Интервью писателя Грега Киза, автора книг «Адский город» и «Повелитель душ». Это интервью взято у писателя одним из самых известных фанатских порталов — The Imperial Library в 2010 году, после выхода «Адского города».
Источник: imperial-library.info/interviews-greg-keyes; перевод: Wind0fChange
TIL: Прежде всего, The Imperial Library выражает свою искреннюю признательность за проделанную работу. Какие материалы показались Вам наиболее интересными при изучении вселенной Древних Свитков, и что можно было бы дополнить на сайте?
Г.К.: Я нахожу этот сайт очень грамотно организованным местом знаний о вселенной TES. Я играл в Oblivion и позже в Morrowind, но, разумеется, не читал все книги, которые есть в этих играх. Графики, карты, руководства, книги даэдра — всё это оказалось крайне полезным. Имена для романа были придуманы не без помощи Zeph, собравшего воедино все имена, которые были в играх The Elder Scrolls. Я не вылазил с сайта с самого начала и до конца.
TIL: Не могли бы Вы вкратце объяснить, как был составлен план написания книги?
Г.К.: У меня был очень широкий простор для написания истории. Мне дали предварительный набросок событий, которые произошли после Oblivion; стоит отметить, что некоторые из них могли быть изменены. Я сделал ряд набросков, которые были отданы на рассмотрение моему редактору и парням из Bethesda. Как только была выработана основная идея, я продолжил составлять более подробный план, который впоследствии тоже претерпел ряд изменений. Всё это время я был на связи с Брюсом Несмитом (Bruce Nesmith) и Куртом Кульманом (Kurt Kuhlman) из Bethesda, чтобы знать, что я могу делать, а что нет. Конечно, это должна была быть история The Elder Scrolls, и я был ограничен рамками этого сеттинга, но не рамками игровой механики. Я должен был представить мир TES реальным местом, игры о котором являются лишь отражением этой реальности. Например, в отличие от игр, перемещение между различными географическими регионами в книге занимает не считанные часы, а сутки и недели.
TIL: Что вам показалось наиболее сложным при написании романа по вселенной Древних свитков? И, наоборот, что показалось описать наиболее просто?
Г.К.: Ну, это не совсем похоже на написание исторического романа, потому что всегда есть опасения сделать что-то не так или заново изобрести колесо. С другой стороны, если у меня были какие-то вопросы, то я возвращался на ваш сайт или обращался за помощью к Курту или Брюсу, которые обычно отвечали в течение дня. И, конечно же, я запускал игру, мог побродить по виртуальному Чейдинхолу, получить о нём какое-то представление и затем вообразить город более детализированным и большим, но уже спустя десятилетия.
TIL: А что касается забавного языка аргониан или каких-нибудь веселых историй, можете поделиться с нами чем-нибудь?
Г.К.: Я использовал искаженные слова из бретонского языка, на котором до сих пор говорят во Франции. Для начала я ознакомился со всеми доступными аргонианскими словами и именами, и на их базе создал свои собственные. Это не смешно, но большая часть из них основана на слове клоака.
TIL: Ну, и, под конец беседы, что бы Вы могли рассказать о продолжении Адского города? Что нам ждать во второй части романа?
Г.К.: Не думаю, что мы пока готовы раскрывать какие-то спойлеры. Скажу лишь, что не все умрут.
TIL: Спасибо, и удачи с написанием второй книги!
Для добавления комментариев зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в одном из сервисов ниже: