23 день
Руки дождя
ElderScrolls.Net
Главная » Произведения » Про стихи (часть I)

Про стихи (часть I)

Мой дядя самых честных правил

Мой дядя самых честных правил
В Суран племянницу отправил.
Пришла ж она в Дезелин дом,
Где правил бал сплошной Содом.

Прошел уж год, прошел другой,
Забрел во дом тот дядя мой.
Во тьме девчушку он поймал
И очень смачно …отлюбил.

Пропел наутро соловей,
Племянницу узнал он в ней.

Узнал и вскрикнул «О беда!
Что с нами делают года…
Когда б узнал тебя, о Альфа,
Не согрешил бы никогда!»

Племяшка же была не прочь
Продлить и дале эту ночь,
Чтоб словно Гумберту Лолита —
Чуть более, чем просто дочь.

Недолго дядя горевал,
Ещё «племяшек» настрогал
И всех троих походным маршем
На обучение послал…

Уж долго нет от них вестей,
И много ль новых «дочерей»
Завел тот «папа» — мы не знаем,
Тель Фир не жалует гостей.

Авторы: Alvirdimus и rogerr

Вот — город. Который построил Вивек!

Вот — город.
Который построил Вивек!

А это Телванни,
кантон которых на самой окраине
города, который построил Вивек.

А это — стекло,
Что мирно пылится на складе Телванни,
Кантона, что, в общем, на самой окраине
Города, который построил Вивек.

А это бродяга,
Который ворует стекло без напряга
С закрытого склада кантона Телванни,
Что, как мы сказали, на самой окраине
Города, что — верно — построил Вивек.

А вот ординатор, весь в индориле,
И он безуспешно ловит бродягу,
Который ворует стекло без напряга
С закрытого склада кантона Телванни,
Что мирно стоит на самой окраине
Города, который построил Вивек.

А это таверна,
Куда вечерами без шума и пыли
Частенько заходит тот кекс в индориле,
Который старательно ловит бродягу,
Того, что ворует стекло без напряга
С закрытого склада кантона Телванни,
Который, как знаете вы, на окраине
Города, что все же построил Вивек.

А это бармен с нравом прескверным,
Который давно заправляет таверной,
Куда вечерами без шума и пыли
Заходит порядка страж в индориле,
Что так и не может покончить с бродягой,
Который ворует стекло без напряга
Со склада несчастного дома Телванни,
Кантон которого там, на окраине
Города, который построил Вивек.

А вот почтенная дама ста килограммов —
Жена бармена с нравом прескверным
Что ночью и днем заправляет таверной,
Куда вечерами без шума и пыли
Заходит знакомый наш страж в индориле,
Отчаявшись что-то сделать с бродягой,
Все так же ворующим без напряга
Стекло со склада кантона Телванни,
На все той же дальней окраине
Города, который построил Вивек.

А это — панама
Почтенной дамы под сто килограммов,
Супруги бармена с нравом прескверным
Что, как и всегда, заправляет таверной,
Где круглые сутки без шума и пыли
Сидит ординатор, весь в индориле,
Вовсю матеря разбитного бродягу,
Что всех водит за нос совсем без напряга,
Воруя стекло со склада Телванни,
На той же дальневосточной окраине
Города, который построил Вивек.

А это (внимание, главный герой!) — клиффрейсер!
Обгадивший злосчастную шляпу-панаму
Почтенной дамы под сто килограммов —
Жены бармена с нравом прескверным
Что до сих пор заправляет таверной,
Где мирно под стойкой без шума и пыли
Лежит ординатор, весь в индориле,
И снится ему злополучный бродяга,
Который ворует стекло без напряга,
С закрытого склада кантона Телванни,
На самой богами забытой окраине
Города, который построил Вивек!

Автор: Falca

Проводник

Двадцать рыцарей имперских,
Все кольчугами звеня,
Пробирались по Эшле’нду,
Ги’да про себя кляня.

«Здесь у нас погиб силт-страйдер,
Тут вот лавовый поток.
Здесь – больные злые квама,
Там – кагути уголок.»

А жара невыносима,
Быстро греется металл.
Тощий Данмер еще пуще
Разглагольствоваться стал.

Но один Имперец стрёмный,
Эльфа не устав бранить,
Вздумал речи баламута
Как-нибудь, да прекратить.

«Мы куда зашли, паршивец?!
Форт – сказал ты – за горой!
А мы бродим целый день здесь,
Негде запастись водой…»

От жары трещали скалы,
Знойный воздух в ли’ца бил.
Данмер, быстро обернувшись,
Тихо так заговорил:

«Оу, сира, не волнуйтесь,
Мы как раз-таки пришли.
Места, лучшего в Эшле’нде,
За три дня бы не нашли!»

Улыбнувшись, потянувшись,
И жуя болот тростник
Так сказал Ивэн Сусанни –
Лучший здешний проводник…

Автор: FOBOS

Пророчество Кровавой Луны

Северный ветер, о чем же ты плачешь?
Что потерял ты в снегах, что не тают?
Пламя на озере многое значит,
Скорби прилив берега омывает.
С неба струятся кровавые плети,
Что полосуют холодные чащи.
Снова расставлены вражии сети.
Волчьи сыны завывают все чаще.
Лес замирает в предчувствии горя:
Кто станет жертвой, предсказанной роком?
Неумолимо горят в звездном море
Оба багряных насмешливых ока.
Снежный простор простирается в дали.
Черные тени отброшены ночью.
Лапами бьют по сугробам и лают
В бешеном ритме предвестники волчьи.
Брошенный жребий избрал свою жертву —
Послана стая по верному следу.
Этой судьбы не минуешь, о смертный.
Что заслужил ты? Погибель? Победу?
Пламя на озере многое значит,
Скорби прилив берега омывает.
Северный ветер, о чем зря ты плачешь?
Глянь, как Кровавые Луны пылают.

Автор: Laikalasse

Профессиональное

Вор не носит белые одежды
Вор не ходит в мир при свете дня
Мне случалось воровать надежды
И они переживут меня

И ни страха нет, ни сожаленья
Что своей беспечною рукой
У кого-то я украл сомненья
У кого-то я украл покой

Все стараюсь не попасть на вертел
В оборот пуская пятерню
Мне случалось воровать бессмертье
Но я все профукал на корню

Что хотел — обрел, пусть ненадолго
Что имел — навеки потерял
Совесть воровал и чувство долга
Даже имя я свое украл

Остается только не бояться
Ни упасть, ни получить под дых
Чтоб украсть себе кусочек счастья
Чтоб украсть тебя у остальных

Автор: Falca

Семь путей

Среди Империи
В сплошном неверии
Есть семь путей.
Взвесь расу хилую,
Какою силою
Играть важней?

Один на корточках
Залез на форточку,
Чтоб всё украсть.
Другой всё ножиком
Кромсает ёжиков,
Забыв про власть.

А третий пламенным
Ударом праведным
Засадит в глаз.
Четвёртый выспренно
Мечами с искрами
Убьёт всех вас.

А пятый вытащит
Короткий меч и щит,
Что сам украл.
Шестой заклятием
Упёр у братии
Пивной бокал.

Седьмой же с читерством
Сидит в правительстве,
Как полубог.
Или мучением
С благословлением
Крепчал, как мог.

Автор: varjag

Стишок — персобиографический

И острые когти мягко мох попирают,
Незримой тропой дураков и скитальцев —
Тот путь добровольно лишь он выбирает.
По лужам, что отчий дом отражают,
Маня в Морроувинде родной теплотой,
Теплом от которого грахлы растают,
И Эшленд заполнится стылой водой.

И Горький Берег так похож на Аргонию…
Как кровь бывает похожа на лед,
И рыбы проткнутой копьем, ту агонию,
Похмельный преступник, убийца несет…
Ему уже наплевать на награду,
Что щедро отвесила б стража за череп его,
О, скумму, — чешуйчатой жизни отраду,
Добыть б до утра иначе…того…
Во тьме замелькали огни светлячков,
Поганые мухи изгадили ночь,
Их в качестве пищи Гронд был бы готов,
Использовать, нееет, совсем бы не прочь…

Без дум и печалей, забыв обо всем,
Бредет существо по болоту,
Лишь память про отчий, родной водоем
И грязную, злую работу…

Автор: Grond

Добавить комментарий

Или

© 2000—2024 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [25.62MB | 63 | 0,986sec]