21 день
Руки дождя
ElderScrolls.Net

TES IV — Озвучка силами энтузиастов

Автор: FG -

Проблема качественного перевода хитовых игр всегда стояла остро в проектах от фирмы 1С. К сожалению, странный подход локализатора к объекту перевода коснулся и TES IV: Oblivion. В фирме 1С решили не включать в локализацию TES IV: Oblivion полный перевод речи всех NPC в игре, ограничившись лишь переводом на русский язык видео-заставок, игровой графики и субтитров. Такая позиция издателя вызывала массу негодований у ожидающих русскую версию бестселлера поклонников серии TES. Вполне возможно, что на этой грустной ноте и закончилась бы история не самой удачной локализации, если бы не группа энтузиастов, под руководством Jeka, решившая изменить ситуацию. Проект обзавелся своим сайтом и уже сейчас готовы переводы голосов мужской части эльфийского населения Сиродиила. Обсудить проект или оказать посильную помощь можно в этой теме на форуме.


Примеры перевода


Император, озвученный Петром Гланцом.
Размер: 4.2 mb


Дреморы.
Размер: 3.39 mb


Примеры голосов — на данный момент неполные.
Размер: 500 kb

Метки:

Реклама

Добавить комментарий

Или

© 2000—2018 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [12.24MB | 71 | 1,282sec]