Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам крупное обновление проекта до юбилейной версии 10.0. В новой версии русификатора добавлена совместимость с последним крупным обновлением игры, переведено множество заданий и внесен ряд исправлений в старые переводы — полный список изменений доступен ниже.
Десятая версия RuESO — это крупное обновление не только в плане переведенных текстов, но и с технической стороны. Как мы уже писали ранее, в этом патче разработчики добавили поддержку кириллических символов, в результате чего был исправлен ряд старых ошибок, например, неправильное отображение названий и описаний товаров в кронном магазине. Перед установкой RuESO 10.0 мы рекомендуем удалить старую версию русификатора, чтобы избежать возникновения возможных проблем.
Список изменений новой версии:
- Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.5.5
- Исправлена проблема с кодировкой в кронном магазине
- Исправлена проблема с кодировкой в именных табличках и облачках чата
- Исправлена проблема с кириллическими символами в именах немецких и французских игроков
- Значительно повышена производительность аддона
- Переведены все задания Гленумбры
- Переведены различные задания во многих игровых зонах
- Переведено групповое подземелье руины Маззатуна
- Переведено групповое подземелье Колыбель Теней
- Переведено внутриигровое событие, приуроченное к Фестивалю ведьм
- Переведено пятое задание основного сюжета Темного Братства
- Переведены названия всех блюд, напитков и их рецептов
- Переведены все названия и описания товаров в кронном магазине
- Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
- Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Скачать RuESO 10.0 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.
Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:
RuESO — Фанатская локализация TES Online
RuESO — Сбор ошибок и багов
RuESO — Совместимость со сторонними модификациями
Это замечательная новость
Пока миньен не видит и качает 9.3
По сути просто файлы заменить так?
После установки новой версии, некоторые компоненты аддонов стали непонятными символами, как раньше было в магазине крон. Например Destinations, HarvestMap. Даже сама строчка настроек аддонов в настройках нечитаема
Все аддоны, для которых ранее была сделана русская локализация, стали неработоспособными. Это решаемая проблема — для конвертации текущих аддонов мы написали соответствующие программы, доступные в этой теме. Со временем, когда авторы конвертируют свои переводы, все нормализуется.
Кланяюсь вам в ноженьки и целую пяточки.
Есть арт аргонианина отдельно? Буду весьма благодарен.
http://files.elderscrollsonline.com/uploads/wallpapers/ESO_SOH_keyart_1920x1200.jpg
http://files.elderscrollsonline.com/cms/homepage/2016/07/007f3461117cdb1efd54e3696db6ce84.jpg
Спасибо большущее.
Огромная благодарность Вам за Ваши труды!
Подскажи пожалуйста, где можно посмотреть степень готовности русификатора. Т.е. за какую фракцию лучше всего играть, где больше всего квестов переведено?
Даггерфольский Ковенант.
Премного благо дарю!