Во второй части беседы, посвященной выходу Skyrim, локализаторы из «1С-СофтКлаб» рассказали, как в российскую версию игры вернулись «даэдра», почему переводчики не переименовали «каджитов», и открыли тайну того, откуда есть пошли имена нордов, обитающих в самой северной провинции Тамриэля.
Первую часть интервью с локализаторами Skyrim можно прочитать здесь.
Метки: