Цитата: (stribog @ 01.09.17 - 12:52)
Приветствую. Свежее обновление 14.1 , исчезли стили. Помню, когда то они были по русски, потом недавно стали по английски, а вот сейчас их вообще нет- ни в инвентаре станций ( там только названия материалов стилей остались), ни в любых аддонах, показывающих стили предметов.
Причину нашли, сейчас выпустим обновление.
добавлено TERAB1T - [mergetime]1504263397[/mergetime]Опубликована новая версия с исправлением.
>> stribog: Спасибо!
Цитата: (TERAB1T @ 01.09.17 - 20:56)
Причину нашли, сейчас выпустим обновление.
добавлено TERAB1T - [mergetime]1504263397[/mergetime]
Опубликована новая версия с исправлением.
>> stribog:
Спасибо!
Вам - спасибо, за вашу работу!
DedMopo3
01.09.17 - 15:59
а подскажите- почему в ветеранских скилах нет некоторых описаний ? просто пробел идет . перехожу на инглиш появляется описание. как это можно победить ?
спс за раннее
Цитата: (DedMopo3 @ 01.09.17 - 15:59)
а подскажите- почему в ветеранских скилах нет некоторых описаний ? просто пробел идет . перехожу на инглиш появляется описание. как это можно победить ?
спс за раннее
У вас версия 14.1.1 стоит? Скриншот можно?
Почему-то в русской версии новый трейт до сих пор называется Prosperous. Проблема у меня или в РуЭСО?
Цитата: (zool @ 01.09.17 - 20:45)
Почему-то в русской версии новый трейт до сих пор называется Prosperous. Проблема у меня или в РуЭСО?
В RuESO. Поправили, спасибо. Исправление войдет в следующую версию.
Цитата: (TERAB1T @ 01.09.17 - 13:56)
Причину нашли, сейчас выпустим обновление.
добавлено TERAB1T - [mergetime]1504263397[/mergetime]
Опубликована новая версия с исправлением.
>> stribog:
Спасибо!
Привет, досадная ошибка попалась в мастер врите - Лига ассасинов переведена как Темное братство.
После переключения на английский стало понятно, что это ошибка перевода, но ресурсы потерял.
Вер. 14.1.1.
А в целом, спасибище за вашу работу!
Цитата: (Michel @ 02.09.17 - 23:35)
Привет, досадная ошибка попалась в мастер врите - Лига ассасинов переведена как Темное братство.
Исправлено, спасибо! Заодно поправили ошибку в стиле "Order of the Hour", который почему-то был "имперским".
добавлено TERAB1T - [mergetime]1504394671[/mergetime]Локализация обновлена до версии 14.1.2, в которой устранены несоответствия в названиях ремесленных стилей и особенностей.
Локализация обновлена до версии 14.1.3, в которой улучшена совместимость с Tamriel Trade Centre.
Принципиально не играю в эту игру, пока не будет 100% перевода) Очень ценю Ваш труд, и надеюсь что к тому времени как будет 100% - я все еще буду любить играть в игры))
Спасибо за Вашу работу!
Цитата: (Шачи @ 11.08.17 - 16:45)
О, аддонов у меня вагон и маленькая тележка, в том числе и МастерМерчант. Но я их не обновлял и вообще никак не изменял в тот короткий промежуток времени, когда возникла проблема. То есть до этого полгода ресурсов хватало, а позавчера резко перестало? Как так? И почему при запуске на английском с последующим ручным переключением на Ру всего опять хватает?
Господа разработчики RuESO, так вы так и не предложили никакого варианта решения проблемы, кроме как намека на удаление всех аддонов за исключением RuESO. Может все-таки есть способ запустить игру без столь варварских репрессий?
Цитата: (Шачи @ 10.09.17 - 15:28)
Господа разработчики RuESO, так вы так и не предложили никакого варианта решения проблемы, кроме как намека на удаление всех аддонов за исключением RuESO. Может все-таки есть способ запустить игру без столь варварских репрессий?
Отсюда и дальше:
RuESO - Сбор ошибок и багов (сообщение #282632)
arneeeek
10.09.17 - 19:53
Почему то не обновляет язык на русский , не знаю в чееем проблема
Помогите пожалуйста,
Цитата: (arneeeek @ 10.09.17 - 19:53)
Почему то не обновляет язык на русский , не знаю в чееем проблема
Помогите пожалуйста,
Опишите порядок действий.
Здравствуйте. Хотелось бы поблагодарить вас за вашу работу, этот русификатор открывает игру для очень многих людей не владеющих английским языком. Большое спасибо, от души)
Хотел узнать у вас об возможности реализации одной опиии - возможности выбрать язык названий предеметов, т.к. вы это сделали с названиями локаций и персонажей, это очень удобно. Почти все информационные сайты и базы по игре на английском языке и в случае с предметами пользоватья ими не предстааляется возможным в нормалом режиме: если предмет есть в интвентаре или еще где либо, где его можно увидеть - можно переключиться на английский, но даже в этом случае на 4 гб памяти и обычным винчестером загрузка занимает длительное время и это такой себе экспириенс) Другое деор когда предмет в игре увидеть нельзя, и тут либо всё, либо играть на английском при поиске предмета.
Возможно ли реализовать выбор английского языка для назаваний предметов? Буду очень благодарен за ответ и такую возможность!
>> MOSTCJ:
Такая возможность планируется, но есть кое-какие технические трудности, поэтому ничего обещать не могу.
Kurt_Shnaider
16.09.17 - 19:03
День добрый. Я давненько не играл- и вот недавно обновил все моды (через Minion). Всё вроди-бы нормально только субтитры диалогов не отображаются. Не подскажите как решить данную проблему. Заранее спасибо. и большое спасибо команде за титанический труд-благодаря вам я в полной мере могу насладиться любимой игрой.
Цитата: (Kurt_Shnaider @ 16.09.17 - 19:03)
День добрый. Я давненько не играл- и вот недавно обновил все моды (через Minion). Всё вроди-бы нормально только субтитры диалогов не отображаются. Не подскажите как решить данную проблему. Заранее спасибо. и большое спасибо команде за титанический труд-благодаря вам я в полной мере могу насладиться любимой игрой.
Виноват аддон AUI. Нужно отключить в его настройках модуль "Frame Mover".
Kurt_Shnaider
16.09.17 - 19:48
Отключил. но ничего не помогло
Цитата: (Kurt_Shnaider @ 16.09.17 - 19:48)
Отключил. но ничего не помогло
Тогда попробуйте отключить AUI полностью.
Здравствуйте. Столкнулся с проблемой, которая скорее всего связано с руэсо.
При попытке уничтожить предмет в инвентаре, который требует подтверждения никакие комбинации слова не помогают. Вводил в разных регистрах, как на английские слова, так и русские.
Помогает только загпузка английской версии тесо, что написать DESTROY, после очередная загрузка РуЕСО
arneeeek
19.09.17 - 18:35
Цитата: (TERAB1T @ 10.09.17 - 20:44)
Опишите порядок действий.
Скачал >запустил игру , побегал>вышел >установил по месту C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns>зашел в игру поставил галочку > и ничего не появилось > перезашел все равно все на англ.
Цитата: (TERAB1T @ 17.09.17 - 00:51)
Тогда попробуйте отключить AUI полностью.
мда, это помогает.
Но жаль, привык уже к этому аддону.
Никто не пробовал найти причину?
Цитата: (Tverd @ 26.09.17 - 18:38)
мда, это помогает.
Но жаль, привык уже к этому аддону.
Никто не пробовал найти причину?
Нужно отключить модуль Frame Mover. То есть не просто выключить эту настройку, а именно модуль отключить.
Цитата: (TERAB1T @ 26.09.17 - 19:55)
Нужно отключить модуль Frame Mover. То есть не просто выключить эту настройку, а именно модуль отключить.
да, верно
не сразу заметил, это внизу настрое AUI - там можно выключить.
FMAlchemist
01.10.17 - 21:02
Привет,очень хочу поучаствовать в переводе игры.
Skype m_sobolev1
VK
Команда разработчиков
RuESO, фанатской локализации
The Elder Scrolls Online, представляет вам небольшое обновление проекта до версии 14.2.1. В эту сборку включены мелкие исправления перевода задания "О ножах и длинных тенях" (напоминаем -
оно уже доступно), а также других аспектов игры.
Список изменений:
- Исправлено несколько ошибок в задании "О ножах и длинных тенях" (Of Knives and Long Shadows)
- Исправлено множество других ошибок в различных аспектах игры
Ребята, хвала вам за вашу работу, ну дайте уже версию новую))) Клиент докачивается, хочется уже рвануть в Заводной город)))
Цитата: (stribog @ 23.10.17 - 15:52)
Ребята, хвала вам за вашу работу, ну дайте уже версию новую))) Клиент докачивается, хочется уже рвануть в Заводной город)))
Придется подождать до вечера.
добавлено TERAB1T - [mergetime]1508778589[/mergetime]Команда разработчиков
RuESO, фанатской локализации
The Elder Scrolls Online, представляет вам крупное обновление проекта до версии 15.0.
Главной темой новой версии русификатора, безусловно, является перевод дополнения
Clockwork City. На протяжении месяца команда переводчиков трудилась не покладая рук, чтобы закончить перевод к релизу, и теперь он доступен всем желающим. Переведены практически все задания Заводного города (кроме нескольких ежедневных, перевод которых будет добавлен в следующих версиях
RuESO), а также диалоги обывателей, названия предметов, достижения, книги и прочее - механическое царство Сота Сила готово поприветствовать игроков на русском языке.
Вторым по важности изменением является новый способ запуска. Обязательно ознакомьтесь с ним на
странице скачивания, а если вам интересны подробности, добро пожаловать в
соответствующую новость.
Список изменений новой версии:
- Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.2.5
- Переведены все задания дополнения Clockwork City, кроме нескольких ежедневных
- Переведено новое задание на получение бесплатной комнаты для жилья
- Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
- Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
- Изменен шрифт в книгах
- Упрощен способ запуска игры на русском языке*
- Исправлена ошибка, из-за которой при переключении языка внутри игры не менялся язык имен в именных табличках
- Исправлена ошибка, из-за которой при переключении языка внутри игры не менялся язык названий типов подземелий
* Теперь при выходе игра запоминает выбранный язык и в следующий раз запускается уже на нем. Вы можете отключить данную функцию в настройках RuESO.
Здравствуйте. Я сегодня установил популярный аддон Lazy Writ Crafter и заметил, что он не работет при включенном русском языке, просто выбивает ошибку интерфейса. Хотел узнать, так всегда было или это связано с новыми обновлениями? И можно ли это как то исправить? Спасибо.
Команда разработчиков
RuESO, фанатской локализации
The Elder Scrolls Online, представляет вам обновление проекта до версии 15.1. Эта сборка вновь посвящена дополнению
Clockwork City: перевод Заводного города расширен и обновлен. Тем не менее на этом мы заканчиваем работу над владениями Сота Сила и возвращаемся к базовой игре - вероятнее всего, уже в следующей версии вас ждут новые переводы Пакта, Ковенанта и Доминиона.
Список изменений новой версии:
- Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.2.7
- Обновлен и дополнен перевод заданий и диалогов Заводного города
- Переведены названия и описания многих предметов обстановки
- Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
- Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
Mechislav
02.11.17 - 15:40
Здравствуйте, а когда будут переведены DLC (квесты) Воровская гильдия, Братство Теней и локации заключительные например банкорай?
Цитата: (Mechislav @ 02.11.17 - 15:40)
Здравствуйте, а когда будут переведены DLC (квесты) Воровская гильдия, Братство Теней и локации заключительные например банкорай?
Здравствуйте. Темное Братство переведено полностью. Над остальным работаем, точных сроков нет.
Mr. Hyde
18.11.17 - 14:31
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, что мне нужно дописать в AddOnSettings.txt или каком-нибудь другом конфиге, чтобы игра запускалась сразу на русском языке. Через меню я этого сделать не могу. Спасибо Win10 за это (у меня настройки в игре вообще не сохраняются). Заранее благодарю
Цитата: (Mr. Hyde @ 18.11.17 - 14:31)
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, что мне нужно дописать в AddOnSettings.txt или каком-нибудь другом конфиге, чтобы игра запускалась сразу на русском языке. Через меню я этого сделать не могу. Спасибо Win10 за это (у меня настройки в игре вообще не сохраняются). Заранее благодарю
Здравствуйте. В файле
C:\Users\<ИМЯ>\Documents\Elder Scrolls Online\live\UserSettings.txt нужно этим двум параметрам установить следующие значения:
SET IgnorePatcherLanguageSetting "1"
SET Language.2 "ru"
Mr. Hyde
18.11.17 - 15:35
Цитата: (TERAB1T @ 18.11.17 - 14:57)
Здравствуйте. В файле C:\Users\<ИМЯ>\Documents\Elder Scrolls Online\live\UserSettings.txt нужно этим двум параметрам установить следующие значения:
SET IgnorePatcherLanguageSetting "1"
SET Language.2 "ru"
Огромное спасибо. Помогло
Vollmond.ya
19.11.17 - 14:27
Ого, уже половина переведена. Спустя 3 года. Означает ли это, что вторую половину следует ждать через следующие три года? Игра к тому моменту еще будет существовать?
Amadey17
24.11.17 - 18:38
Цитата: (Vollmond.ya @ 19.11.17 - 14:27)
Ого, уже половина переведена. Спустя 3 года. Означает ли это, что вторую половину следует ждать через следующие три года? Игра к тому моменту еще будет существовать?
Похоже руссификация уже почти заброшена.
Цитата: (Amadey17 @ 24.11.17 - 18:38)
Похоже руссификация уже почти заброшена.
С чего бы вдруг?
F1sher16
25.11.17 - 02:28
Цитата: (Vollmond.ya @ 19.11.17 - 14:27)
Ого, уже половина переведена. Спустя 3 года. Означает ли это, что вторую половину следует ждать через следующие три года? Игра к тому моменту еще будет существовать?
Сильно торопишься - словарь в руки и вперёд. Никто тебе в поте лица переводить не обязывался.
Amadey17
25.11.17 - 20:19
Цитата: (TERAB1T @ 24.11.17 - 18:57)
С чего бы вдруг?
А прогресс идёт? Надеюсь идёт, перевод то качественный (инглиш всё равно не знаю).
Цитата: (Amadey17 @ 25.11.17 - 20:19)
А прогресс идёт?
Конечно. Новая версия выйдет уже скоро, и она будет достаточно крупной.
Amadey17
26.11.17 - 04:39
Цитата: (TERAB1T @ 25.11.17 - 20:53)
Конечно. Новая версия выйдет уже скоро, и она будет достаточно крупной.
Спасибо большое за ваш труд
Подскажите, где можно посмотреть, что не переведено в игре? И подскажите, если не сложно, какой процент готовности основной части игры без дополнений? Заранее спасибо за ссылки и ответы.
Привет TERAB1T, меняйте описание сета clever alchemist, эти "Молодцы"( разрабы) сделали так что он работает только в бою
Команда разработчиков
RuESO, фанатской локализации
The Elder Scrolls Online, представляет вам обновление проекта до версии 15.2.
Первым крупным изменением этой версии стал полный перевод заданий пустыни Алик'р. Теперь в Даггерфольском Ковенанте без перевода осталась лишь одна зона - Бангкорай, - однако и она в этой версии переведена уже на треть. Если вы новый игрок, рекомендуем начинать свой путь с Ковенанта.
Далее в меню Эбонхартский Пакт: в
RuESO 15.2 полным переводом обзавелись Стоунфолз и Дешаан. Мы не только перевели недостающие фрагменты (пропущенные реплики, цели заданий, названия предметов и даже часть книг), но и полностью обновили существующий перевод. Обе зоны были тщательно оттестированы, в результате чего было исправлено множество ошибок и значительно улучшен стиль текста. Кроме того, переводчики наконец закончили работу над оставшимися зонами Пакта: Шедоуфеном, Истмарком и Рифтом. Сейчас над ними трудятся редакторы и тестировщики, так что ожидайте скорого появления перевода в игре.
Список изменений новой версии:
- Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.2.10
- Переведены все задания пустыни Алик'р
- Переведена треть заданий Бангкорая
- Обновлен и дополнен перевод заданий и диалогов Стоунфолза
- Переведены все задания Стоунфолза
- Обновлен и дополнен перевод заданий и диалогов Дешаана
- Переведены все задания Дешаана
- Частично переведены диалоги в других зонах Эбонхартского Пакта
- Переведены названия всех рыб
- Переведены названия и описания акций, которые иногда появляются после входа в игровой мир
- Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
- Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
Спасибо! Только закончил Стоунфолз и собрал манатки в Дешаан.
а когда ждать перевода для Доминиона?
за Марку Смерти очань абидна - кто ж ее так
Петроник
05.12.17 - 13:40
А не было желания озвучку сделать?
Если есть спецы по технической части и треки с оригинальными репликами - кастинг и запись могу взять на себя.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.