderScrolls.Net
Главная » The Elder Scrolls: Arena » Локализация TES: Arena

Локализация TES: Arena

Варианты установки:

1. Архив с файлами локализации — ставится на версию игры 1.06.
2. DOSBox-сборка (02.09.2015) — в самораспаковывающемся архиве WinRAR.

Установщик 960x720 960x720 960x720 960x600 960x600 960x600 960x600

Особенности сборки

На рабочем столе автоматически создается ярлык с необходимыми для запуска игры ключами.
Переключение языка ввода в игре осуществляется с помощью комбинации клавиш Alt+Shift.
Не рекомендуется устанавливать игру в папку Program Files и прочие системные папки.
Русификатор совместим с сейвами из английской версии, но некоторые названия и имена при этом остаются на английском, что может влиять на работоспособность квестов.

Наполнение архива:
— Дистрибутив http://www.elderscrolls.com/arena/
— Dosbox 0.74 http://www.dosbox.com/download.php?main=1
— Файлы локализации (см. пункт 1)
— Исправленные боевые звуки (в оригинале сопровождались щелчками).

Разрешение и быстродействие

Обладателей ЖК-мониторов, использующих DOSBox, можно условно разделить на два лагеря. Одним нравятся квадратные пиксели и они играют в разрешениях кратных 320×200 (16:10), а другим правильные геометрические пропорции и эмуляция разрешений кратных 320×240 (4:3). Выбор за вами, но учтите, что во втором случае единственный вариант с равномерной сеткой пикселей — 1600х1200.

Переход в полноэкранный режим осуществляется с помощью комбинации клавиш Alt+Enter.
В нижеприведенной таблице указаны рекомендуемые параметры arena.conf для игры в окне.

aspect=  false (16:10) true (4:3)
windowresolution=  960×600 (размер пикселя: 3×3) 960×720 (размер пикселя: 3×3.6)
1280×800 (размер пикселя: 4×4) 1280×960 (размер пикселя: 4×4.8)
1600×1000 (размер пикселя: 5×5) 1600×1200 (размер пикселя: 5×6)

За быстродействие отвечает Видимость в настройках игры и cycles в arena.conf. Видимость практически не влияет на дальность обзора в подземельях, но при этом ее влияние на быстродействие крайне велико. Высокую видимость придется компенсировать увеличением количества эмулируемых DOSBox циклов с помощью Ctrl+F12. По умолчанию cycles=20000 (что позволяет играть без притормаживаний даже на слабых офисных машинах), будьте готовы увеличить это число до 40000 при максимальной видимости.

WASD-управление (не включено в сборку)

В Арене не самое удобное с точки зрения современного игрока управление, но средствами DOSBox можно исправить ситуацию. Для этого достаточно поместить файл mapper-0.74.map в папку с игрой. Набирать текст придется нажав и удерживая Ctrl — небольшая, но неизбежная плата за удобство.

arena_remap
Обновленный список горячих клавиш. Подробности, реквесты, вопросы и ответы читайте на форуме.

Перевод печатных приложений

codex   manual

Codex Scientia (ISBN 0-929843-30-4; 1994; 154 страницы; PDF/RAR) — 13.5 MB
Руководство игрока (ISBN отсутсвует; 1993; 106 страниц; PDF/RAR) — 3.3 MB

codex_01 codex_02 codex_03

Состав команды локализаторов

Перевод: Beowulf, 3uMvirAd, Morendil
Программирование: Nod, NixRoot, Rainfall, VorteX DrAgON
Графика и шрифты: Morendil, NixRoot, 3uMvirAd
Декодирование: VorteX DrAgON, Hippo
Редактирование: 3uMvirAd, Gluck
Неоценимая помощь: DeneItonitos, Dragon2468
Тестирование главного квеста: 3uMvirAd
Основатель проекта: Morendil

Комментарии

  • Нажимаю на ссылку и ничего не происходит!

  • На реальном железе стабильно зависате при попытке поспать. Английская версия работает нормально

  • «Русификатор совместим с сейвами из английской версии, но некоторые названия и имена при этом остаются на английском, что может влиять на работоспособность квестов.»

    Поясните, пожалуйста, насколько это критично? У меня, из того, что заметил на данный момент, на английском остались заклинания.
    Начинать игру заново очень не хочется!

    • Мы этот момент не тестировали, так что можете внести свой вклад в проект. Чисто теоретически — если в сейве город/здание/нпц зовется по английски, а квестодатель оперирует русским названием, квест может оказаться непроходимым. Надо проверять.

  • Ссылки не работают. Подскажите что делать?

  • Не работают ссылки. . . .

    • Какие именно ссылки у вас не работают?

      • Обе ссылки на скачивание не работают. Нажима. Что то пытается открыться и сразу же перебрасывает обратно на это сайт.

        • Вероятно проблема возникает из-за недавно найденной уязвимости атрибута target=»_blank». Нормальные браузеры просто исправляют эту уязвимость, альтернативные же запрещают пользователям просматривать контент. Попробуйте Firefox, возможно сотни «неправильно работающих», или не открывающихся старых сайтов заиграют новыми красками.

          • Заменили устаревший атрибут, это должно решить проблему браузеров-бунтарей )

  • Хей, а что за mapper-0.74.map? А то я не шарю, а всё же хочется поиграть с более удобным управлением

  • Адаптация под Steam-версию:
    Распаковывайте архив в «SteamLibrary\steamapps\common\The Elder Scrolls Arena\ARENA»
    WASD-маппер сюда — «SteamLibrary\steamapps\common\The Elder Scrolls Arena\DOSBox-0.74\mapper.txt»

    • А может подскажете, при обновленной раскладке и русификаторе какие клавиши за варианты ответов отвечают при тесте на класс?

  • У меня непонятные символы после интро

  • Привет, как дела? Меня зовут Бруно, я бразилец, и я нашел этот сайт, когда искал перевод на бразильский португальский язык, но я нашел только переводы на другие языки, русский перевод был одним из них. Я хотел бы знать, может ли кто-нибудь помочь мне сделать перевод для моего языка, пожалуйста. Это может быть как предоставление мне контактов переводчиков русской версии, вроде сервера Discord, так и краткое объяснение, например: Вам нужна программа X для редактирования файлов X, Y и Z. Это было бы большим подспорьем. Большое спасибо за внимание и приносим извинения за неудобства!

    • У меня есть версии как для компакт-диска (GOG), так и для дискеты (Steam), и я хочу попытаться создать точный перевод для наиболее эффективной версии.

      Любой, кто хочет мне помочь, может связаться со мной здесь (я не буду часто заходить на этот сайт, чтобы увидеть ответ):

      Инстаграм: @brunxrvmxs

      Твиттер:
      @brunxrvmxs

      Готовить на пару:
      https://steamcommunity.com/id/DVRKNEZ/

      Дискорд:
      Бруно | ДВРКНЗ#9034

Добавить комментарий

Или

© 2000—2022 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [23.98MB | 104 | 1,664sec]