26 день
Восхода солнца
ElderScrolls.Net
Главная » Книги » Сыщик Вэйл: проклятье поместья Мандрейк
Разделы:

Сыщик Вэйл: проклятье поместья Мандрейк

Оригинальное название
Investigator Vale: The Curse of Mandrake Manor
Эта книга была переведена в рамках проекта RuESO.

— У вас тут нет никаких призраков, моя милая. Настоящий преступник — это кузнец Палвин!

Слова сыщика Вэйл отразились от стен, и толпа, сгрудившаяся в библиотеке вокруг леди Мандрейк, ахнула. Люди вертели головами во все стороны в поисках обвиняемого. В глубине комнаты, нервничая, стоял кузнец. Его лицо безоговорочно выражало раскаяние, даже хотя он отрицательно качал головой.

— О чем ты говоришь? Как все это мог учинить простой смертный? — сказал он, защищаясь. — Как я мог прокрасться в закрытую комнату и убить дворецкого? Как я мог спрятать тело, когда я все время был в кузнице? У тебя нет никаких доказательств, потаскуха!

В комнате воцарилось молчание, и все глаза снова обратились к сыщику Вэйл. Судя по всему, оскорбление ничуть ее не задело. Ее глаза сверкали в дрожащем свете свечей. Она отвела плечи назад и слегка вздернула подбородок, так что волосы цвета воронова крыла упали ей на спину. Казалось, что пальцы ее правой руки, сжатые в тугой кулачок, что-то сжимают. Она неторопливо повернула руку ладонью вверх и разжала кулак. На ладони сиял бронзовый ключ в форме черепа.

— О, вы снова недооценили меня, дорогой Палвин, — сказала Вэйл. — Все доказательства у меня на блюдечке. Вы единственный, кто знал, где лежит этот ключ от всех дверей, потерянный лордом поместья Мандрейк!

Глаза Палвина расширились. Слова застряли у него в горле. Наконец он взял себя и руки и произнес:

— Ты… ты не могла знать, что он у меня. Как он вообще у тебя оказался? Я… погоди. Ты меня использовала!

Вэйл снова повернула к нему голову на своей длинной изящной шее и весело расхохоталась.

— Ах, глупый человечек! Конечно, я тебя использовала! Помнишь, как мы выпивали с тобой вчера вечером? Я подмешала в твой напиток одну настойку и обыскала твои комнаты, пока ты крепко спал. Для меня было проще некуда разобраться, что именно было как-то не так.

Вэйл, расхаживая по комнате и явно играя на публику, продолжала:

— Царапины на полу у книжного шкафа очевидно указывали на наличие потайной двери. Перчатки, привычно брошенные в угол, были заляпаны кровью. Сапоги, на которые налипла трава из леса, где были обнаружены тела. И этот ключ на тумбочке у всех на виду.

— И что это доказывает, кроме того, что ты меня опоила? — закричал Палвин.

— Это доказывает все, — радостно сказала Вэйл. — Призрака нет. Вместо него есть недовольный кузнец, шатающийся по туннелям под поместьем. По туннелям, вход в которые открывается только этим ключом. Все началось с задумки запугать лорда и потом шантажировать— фу, какой стыд! — но в результате дошло до убийства.

— Нет! — завизжал Палвин. — Никто не отберет у меня то, что принадлежит мне! Только не это! — Он выхватил кинжал из-за пояса и бросился на Вэйл. В самый последний миг она сделала шаг в сторону. Палвин потерял равновесие и врезался головой в стену. Он упал. Собственный его кинжал торчал у него из груди.

— Убийство никогда не окупается, — сказала Вэйл. — А теперь прошу меня простить — меня ждет бутылка «живой воды». И новая тайна. Тайны никогда не заканчиваются.

© 2000—2020 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [16.42MB | 58 | 1,420sec]