19 день
Первого зерна
ElderScrolls.Net

TES Online — Состоялся релиз RuESO 15.3

Автор: TERAB1T -

Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам обновление проекта до версии 15.3.

В этой сборке вас ждет долгожданный перевод Шедоуфена. Вы часто спрашивали об этом регионе Чернотопья, и вот наконец населяющие его аргониане заговорили на русском. Были переведены все 67 заданий области, а также диалоги обывателей, имена, книги, названия локаций и множество другого. До встречи на болотах!

Список изменений новой версии:

  • Переведены все задания Шедоуфена
  • Частично переведены задания Бангкорая
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые

Скачать RuESO 15.3 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.

Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:

RuESO — Фанатская локализация TES Online
RuESO — Сбор ошибок и багов
RuESO — Совместимость со сторонними модификациями

Кроме того, обсудить русификатор или сообщить об ошибках и неточностях можно на нашем сервере Discord.

Метки:

Реклама

Комментарии

  • Можно пояснить на счет перевода книг в Шедоуфене? Я правильно понимаю, что все книги и записки на локации переведены? Это касается только Шедоуфена или в каких то локациях книги и записки тоже полностью переведены?

    • Все, которые так или иначе участвуют в заданиях. Например, пришел по заданию в пещеру, а там записка лежит, которая рассказывает историю этого места или просто расширяет историю. Скорее всего, эта записка переведена. Но может и не быть переведена, если мы во время тестирования ее не нашли. Насчет других локаций сложно сказать.

  • В прошлом выпуске писали о почти готовом переводе Рифта и Истмарка. Они все еще в процессе тестирования?

    Спасибо за то, что вы делаете=)

  • Почему такой огромный разрыв в переводе диалогов Доминиона по сравнению с остальными фракциями?

    • Потому что за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. Мы решили сначала добить наиболее переведенные альянсы (и это дало свои плоды — перевод Ковенанта уже завершен, а скоро к нему подтянется и Пакт), а уже после этого все силы направить на Доминион.

Добавить комментарий

Или

© 2000—2024 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [26.06MB | 102 | 0,879sec]