26 день
Второго зерна
ElderScrolls.Net

Письмо главы команды RuESO: будущее проекта

Автор: TERAB1T -

Всем привет! Я TERAB1T, основатель и руководитель RuESO, неофициальной русской локализации The Elder Scrolls Online. Этой ночью в рамках анонса главы «Греймур» было объявлено, что игра обзаведется официальным переводом на русский язык. И на этом история RuESO подходит к концу — проект закрывается.

Почти шесть лет мы трудились не покладая рук, чтобы дать русскоязычным игрокам возможность играть в ESO на родном языке. За все время было переведено более 4 млн слов, а это просто невероятный результат для фанатского проекта. В нашей истории были взлеты и падения, но я надеюсь, что вы будете вспоминать RuESO с теплотой. Ведь, возможно, никакой официальной локализации и не было бы, не завоюй игра такую популярность в России и СНГ — и не последнюю роль в этом определенно сыграл наш проект.

Что будет дальше? RuESO уйдет не сразу. До самого выхода официальной локализации мы будем выпускать обновления для поддержки совместимости. Но как только игра обзаведется полноценным переводом, выход новых версий русификатора прекратится. Вполне возможно, что RuESO вернется в облегченном виде — например, с рядом уникальных функций (вроде возможности включить отображение оригинальных имен персонажей и названий локаций), но пока что об этом говорить рано. Ясно лишь одно — в своем привычном виде RuESO отправится на покой.

Часть команды RuESO и Акавирец

Теперь я хочу сказать спасибо. Спасибо каждому человеку, который приложил руку к созданию локализации. Неважно, сколько вы с нами пробыли, месяц или пять лет, — спасибо. У нас была потрясающая команда, и отношения внутри давно переросли из рабочих в дружеские. Спасибо всем пользователям за теплые слова в комментариях после каждого релиза. Вы не представляете, сколько они для нас значили. Спасибо всем, кто так или иначе нам помогал. Спасибо игрокам, которые присылали сообщения об ошибках. Спасибо разработчикам, которые внедряли в игру функции и правили специфические ошибки по нашим просьбам, несмотря на то что русский язык официально не поддерживался. Спасибо администраторам сообществ VK, которые репостили наши новости. Спасибо!

Это были невероятные шесть лет, и хоть история RuESO заканчивается, наше дело продолжает жить. Ждем официальную локализацию!

Алексей TERAB1T

P. S. А если вам интересно почитать историю проекта и узнать другие подробности, переходите сюда.

Метки:

Реклама

Комментарии

  • Большущее спасибо всей вашей команде, за ваш невероятный труд! …лично я , очень вам благодарен, за то что вы сделали, благодаря вам я смог познакомится с этой игрой, ибо без русского, я бы даже и не прикоснулся к ней, но вы…ВЫ ПОТРЯСАЮЩИЕ! …вообщем простите, у меня нет слов чтобы полностью описать вам свою благодарность и выразить свое глубочайшее уважение, к каждому члену команды, а так же к каждому кто поддерживал вас..поэтому , прошу примите мою простую и скромную благодарность , Вам!

  • Спасибо чувачки-червячки, было круто играть на русском в вашем переводе.

  • Спасибо вам всем большое!

  • Ребят, неужели ни компания игры ни Вы не «навели мосты»? Классно было бы так , если Вы вышли бы на сотрудничество и они купили бы «проделанную часть перевода». А так, если они этого не сделают…. То они будут велосипед заново придумывать и изобретать…

  • Спасибо Вам, команда RuESO. Большая работа для маленьких людей. Вы навсегда останетесь в истории русскоязычных игроков teso. Крепкого Вам здоровья, и дальнейших свершений вашей команде (*_*)

  • Перешла с сайта проекта и первый раз увидела сайт. Специально зарегистрировалась. Спасибо Вам за гигантский труд! Это просто невероятно!

  • Здоровья и удачи Вам ребята! Познакомился с проектом только из-за того что существовал перевод от Вашей команды! Пусть все Ваши начинания сопровождает успех!

  • Ребята спасибо вам ОГРОМНОЕ за ваш труд!!!! Играя все равно каждый будет помнить, что вы были первыми!!!

  • Друзья, огромное спасибо за ваш труд, мне намного проще играть с вашим переводом!

    1. Может быть мы вместе обратимся в Беседку и подадим кандидатуру вашей команды как создателей официального перевода?
    2. Как и куда можно вас отблагодарить?

    Еще раз спасибо!

  • Ребят, вы лучшие, за столько времени вы прям постарались, местами, может, были моменты неправильного или непонятного перевода, но это мелочи. Я осмелюсь сказать за всех русскоязычных игроков — спасибо вам, вы замечательные!

  • разрабы им должны, только из за их работы я и купил игру, как и многие

  • Без вас не было бы меня в ТЕСО. Спасибо за труд!

Добавить комментарий

Или

© 2000—2020 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [17.58MB | 108 | 2,937sec]