Цитата: (vollmond.inex @ 28.05.17 - 16:28)
Ок, а еще есть поправки? Просто по списку переведенного на главной странице сложно ориентироваться, что переведено а что нет.
Ну перевод интерфейса, ачивки етц в расчет можно не брать, откровенно говоря, на мой взгляд, на них даже время тратить не стоило. Самое важное это квесты.
Нет, пока это все, что могу сказать, так как прошел только Пакт, основной сюжет я не проходил, Доминион только начал, но ушел в Морровинд, в Конвенте, вообще - не был. По поводу интерфейса, мне как раз очень нравится его перевод, особенно кайфую от описаний локаций при загрузке.
А если говорить о важности перевода, то на первое место я бы поставил именно перевод скилов и свойств оружия, так как они написаны на техническом английском, который очень трудно воспринимается для новичка в иностранном языке. Ко второму месту я бы отнес книги, так как они на литературном языке, и там используются более редкие слова. А, именно диалоги в квесте - это самое легкое для перевода, так как в большинстве случаев там используются распространенные слова повседневной речи и их легче всего осилить со словарем и программой Abbyy Screenshot Reader. Ленивые могут использовать Гугл.