27 день
Руки дождя
ElderScrolls.Net
Главная » Книги » Письма зачарователей-подручных
Разделы:

Письма зачарователей-подручных

Оригинальное название
Enchanter Hireling Correspondence

Письмо 1. Абнаб

Достопочтенный наниматель, мое имя — Абнаб аль-Бабнаб, и к этому письму я прилагаю несколько собранных рун. Возможно, они вам пригодятся. Я украл их из древней гробницы и на обратном пути встретился с ее рассерженными обитателями. Я сбежал, отвлекши их резкими звуками. Поскольку вам может прийти весточка от моего брата, Эздаба, заверяю вас, что я вовсе не «вопил как мальчишка».

Письмо 2. Абнаб

Абнаб с братом Эздабом собрали для вас прекрасную партию рун. Собирая их, мы победили самого большого ледяного атронаха, какого я когда-либо видел. Должно быть, где-то неподалеку были маги. Мы целый день просидели на дереве, и солнце растопило его броню, а потом я расколол его пополам. Когда все было кончено, Эздаб сказал, что солнце било ему в глаза, однако я думаю, что он просто тихонько плакал.

Письмо 3. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Глуп тот, кто принимает жизнь как данность. Я попытался с помощью чар уменьшить вес своей кирасы перед утренним заплывом, но, по всей видимости, заклинание подвело меня, ибо я пошел ко дну, как грязевой краб, которого швырнул в океан глупый юнец. К счастью, Эздаб оказался рядом, иначе вы бы не получили этих рун.

Письмо 4. Абнаб

Уважаемый наниматель! Пишет вам Эздаб. Мой брат Абнаб немного прихворнул. Он не рассказывал? Этот глупец полез купаться в зачарованных доспехах! Мне пришлось нырять на дно Тенелистного озера, чтобы его вытащить, но оно того стоило! Я не веселился так с тех пор, как он заснул на муравейнике. Уверен, вы найдете этим рунам достойное применение.

Письмо 5. Абнаб

Надеюсь, эти руны вам пригодятся, достопочтенный наниматель! Среди пещер и скал Тамриэля умереть можно тысячью способами, и на каждый из этих способов есть способ спастись с помощью зачарованного снаряжения. Думайте наперед и готовьтесь загодя!

Письмо 6. Абнаб

Достопочтенный наниматель, высылаю новую партию рун. Сегодня я был в кругу родных — если точнее, двоюродных братьев и сестер — и совсем забыл, что среди моего народа мало кто разделяет нашу любовь к искусству зачарования. Многие проявления магии мне чужды, но зачарование — наша семейная традиция. Мой отец, например, научился ему у альтмеров.

Письмо 7. Абнаб

Высылаю вам очередную партию рун, дорогой друг. Надеюсь, мой брат Эздаб как следует упаковал последнюю посылку. Он простофиля и болван, и, хотя простофили и болваны тоже бывают полезны, они имеют склонность к разного рода глупостям. Простите меня. Я не хочу утомлять вас семейными неурядицами, но у меня совсем немного чернил и всего один свиток, и слова сами легли на пергамент.

Письмо 8. Абнаб

И снова посылка для достопочтенного нанимателя! Мало какое оружие может сравниться в изяществе с мечом, чей острый клинок отзывается на движения владельца с чуткостью, недоступной дробящему оружию или массивным топорам. Что бы ни говорили норды и эльфы, нет оружия прекраснее, чем зачарованный меч.

Письмо 9. Абнаб

Достопочтенный наниматель, надеюсь, эти руны будут вам полезны. У нас с братом все хорошо. Надеюсь, вы тоже пребываете в добром здравии. Не забывайте об искусстве зачарования! Оно может спасти вам жизнь. Потерять вас было бы ужасно.

Письмо 10. Абнаб

Квама из пещер Глубокой Тени в Дешаане поистине чудовищны! Я заглянул туда перед тем, как отправить вам руны, чтобы, по своему обыкновению, полюбоваться на яйца квама. Но существа, которые производят такие прекрасные яйца, ужасны. При виде меня они заскрежетали, как порождения Обливиона. Никогда больше я не смогу смотреть на их яйца прежними глазами.

Письмо 11. Абнаб

Редгарды в совершенстве овладели кузнечным искусством, но двемеры в совершенстве овладели всем остальным. Их механизмы — самые страшные и опасные из рукотворных артефактов, которые я когда-либо встречал. Я часто думаю о том, как двемеры могли бы усовершенствовать почти безупречную редгардскую саблю (мне в голову приходит орудие, которое метает сабли во врагов). Прикладываю к письму руны.

Письмо 12. Абнаб

Новый день, новая поставка с рунами для достопочтенного нанимателя. Надеюсь, они придутся вам по вкусу. Последняя вылазка выжала из меня все силы. Мы наткнулись на старый имперский форт — разумеется, заброшенный — и собрали все, что нашли, но едва не погибли в пасти вамасу, который там жил. Его шкура сверкала молниями! Он был подобен грозе на четырех лапах!

Письмо 13. Абнаб

Эту посылку мы собрали в рекордные сроки! Жаль, что доставка займет много времени, но мы с братом наполнили сумки на много дней вперед. Возможно, мы даже попробуем разделиться. Не слышать его насмешек было бы прекрасно. Поистине, у моего брата рука святого меча, но разум ребенка. Надеюсь, вы найдете этим рунам применение.

Письмо 14. Абнаб

Уважаемый наниматель! Пишет вам Эздаб, брат Абнаба. Прикладываю к письму руны. Используйте их с умом, ибо эта поставка может оказаться последней. Мой брат пропал. Я не хочу тревожить вас зря, да и вряд ли вы можете помочь: если Абнаб не найдется к тому моменту, как вы получите это письмо, боюсь, будет уже поздно.

Письмо 15. Абнаб

Уважаемый наниматель, это снова я, Эздаб, брат Абнаба. Мой брат все еще не нашелся, но я позабочусь о том, чтобы вы вовремя получили руны. Ради него я работаю за двоих и буду работать и дальше, даже если никогда его не увижу. Я бы сказал, что сожалею о том, что постоянно читал ему нотации, но в действительности это самые теплые из моих воспоминаний.

Письмо 16. Абнаб

Уважаемый наниматель, прикладываю к письму руны — как водится, высочайшего качества. Я рад сообщить, что мой брат Абнаб жив! Клянусь сияющим клинком Леки, я уже отчаялся увидеть его снова! Я беспокоился, что не смогу собрать в одиночку третью посылку, но сабли рода аль-Бабнаб воссоединились!

Письмо 17. Абнаб

Достопочтенный наниматель, прошло немало времени! Это я, Абнаб, недавно вырвавшийся из когтей пиратов, настоящего бича Тамриэля! Приношу извинения за мое отсутствие. К счастью, пираты оценили по достоинству мое владение мечом и решили взять меня в свою шайку. Но эта история, пожалуй, подождет до следующего письма. Как обычно, прикладываю ваши руны.

Письмо 18. Абнаб

Надеюсь, эти руны послужат вам с пользой, достопочтенный наниматель. Я вдруг понял, что так и не рассказал вам, как сбежал от пиратов. Они были истинными безумцами. «Убивай для нас или умри», — сказали они мне, и тогда я взял клинок у своих пленителей и убил их самих! Прямо как герой йокуданских мифов! Уверяю вас, они все до одного были злодеями.

Письмо 19. Абнаб

Боюсь, эти руны достались высокой ценой. Не для вас, достопочтенный наниматель, а для меня и моего брата. Со времен пиратского плена мой клинок жаждал крови. Я все чаще разрешаю конфликты оружием. Сегодня я убил человека, который кинулся на моего брата с кинжалом. Нам пришлось бежать.

Письмо 20. Абнаб

Надеюсь, эти руны будут вам полезны. Мы с братом бежали из города, поскольку стража не прекращала погони. Я поклялся никогда больше не поднимать меч на тех, кто этого недостоин. Прямо как древние святые меча, которые умели сдерживать свой гнев.

Письмо 21. Абнаб

Новая поставка для достопочтенного нанимателя! Пусть она принесет вам пользу. Мы с братом вернулись в леса и теперь питаемся дарами природы и опустошаем запутанные пещеры и заброшенные башни. К счастью, в Тамриэле их немало. Да не оставит вас удача, друг мой, как не оставила она меня. Хорошо быть живым.

Письмо 22. Абнаб

Как прекрасно снова отправиться в путь, о достопочтенный наниматель! Мы собрали эту посылку быстрее обычного. Скоро будет готова еще одна, но пока нас ждут пещеры и лощины Тамриэля!

Письмо 23. Абнаб

Надеюсь, мы с вами стали достаточно близки, чтобы вас не тяготили мои размышления. Этой ночью я не мог заснуть. Как вы, возможно, помните, я убил человека, чтобы спасти жизнь брату. Я умею обращаться с мечом и не посрамил свое имя, но горько сожалею об этом поступке. Что подумали бы мои йокуданские предки?

Письмо 24. Абнаб

Достопочтенный наниматель, я с трудом нахожу слова, чтобы описать, как приятно снова испытать себя в бою с дикими зверями. Нет ничего, кроме тебя и твоего врага, никаких стражников, которые пытаются тебя остановить. Лишь сгусток первобытной ярости, который стоит между мной и вашими ресурсами. Пусть эти руны принесут вам пользу, мой друг.

Письмо 25. Абнаб

Уважаемый наниматель, это я, Эздаб, брат Абнаба. Прошу прощения за бессвязные письма моего брата. Мы не хотим омрачать ваши думы своими заботами. Я напоминаю ему, что вы наш уважаемый наниматель, а не собутыльник в кабаке. Когда он снова захочет излить вам душу, уверяю вас, пара тумаков приведет его в чувство.

Письмо 26. Абнаб

Достопочтенный наниматель, это Абнаб. Не обращайте внимания на последнее письмо моего брата. Я знаю, что на вашем месте я был бы рад подробным отчетам от своих добытчиков. И потому в своих письмах я не таю никаких подробностей и продолжу присылать их вместе с материалами.

Письмо 27. Абнаб

Достопочтенный наниматель, вот и ваша долгожданная поставка. Все идет хорошо, хотя в последнее время меня мучают кошмары, полные туманов и десятков, нет, сотен диких животных, которые кружат вокруг, не показываясь на глаза, и жаждут моей плоти. Этот кошмар не дает мне покоя и возвращается снова и снова. Больше никаких яиц квама на ночь.

Письмо 28. Абнаб

Руны уже в пути, достопочтенный наниматель. Однако мои мрачные сны продолжаются. Я припоминаю, что они начались, когда я убил странное создание в айлейдских руинах. У него был огромный топор, но я оказался быстрее, и едва я разрубил его надвое, как его тело растворилось у меня на глазах. Возможно, оно не умерло до конца. Возможно, оно где-то рядом.

Письмо 29. Абнаб

Работа продвигается гладко, хотя меня и продолжают преследовать сны. Этой ночью кошмар изменился. Некто, назвавшийся Жнецом, предложил мне великую силу, если я убью его пленника. Он предложил также обменять мой меч на могучую палицу, высасывающую души врагов. Эздаб разбудил меня, прежде чем я успел дать ответ.

Письмо 30. Абнаб

Сегодня мне снова снился сон: сущность по имени Жнец предложила мне могущество, если я убью человека. Жертва стояла передо мной на коленях в клетке, напоминающей когтистую лапу. Когда я отказался, Жнец разъярился, и я проснулся. Эздаб сказал, что ночью я куда-то выходил из пещеры. Никогда раньше я не ходил во сне.

Письмо 31. Абнаб

Это Эздаб пишет вам со смиренной просьбой простить бессмысленный лепет моего брата. После встречи с неким существом в айлейдских руинах он ведет себя странно. Один данмерский маг предположил — мы едва продрались через его акцент, — что это был прислужник одного из столпов Дома Забот, чья смерть привлекла внимание столпа. Я кивал, делая вид, что все понимаю.

Письмо 32. Абнаб

Как и всегда, прилагаю к письму материалы высочайшего качества, о достопочтенный наниматель. Думаю, вам будет приятно узнать, что ради них мы с братом победили лича. Он вылез из пещеры, где мы на него наткнулись, и гнался за нами вдоль ручья до тех пор, пока мы не поняли, что наши мечи вполне могут причинить ему вред. После этого мы довольно быстро перемололи его в костяную муку.

Письмо 33. Абнаб

Вы, достопочтенный наниматель, один из немногих людей, которых я могу считать приземленнее себя. Верите ли вы в легенду о святых меча Йокуды? В то, что они хранили секрет древних боевых техник, не уступающих в могуществе нечестивой восточной магии? Для меня они — лишь метафора о важности умения владеть мечом, а вовсе не существа, обладающие силой, недоступной простым смертным.

Письмо 34. Абнаб

Достопочтенный наниматель, мы с братом набрели на сборище ведьм, а на свете есть не так много вещей, которые я ненавижу сильнее. Я не знаю, откуда ведьмы черпают свои способности, но они омерзительны. К счастью, эти ведьмы спали. Мы с братом обчистили пещеру и ускользнули. Приятного пользования.

Письмо 35. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Исследователи назовут меня невеждой, но если йокуданские святые меча (которых люди более ученые, чем я, называют ансеями) могли создавать осязаемые мечи из одной только силы своего духа, то зачем, Обливион меня поглоти, они носили с собой стальные мечи? Мы с Эздабом едва не подрались, обсуждая этот вопрос.

Письмо 36. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Отправляю вам посылку с материалами, о которых можно только мечтать. Ради них я снова проливал пот и кровь. Вы никогда не думали сделать то же ради меня? Не подумайте, что я уязвлен, но ведь я все понимаю. Я вижу вас насквозь. По правде говоря, я все вокруг вижу насквозь, словно все сделано из стекла. Не малахитового, а прозрачного. Это ужасно.

Письмо 37. Абнаб

Так вот, значит, как кошки видят мир? Как будто в кривое зеркало. Вот еще одна посылка с материалами, которые собрали мы с братом. Надеюсь, вы получите их в целости. Я могу видеть их сквозь упаковку посылки. По крайней мере, мне так кажется. Брат Эздаб в последнее время сердится на меня. Вы тоже на меня сердитесь?

Письмо 38. Абнаб

Душа моя, мой прекрасный наниматель, я пишу вам с кучи собственных нечистот. Но, поверьте, на моей работе это никак не сказалось. Материалы, как обычно, отборные. Моя жизнь в последнее время принимает интересный оборот. Я не помню, когда чувствовал себя таким свободным. Интересно, испытывает ли похожие чувства скальный наездник, когда парит в небесах.

Письмо 39. Абнаб

Уважаемый наниматель, я, Эздаб, брат Абнаба, прошу прощения за недавние письма моего брата. Прикладываю к этому письму материалы, как обычно. Абнаб слегка выпивает, и лишь отправив последнее письмо, он упомянул, что писал вам в состоянии опьянения, не поскупившись на подробности. Надеюсь, это не станет поводом для расторжения нашего контракта.

Письмо 40. Абнаб

Дорогой друг, мой брат уже извинился за последние мои письма, но он не знает всей правды. Я пристрастился к скуме. Некоторое время назад я повстречал каджита, который был рад расстаться со своими товарами и предложил мне лунный сахар по выгодной цене. Увы, его явно передержали. Надеюсь, мы с вами сможем продолжить сотрудничество.

Письмо 41. Абнаб

Очередная посылка для достопочтенного нанимателя. Вам, наверное, все это уже надоело, но я вновь прошу прощения за свои навеянные скумой письма. Я надеюсь, что, пусть я и упал в ваших глазах, вы все еще считаете меня своим главным поставщиком материалов для зачарования. Мои предки стыдились бы меня. Я и сам себя стыжусь.

Письмо 42. Абнаб

Я рад, что нашел свое призвание на стезе специалиста по зачарованию. В другой области я бы работать не смог. На этой неделе мне повстречался в пути профессиональный повар. Этот данмер посмотрел на меня так, что мне захотелось провалиться сквозь землю. А я всего-то ел яйцо квама, слегка приправленное лунным сахаром (мое краткосрочное увлечение скумой не прошло бесследно).

Письмо 43. Абнаб

Надеюсь, эти руны будут вам полезны! Я не устаю удивляться нетерпимости моего народа к рунному искусству. Да, в зачаровании есть элементы магии, но ведь это не ересь. Зачарование — это не призыв лича или поглощение чужой души. Это понятная и точная наука. Иногда даже редгарды могут удивлять.

Письмо 44. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Есть сотня причин не входить в жилище мага, которого повсеместно считают безумцем. Единственная причина сделать это заключается в том, что маги — неисчерпаемый источник компонентов для зачарования, особенно когда их нет дома. Приятной работы!

Письмо 45. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Я никогда не доверял восточной магии, но, справедливости ради, никогда не сталкивался с ней напрямую. До этого момента. На прошлой неделе безумный маг, дом которого я навестил без разрешения, решил навестить меня. Эздаб спал и ничего не видел. Я решил, что мне конец, но маг просто стоял надо мной. Стоял и смотрел.

Письмо 46. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Прошло несколько дней с тех пор, как я вторгся в жилище безумного мага, чтоб добыть для вас компоненты. Маг завел обыкновение являться ко мне по вечерам, хотя я до сих пор не знаю, как он попадает в дом. Каждую ночь он стоит у изголовья моей кровати и смотрит на меня. Брат Эздаб мне не верит, но ведь брат Эздаб ни разу его не видел.

Письмо 47. Абнаб

Мне удалось отправить вам посылку, несмотря на тяготы, что я испытываю, достопочтенный наниматель. Как вы, возможно, помните, меня преследует безумный маг, который приходит ко мне ночами и не делает ничего — просто смотрит. Никогда в жизни я не испытывал подобного ужаса. Я не знаю, чего он хочет. Я даже не знаю его имени. Никто не верит в его существование. Клянусь клинком Леки, это невыносимо!

Письмо 48. Абнаб

Уважаемый наниматель, это я, Эздаб, брат Абнаба. Сегодня посылку отправляю я — хочу убедиться, что все будет оформлено должным образом. Абнабу нездоровится, уже много ночей его мучает бессонница. Он клянется клинком Леки, что его преследует какой-то «безумный маг». Надеюсь, он не вернулся к скуме.

Письмо 49. Абнаб

Дорогой друг, возможно, вы помните, что в мои покои по ночам проникал безумный маг. Эздаб наконец увидел его. Старик сидел в углу и смотрел на меня. Эздаб отдал ему все, что мы успели собрать. Он принял сумку и молча вышел через дверь. С тех пор мы его не видели. Жаль, что я не догадался сделать этого раньше.

Письмо 50. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Я счастлив писать вам. Ваши материалы в целости и сохранности, а вот я едва не лишился головы! Дюнорой размером с телегу напал на меня, и я расколол меч об его шкуру (с присущей мне скромностью отмечу, что успел перед этим его ранить). Я был вынужден бежать — к счастью, это случилось уже после того, как я обыскал руины, которые облюбовало это чудовище.

Письмо 51. Абнаб

Путь эти компоненты будут вам полезны, мой друг. Собирая их, я лишился нескольких мечей. Отец был бы вне себя, если б узнал, что я потерял добрые клинки. «Мы не святые меча, — говорил он, — которые умели создавать шехаи: мечи, сотканные из чистой энергии духа». Удивительно, что отец верил в их существование. Возможно, он тоже баловался скумой.

Письмо 52. Абнаб

Я боюсь, что мой брат Эздаб слишком буквально воспринимает метафоры, лежащие в основе сказаний о святых меча. В его технике много избыточных движений, которые, по его словам, использовали древние. Святые также якобы умели ковать мечи из «энергии духа» — такое скорее ожидаешь услышать в босмерских легендах. Как бы там ни было, надеюсь, эти руны будут вам полезны.

Письмо 53. Абнаб

Примите эти компоненты, достопочтенный наниматель! Глуп тот, кто утверждает, будто нежить не приносит пользы обществу. Еще как приносит, особенно если смолоть ее в костную муку и тщательно обыскать ее обиталище!

Письмо 54. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Странствуя в компании орка, никогда не переходите ему дорогу. Болван может вызвать вас на состязание по бегу, а потом бесчестно подрезать ради победы. Ушлый народ эти орки.

Письмо 55. Абнаб

Что вам известно о духах леса, достопочтенный наниматель? Полагаю, я встретил такого духа среди айлейдских руин в самом сердце Гратвуда. Он нашептывал слова, значение которых было для меня скрыто. Или, возможно, мне просто привиделось от голода. В конце концов, это было на двадцатом часу моей вылазки. Как бы там ни было, я ушел, потому что уже собрал нужные материалы. Зачем искушать судьбу?

Письмо 56. Абнаб

Поселения и даже небольшие городки помогают внести разнообразие в жизнь, наполненную странствиями по руинам. Приятно время от времени подумать не о том, где приклонить голову без риска для жизни, а о том, как найти и пригласить на танец славную девушку. В любом случае надеюсь, вы в добром здравии. Пусть эти руны будут вам полезны.

Письмо 57. Абнаб

Узрите же это великолепие! Должен признать, на этот раз я превзошел себя: собрал посылку за одну вылазку. Эздаб говорит, что у него чутье на руны, но у него нет моего дара ориентироваться в самых диких уголках Тамриэля. Он посмеивается над моим (небезосновательным!) страхом перед нежитью, а сам не может найти выход из прямой как кишка пещеры!

Письмо 58. Абнаб

Уважаемый наниматель, пишет вам Эздаб, брат Абнаба. Надеюсь, эта поставка удовлетворит ваши запросы. Мой брат стал совершенно невыносим. Он сейчас в таверне — хвастается, сколько времени и ресурсов он нам сэкономил. Он никогда не упоминает о моем вкладе, о том, как я владею клинком (получше него!). Он считает себя каким-то героем.

Письмо 59. Абнаб

Дорогой друг, прошу вас не обращать внимания на попытки моего брата Эздаба очернить меня в письмах. Мы соперничаем уже давно. Он умелый зачарователь и воин, но он не я. Отец всегда говорил, что лишь святые меча могут сравниться со мной в боевом искусстве, а благодаря умению ориентироваться из меня выйдет непревзойденный разведчик. И он был прав!

Письмо 60. Абнаб

Дорогой друг, уверен, вы найдете достойное применение этим материалам. С сожалением сообщаю, что мой брат Эздаб нас покинул. Смею вас заверить, это никак не скажется на нашем сотрудничестве.

Письмо 61. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Теперь я понимаю, что неясно выразился в последнем письме. Мой брат жив и здоров, но удалился в неизвестном мне направлении. Он отказался объяснить причины своего отсутствия, и я чувствую себя невольным участником состязания по поиску рунных камней. Я постараюсь с честью пережить эти перемены.

Письмо 62. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Это я, Абнаб, высылаю вам новую партию материалов. Боюсь, мой брат продолжает состязаться со мной за ресурсы, хотя пока мне удается его обойти. Я все еще пребываю в недоумении касательно его поступка — в конце концов, мы работали вместе всю жизнь. Он позорит меня и нашу семью.

Письмо 63. Абнаб

Уважаемый наниматель, пишет вам Эздаб. Надеюсь, эти компоненты принесут вам пользу. В этом месяце посылок от моего брата Абнаба не будет — ему нездоровится. Кроме того, отправить ему нечего: его навыки не идут ни в какое сравнение с моими выдающимися способностями. Я всегда знал, что гордыня приведет его к падению, и сегодня я это доказал.

Письмо 64. Абнаб

Я собрал для вас заказ, достопочтенный наниматель, хотя мой брат предал меня и пытается теперь подорвать ваше доверие ко мне. Этот мерзавец украл у меня материалы для прошлой посылки. Я вызвал его на дуэль, чтобы раз и навсегда решить, кто из нас продолжит служить вам. Примите от меня эти руны. Скоро я вышлю новую партию.

Письмо 65. Абнаб

Рад сообщить, что мы с братом разрешили наш спор. Мы сразились посреди пустыни, на вершине самой высокой дюны, какую смогли найти. Наши мечи выбивали искры в ночи, и на каждый мой выпад Эздаб отвечал своим, пока наконец с последней ослепительной вспышкой наши мечи не раскололись на части. В ту ночь не было пролито ни капли крови, и нам оставалось только примириться.

Письмо 66. Абнаб

Пусть эти руны будут вам полезны, мой друг. Надеюсь, вы используете все, что я вам присылаю. Нельзя недооценивать могущество чар! Назовите мне десять способов победить противника, и я дам вам вдвое больше зачарований, которые повернут ход сражения в вашу пользу!

Письмо 67. Абнаб

Высылаю новую партию материалов, достопочтенный наниматель. Сегодня я понял, что сменил больше мечей, чем средний искатель приключений. Брат Эздаб говорит, что дело в том, как я их использую: как подпорки для дверей, вместо топора и чтобы побриться. Да что он понимает, этот Эздаб? Он верит, что двемеры могли кинуть молот через весь материк!

Письмо 68. Абнаб

На свете мало оружия, способного сравниться в изяществе с хорошим мечом, а среди мечей не найти ничего лучше редгардской сабли. Лишь одна вещь совершеннее сабли, и это зачарованная сабля. Попробуйте сами. Я сомневаюсь, что мечи духа, которые умели создавать святые меча, когда-либо существовали, но пылающие сабли вполне реальны. Я лично изготовил одну сегодня утром.

Письмо 69. Абнаб

Надеюсь, эти руны будут вам полезны, мой друг! Глуп тот, кто скажет, что меч не нужно точить. Сегодня я потерял саблю, вонзив ее в стальные жернова двемерского механизма. Я не сожалею об утрате — даже лучший клинок можно заменить. И, к счастью для меня, даже смертельный двемерский механизм боится редгардского клинка!

Письмо 70. Абнаб

Ворожеи — опасные противницы, но мы с братом нашли способ с ними бороться: достаточно стукнуть ворожею по лбу рукоятью меча. Они не смогут поджечь пещеру, если не могут сконцентрироваться, и так их гораздо проще убить. Надеюсь, эти руны будут вам полезны!

Письмо 71. Абнаб

Ваши способности к зачарованию должны быть весьма значительны, достопочтенный наниматель. Вы никогда не думали использовать сокрушающие чары? Такое зачарование может превратить самый острый клинок в дробящее оружие. При правильном применении можно смять эбонитовые доспехи даже маленьким кинжалом!

Письмо 72. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Мы с братом проходили бретонскую деревню, осажденную существами с ярко-алой шкурой. Мы обогнули поселение и невольно замедлили шаг, оглушенные звоном металла, предсмертными криками и запахом горящей плоти. Мы прошли мимо. Мы с братом не герои, не все из нас такие, как вы.

Письмо 73. Абнаб

Мы с братом решили срезать путь через городскую канализацию (вход в которую, как ни странно, никем не охранялся) и наткнулись на целую свору крокодилов. Прежде мне не приходилось бывать в городских канализациях, да и крокодилов я увидел впервые. Сотрудничество с вами, безусловно, привносит в жизнь яркие краски. Надеюсь, эти руны будут вам полезны. Они могут слегка попахивать.

Письмо 74. Абнаб

Жизнь сборщика ресурсов полна опасностей, достопочтенный наниматель. Будучи редгардским мечником, я часто практикую боевые приемы, чтобы навыки мои были так же остры, как клинки. Я слышал, что в древности святые меча умели вызывать порывы ветра, которые позволяли им летать, словно птицы. Но зачем тогда они строили лестницы?

Письмо 75. Абнаб

Достопочтенный наниматель, для вас это, вероятно, всего лишь очередная посылка, но мы с братом счастливы, что нам представился шанс ее отправить. На днях мы вышли в маленькой лодке в море и оказались в безвыходной ситуации, когда злобный хоркер, возжелав нашей смерти, лишил нас весел. Мы дрейфовали два дня, пока на горизонте не показалась земля. Вот бы вызвать эту тварь на поединок.

Письмо 76. Абнаб

Примите эти материалы, достопочтенный наниматель. Я пустился по следу гнусного хоркера, который утащил наши весла на дно, вынудив нас с братом несколько дней провести в море. Я отличу мерзавца по ране от кинжала, которую оставил у него в боку. Погоня привела меня на мерзлый островок на севере Скайрима.

Письмо 77. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Я все еще на севере Скайрима — выслеживаю хоркера, который чуть меня не убил. Не тревожьтесь: я позабочусь о том, чтобы поставки не прерывались, хотя компоненты для зачарования в здешних краях найти не так-то просто. Утром я заметил зверюгу на льдине неподалеку и сейчас выхожу на охоту. Я ненавижу его. Я ненавижу его круглые трусливые глазки.

Письмо 78. Абнаб

Я смотрю на проклятого хоркера, а он смотрит на меня. Он оказался неожиданно проворным и сильным, как сотня ломовых лошадей, но ему больше некуда бежать. Пешком, а затем на лодке я загнал его на льдину. Время пришло. Надеюсь, эти руны будут вам полезны, ибо я не знаю, кто из вас выйдет из этой схватки живым.

Письмо 79. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Я сошелся с хоркером в бою. Солнце скрылось за облаками, и нашу схватку освещал лишь тусклый серый свет. Моя сабля запела, почуяв свежую кровь, а этот мерзавец обнажил зубы и сузил свои злобные глазки. Я сражался как зверь. И, уверяю вас, конец хоркера был страшен.

Письмо 80. Абнаб

Уважаемый наниматель, пожалуйста, не говорите этого моему брату, но когда Абнаб притащил домой тело «клыкастой бестии из Обливиона», в своем горячечном волнении он не заметил, что в боку у зверя не было раны от кинжала — единственной приметы его недруга. Боюсь, мой брат убил не того хоркера.

Письмо 81. Абнаб

Сегодня одна нордка вызвала меня на потасовку. Она была очень веселой, и я был уверен, что «потасовка» — это какое-то местное развлечение, пока она не ударила меня по шее. Спасаясь от унижения, я пнул ее в лицо. Мы сцепились. После драки у меня заплыли глаза, но я сумел ее разглядеть — она улыбалась мне во весь рот окровавленными зубами.

Письмо 82. Абнаб

Новая поставка для достопочтенного нанимателя! Если когда-нибудь мы с братом найдем время, мы бы хотели нанести вам визит. Вы бы сказали ему, чтобы он прекратил тратить время на мифы о святых меча. Это дурно сказывается на его боевых стойках, и его стиль боя изобилует нелепыми и ненужными движениями, которые он копирует из сомнительных руководств.

Письмо 83. Абнаб

Новый день, новая поставка! Это я, Эздаб, брат Абнаба. Прошу, не обращайте внимания на россказни моего брата. Наверняка он упоминал, что не одобряет моего увлечения святыми меча, но ничего интереснее я не читал. Величайший из святых меча прославил свое имя в возрасте четырнадцати лет. А мне уже восемнадцать!

Письмо 84. Абнаб

Надеюсь, эти руны будут вам полезны. И еще я надеюсь, что Леки смилуется над братом моим Эздабом, который продолжает забивать голову святыми меча и прочей чепухой! Во время последней вылазки мы сражались с гарпией — омерзительные твари — и он, замахнувшись мечом, отрубил гарпии голову и едва не отсек мне ухо! Рано или поздно он загонит меня в могилу.

Письмо 85. Абнаб

Уважаемый наниматель, прошу, примите эти материалы. Примите их так, как в моих мечтах мой брат Абнаб принимает меня. Вы, конечно, помните, как ненавистен ему мой интерес к техникам святых меча. Он называет святых плодом воображения и утверждает, будто бы это портит мою боевую технику. Но в наших поединках я не уступаю ему — с любым мечом!

Письмо 86. Абнаб

И снова материалы для нашего нанимателя! Я бы хотел, чтобы вы встретились с моим братом Эздабом, потому что меня он слушать отказывается. Он мог бы стать величайшим воином, которого я знаю, если бы придерживался редгардской техники и не засорял себе голову чушью из руководств, посвященных йокуданским святым меча. Это легенда — древняя, неверно трактованная и метафорическая по сути легенда!

Письмо 87. Абнаб

Мы с братом наконец разрешили наш спор и больше не будем тревожить вас по этому поводу. Не бойтесь: это ни в коей мере не повлияло на нашу работу. Каждый из нас так стремился доказать, что превосходит другого, что мы превратились в единую двемерскую машину, которая кружилась в разрушительном вихре. И я победил. Тридцать убитых тварей против двадцати восьми Эздабовых.

Письмо 88. Абнаб

Посылка для уважаемого нанимателя! У нас все хорошо — особенно у моего брата Абнаба, который не устает злорадствовать по поводу торжества (как он считает) его редгардского стиля над бесполезными «излишествами» моей техники, которые я почерпнул из руководств, посвященных йокуданским святым меча. Я никогда ему этого не скажу, но я позволил ему выиграть. Мне нравится думать, что святой меча поступил бы так же.

Письмо 89. Абнаб

Сегодня шайка бандитов хотела, чтобы я собрал для них ресурсы в Алик’рской пещере и привел им ребенка, который спрятался от них внутри. Я выпотрошил их, а затем вернул ребенка в родную деревню. Когда-то я испугался встать на защиту деревни, окруженной даэдра. Я поклялся, что такого больше не повторится. Надеюсь, эти руны будут вам полезны.

Письмо 90. Абнаб

Уважаемый наниматель, я не понимаю, почему мой брат Абнаб ищет на наши головы неприятностей. Возможно, он уже похвалялся, что недавно зарубил нескольких бандитов, похитивших из бретонской деревни ребенка. Надеюсь, эти руны будут вам полезны — вполне вероятно, следующая партия придет не скоро. Ходят слухи, что бандиты жаждут мести.

Письмо 91. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Оказалось, что трактиром, в котором мы сегодня ночевали, заправляет банда разбойников — тех самых, что хотят моей смерти! Эти глупцы пробрались в нашу комнату под покровом ночи, но к тому моменту мы уже были на крыше. Падать было далеко. Им.

Письмо 92. Абнаб

Достопочтенный наниматель, иногда мне кажется, что Ноктюрнал играет нашими судьбами исключительно забавы ради. Вы, конечно, помните банду разбойников, которые на меня ополчились, и помните, как я сбросил дюжину этих головорезов с крыши их же трактира. Я думал, что мне придется бежать, но главарь банды, Габриэл Оже, предложил мне работу!

Письмо 93. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Будьте спокойны: от того, что мы с братом приняли щедрое предложение второго нанимателя, качество ваших поставок ничуть не пострадает. Мы намерены и дальше служить вам верой и правдой! Надеюсь, эти руны будут вам полезны.

Письмо 94. Абнаб

Я понял, что самое важное для искателя приключений — быть готовым ко всему. И ничто не поможет в этом лучше, чем разнообразные зачарования. Только сегодня я выжег мешающую мне паутину огненным топором, прошел через пламя лича под защитой морозного доспеха и раздробил скелету кости ударом ножа.

Письмо 95. Абнаб

Эздаб ночи напролет читает про святых меча и оставляет свои йокуданские тексты на земле, и сегодня я случайно наткнулся на статью о древних вельвах. Похоже, вельвы с их медвежьими челюстями и силой вепря считались мифом даже в древней Йокуде. Жаль, когда животные вымирают, но вельву мне бы встретить не хотелось.

Письмо 96. Абнаб

Вот ваши материалы, достопочтенный наниматель! Сегодня гуар чуть не раздавил мне ногу, но меня спасло укрепляющее заклинание, сделавшее мои кожаные сапоги твердыми, как сталь! Никогда не пренебрегайте чарами, друг мой, если вы можете себе их позволить, и пусть эти компоненты помогут вам на вашем пути.

Письмо 97. Абнаб

Большинство искателей приключений воспринимают двемерские руины как неотъемлемую часть Тамриэля. В конце концов, они были здесь всегда и многие из них и поныне пустуют, полные ловушек и смертельных механизмов. Но я всякий раз тихо изумляюсь, когда думаю о том, как такой многочисленный и развитый народ мог просто испариться, оставив после себя такое богатое наследие.

Письмо 98. Абнаб

Мой брат Эздаб, должно быть, перебрал накануне с выпивкой: он поклялся всем, что лежит между Алик’ром и Скайримом, будто бы создал шехай — меч духа, вроде тех, что ковали в древности святые меча. Я спросил его, как он это сделал. Он ответил как ни в чем не бывало: «Силой воли». Мне пришлось пригрозить, что я изгоню его из семьи, прежде чем он согласился взять на сегодняшнюю вылазку нормальный меч.

Письмо 99. Абнаб

Разъяренный гуар ревет как пара скампов, запертых в бочке, которая летит к обрыву. Эздаб клянется, что не знает, откуда он взялся, но он застал меня врасплох, когда мы разбивали лагерь. Никогда в жизни я не бегал так быстро и так далеко. В Тамриэле водятся звери куда опаснее гуара, но эта разинутая пасть будет сниться мне в кошмарах.

Письмо 100. Абнаб

Глуп тот, кто говорит, что добрый меч никогда не ломается. Сегодня я подпер моей йокуданской саблей — единственной в своем роде — падающую двемерскую дверь. Клинок разлетелся на куски, но, не подставь я его, я бы лишился брата и нашего сыскного хаски. Будь прокляты двемерские гробницы и их секреты. Надеюсь, эти руны будут вам полезны.

Письмо 101. Абнаб

Достопочтенный наниматель! Прикладываю к письму материалы для зачарования. Надеюсь, вы найдете им достойное применение.

Письмо 102. Мелина Кассель

От всей души благодарю вас за то, что вы доверили мне свои заботы о материалах для зачарования. Уверяю, вы не пожалеете о том, что выбрали в качестве вашего поставщика Мелину Кассель. Мой штаб находится в замке Рейвенвотч в королевстве Ривенспайр, но за лучшими материалами я готова отправиться в самые далекие пределы; в этом вы можете на меня положиться.

Письмо 103. Мелина Кассель

Дорогой клиент, надеюсь, вы находитесь в добром здравии. Пусть вас не беспокоят досужие сплетни и кривотолки. Дом Рейвенвотч, которому я служу, один из старейших, наиболее уважаемых и влиятельных во всем Ривенспайре. Если до вас доходили слухи иного толка, скорее всего, они не имеют с действительностью ничего общего, и я надеюсь, что они никоим образом не омрачат наше с вами сотрудничество.

Письмо 104. Мелина Кассель

Я занимаюсь не только поставками материалов для зачарования, но и сама постигаю это высокое искусство. Конечно, мне еще многому предстоит научиться, но мое мастерство растет день ото дня. Только не подумайте, что я оставляю лучшие материалы себе, — это было бы бесчестно. Взгляните хотя бы на эту посылку — и сами увидите, что нужды клиентов для меня превыше всего.

Письмо 105. Мелина Кассель

Это леди Мелина Кассель из дома Рейвенвотч! Прошу извинить меня за позднюю доставку — к сожалению, обстоятельства таковы, что собирать материалы я могу только в самые темные предрассветные часы. Не хочу тревожить вас по пустякам, просто мне очень нежелательно находиться на солнце. Однако в ночные часы я тружусь не покладая рук.

Письмо 106. Мелина Кассель

Как же я обожаю ночь! Во тьме столько безмятежности и умиротворения… Не понимаю, почему некоторых ночь пугает, — ее вовсе не нужно бояться; напротив, ночь — это время радости! Разумеется, создания, блуждающие во тьме, могут доставить определенное беспокойство, но нельзя же из-за каких-то хулиганов лишать себя удовольствия. Ваш заказ прилагается.

Письмо 107. Мелина Кассель

Это снова Мелина Кассель; я пишу это письмо в самый темный предрассветный час. Надеюсь, эти материалы для зачарования прибудут к вам в срок. Я делаю все возможное, чтобы моя маленькая особенность не бросалась вам в глаза, и, видимо, мне нужно пореже о ней писать. Буду счастлива, если вы останетесь полностью удовлетворены вашими материалами.

Письмо 108. Мелина Кассель

Я еще не рассказывала вам об Эстель? Это одна из служанок в замке Рейвенвотч. Она делает буквально все — и готовит, и убирается, и чинит нам одежду. Не знаю, стоит ли говорить об этом, но она также оказывает нам услуги, которые не входят в ее обязанности. Не хочу обременять вас подробностями, но без нее жизнь в замке была бы куда труднее.

Письмо 109. Мелина Кассель

Наверное, мне следует немного рассказать вам о жизни в замке. Я одна из подопечных графа Верандиса Рейвенвотча. Я живу здесь вместе с Адусой и Гвендис; они мои лучшие подруги! Помимо изучения зачарования и доставки материалов заказчикам вроде вас, я также учусь управлять своим «особым даром», как изволит выражаться граф.

Письмо 110. Мелина Кассель

С нами живут верные и преданные слуги. Об Эстель я уже говорила; еще есть Кален, но он часто путешествует вместе с графом. Наш замок очень большой, за его толстыми каменными стенами сокрыто бессчетное множество комнат. Мне здесь безумно нравится! Хотя граф установил для нас столько правил… мне кажется, они ограничивают нашу свободу. Но, впрочем, ему лучше знать.

Письмо 111. Мелина Кассель

Я уже рассказывала вам о правилах жизни в замке Рейвенвотч. Думаю, они мало чем отличаются от правил, которые ваши старейшины устанавливают для вас. Нельзя наедаться до отвала. Нельзя убивать свою еду. Нельзя пить невинную кровь. Все как у всех. Только вот граф и Адуса требуют, чтобы мы соблюдали правила неукоснительно.

Письмо 112. Мелина Кассель

Так вот, о правилах. Мне кажется, правила существуют для того, чтобы их нарушать. Гвендис со мной согласна; думаю, что и вы тоже. Достичь величия можно, только если перескочить через преграды, что окружают нас. Перескочить, дорогой мой клиент, именно перескочить! Вы только не говорите Адусе. Ей даже яйцо страшно разбить — что уж говорить о том, чтобы нарушить ПРАВИЛО! Да, вот ваши материалы.

Письмо 113. Мелина Кассель

Еще один вечер прошел за сбором материалов — и очередной груз отправлен по назначению. Вечный цикл «клиент — поставщик» продолжается. Во время последней вылазки я наблюдала весьма необычную сцену — трое скампов упоенно плясали в кругу из светящихся камней. Завороженная этим зрелищем, я некоторое время наблюдала за ними, пока не заметила среди них еще одну фигуру.

Письмо 114. Мелина Кассель

Фигурой, вокруг которой плясали скампы, оказался молодой человек, крепко связанный толстой веревкой и с кляпом во рту. Вид у него был очень испуганный; непохоже, чтобы он веселился вместе со скампами. Мне стало жаль пленника, но еще больше мне захотелось сбросить с себя одежду и пуститься в пляс в светящемся круге. Странно, не правда ли?

Письмо 115. Мелина Кассель

Нет, дорогой клиент. Я не сбросила с себя одежду и не плясала голышом в круге светящихся камней. Выбросьте эту картину из головы сию же минуту! Но, по правде говоря, мне действительно очень хотелось раздеться и плясать. Бывает же такое! Ну да ладно; вот ваши материалы.

Письмо 116. Мелина Кассель

Итак, я стояла как завороженная и наблюдала за пляшущими скампами. Но и за связанного юношу я тоже волновалась. И вдруг я поняла, что подпала под какие-то неведомые чары, и тогда мне стало еще любопытнее, что же здесь происходит. Что ж, настало время соблюсти кодекс дома Рейвенвотч и начать действовать. Но не раньше, чем я отправлю вам эти материалы.

Письмо 117. Мелина Кассель

Распугать пляшущих скампов оказалось несложно — едва завидев меня, они кинулись врассыпную и бесследно растворились во тьме. А вот шагнуть в круг светящихся камней — это уже совсем другое дело. Едва я занесла ногу, желание броситься в пляс снова захлестнуло меня, подобно лаве, что поднимается к жерлу вулкана.

Письмо 118. Мелина Кассель

Мне пришлось собрать волю в кулак, чтобы не поддаться этим безмолвным чарам. Я медленно убрала ногу из круга. Тут на меня словно снизошло откровение, и я пнула один из камней. Круг разомкнулся, свечение прекратилось — и желание броситься в пляс лопнуло, как мыльный пузырь. Я, по правде сказать, не ждала от пленника благодарности, но ужас в его глазах меня смутил.

Письмо 119. Мелина Кассель

Похоже, пленник испугался вовсе не меня. Кто-то подкрался ко мне сзади, и я чудом успела увернуться — в ту же секунду меч даэдрапоклонника со свистом рассек воздух там, где мгновение назад была моя шея. Ну и ночка выдалась, доложу я вам! Но про вас я не забыла — вот ваши материалы!

Письмо 120. Мелина Кассель

Дорогой клиент, я не стану докучать вам рассказом о том, как я справилась с тем сектантом. И тем более не стану обременять вас подробностями, которые в лучшем случае огорчат вас, а в худшем — выставят меня в неприглядном свете. Скажу только, что одолела негодяя, в точности следуя строжайшему из установленных графом правил: никогда не наедаться до отвала, если только речь не идет о заведомом негодяе.

Письмо 121. Мелина Кассель

Так, на чем же я остановилась? Ах да, на негодяе. В общем, с тем сектантом я разделалась без особого труда и заодно перекусила (после драки мне всегда жутко хочется есть). К сожалению, увиденное, кажется, расстроило пленника, потому что он отшатнулся от меня, словно ужаленный. И это вместо благодарности за спасение. Пожалуй, стоит его развязать…

Письмо 122. Мелина Кассель

Наверное, все-таки правильно советуют не есть на первом свидании. Пленник, которого я спасла от сектанта, принадлежит к менее знатному благородному дому. Звать его Лиам Фонбонн; он высокий темноглазый брюнет. А еще он неблагодарный грубиян — представляете, ему хватило дерзости обозвать меня чудовищем! Если после этого он рассчитывает на второе свидание, вряд ли он его дождется!

Письмо 123. Мелина Кассель

Это было непросто, но я все-таки смогла успокоить Лиама. Убедила его, что ему все привиделось, — он, мол, до жути перепугался, что его вот-вот принесут в жертву князю даэдра, вот и померещилось. И уж, конечно, я не кусала сектанта в шею и тем более не пила его кровь! Ладно, теперь все уже позади. Вот интересно, есть ли у него спутница на бал верховного короля?

Письмо 124. Мелина Кассель

Какой изумительный вечер! На обратном пути в Шорнхельм мы с Лиамом болтали всю дорогу. Он такой милый, когда его не приносят в жертву владыкам даэдра! Хотя, мне кажется, он еще немного меня стесняется, но я уверена, что он наберется смелости и пригласит меня на бал верховного короля! Да, вот ваш последний заказ!

Письмо 125. Мелина Кассель

Ах, дорогой мой клиент! Ну что же я сделала не так? Прошло уже целых два дня с тех самых пор, как мы распрощались с Лиамом Фонбонном у крыльца его дома в Шорнхельме, а я не получила от него ни единой весточки. Я спасла его от скампов! Мы с ним болтали, словно знаем друг друга всю жизнь! И что же, и все?! Наверное, я ужасно плохая! Но вы не беспокойтесь, о своем долге я никогда не забываю. Вот заказанные вами материалы.

Письмо 126. Мелина Кассель

Какой чудесный день! Сегодня в замок прибыл гонец с письмом от Лиама. Он извиняется за молчание и говорит, что очень ждет встречи со мной! Что же мне надеть? Надо посоветоваться с Гвендис — она в этих делах смыслит куда больше моего. В следующий раз я непременно все-все вам расскажу о моем свидании с Лиамом.

Письмо 127. Мелина Кассель

Гвендис просто чудо! Она так мне помогла! Она мне посоветовала, какое платье надеть, какую сделать прическу, и рассказала, как правильно себя вести, чтобы мое свидание с Лиамом прошло как нельзя лучше. Он, как и в прошлый раз, нервничал и смущался, но все же под конец предложил мне пойти с ним на бал верховного короля. Я, конечно, ответила, что подумаю и сообщу ему о своем решении.

Письмо 128. Мелина Кассель

Гвендис помогла мне написать Лиаму ответ на его приглашение. Она просто замечательная подруга! Гвендис написала, что я очень польщена и счастлива составить ему компанию на балу верховного короля. Теперь остается только терпеливо дожидаться вечера торжества. Арргх! До чего же я не люблю ждать и терпеть.

Письмо 129. Мелина Кассель

В ожидании бала верховного короля я решила, что мне полезно будет отвлечься. Прогулка по просторам Ривенспайра в поисках кое-каких новых материалов как раз то, что нужно. Я давно уже не заглядывала на развалины, что на холмах Лоркрата, так что отправилась туда — и, как вы сами можете видеть, мой поход увенчался успехом!

Письмо 130. Мелина Кассель

Я рассчитывала прогуляться в одиночестве, но вскоре выяснилось, что я не одна. Кто-то следит за мной, и вот вопрос — зла или добра хочет мне таинственный наблюдатель? Что ж, чего бы он мне ни желал, скоро он узнает, что с леди Мелиной Кассель шутки плохи! А пока позвольте порадовать вас новыми материалами.

Письмо 131. Мелина Кассель

Я слилась с тенями и кралась по руинам, держась самых темных мест. Я была уверена, что мой таинственный соглядатай не увидит меня и я смогу подкрасться к его укрытию незамеченной. Он внимательно осматривал руины и даже не подозревал, что я уже давно у него за спиной. Что ж, настало время поиграть со своей жертвой.

Письмо 132. Мелина Кассель

Любопытный поворот. Тот, кто следил за мной на руинах Лоркрата, оказался вовсе не так уж прост. Это был здоровенный норд в доспехах Ревнителей Стендарра — а двигался он при этом с быстротой и грацией лесного эльфа. В мгновение ока он очутился прямо передо мной с оружием наготове. Я улыбнулась ему и назвала себя. Так положено по правилам хорошего тона — а уж потом можно и в глотку впиться.

Письмо 133. Мелина Кассель

Вам доводилось слышать о Ревнителях Стендарра? Это такой орден воинов-святош, которые яростно преследуют и уничтожают все, что лежит за гранью их понимания. Тот, кого я встретила в Лоркрате, называл себя Йакотон Верный Клятве; он словно сошел с картинки с подписью «благочестивый норд». И он в самом деле хотел меня убить!

Письмо 134. Мелина Кассель

Вот зачем Ревнителю Стендарра убивать леди Мелину Кассель? Хороший вопрос. Именно его я и задала, как только Йакотон обозначил свои намерения. «Потому что ты гнусное, нечестивое, отвратительное создание! — был его ответ. — Потому что ты вампир!» Какие же все-таки бывают неотесанные болваны! Никакая я не отвратительная, а очень даже симпатичная! Но насчет вампиров — да, тут он меня уел.

Письмо 135. Мелина Кассель

Моя истинная природа смутила вас, дорогой клиент? Я вам отвратительна? Когда вы думаете обо мне, у вас мурашки бегут по спине, а душа уходит в пятки? Если так, знайте, что я разочарована. В конце концов, я преданно служила вам и соблюдала наш договор до последней запятой. Но я не чудовище. Граф Верандис говорит, что мы особенные и на нас лежит долг перед теми, кто не обладает нашим даром.

Письмо 136. Мелина Кассель

Уж не знаю, как так вышло, но до стычки с Йакотоном в тот день дело так и не дошло. Пока мы честили друг друга на все корки, откуда ни возьмись выскочило несколько безмозглых кровавых монстров. Они накинулись на Ревнителя с явным намерением им отобедать, и, несмотря на все наши разногласия, я решила его спасти.

Письмо 137. Мелина Кассель

Должна сказать, что этот Йакотон Верный Клятве — парень не промах. Стоило мне вмешаться в драку, как он тут же понял, что к чему, и сам перебил всех кровавых монстров. А вот спасибо он мне не сказал. В друзья набиваться тоже не стал. Буркнул только: «Я за тобой слежу». И был таков.

Письмо 138. Мелина Кассель

Поскольку вы не отказались от моих услуг, я взяла на себя смелость предположить, что моя вампирская натура вас не пугает. А если и пугает, то материалы для зачарования вам важнее глупых предрассудков. Если вам интересно, я могу в красках рассказать вам о нашей жизни в доме Рейвенвотч и о том, как мы используем наш особый дар. А пока что примите эти материалы в знак моей признательности за ваше… понимание.

Письмо 139. Мелина Кассель

Это снова я, Мелина Кассель. Я начинающая зачаровательница, поставщик материалов для зачарования и… И я вампир. Я живу по правилам, принятым в доме Рейвенвотч; их установил граф Верандис, и он же требует их неукоснительного соблюдения. Наше призвание — творить добрые дела и использовать наш особый дар во благо всегда, когда только возможно.

Письмо 140. Мелина Кассель

Кроме этого, наш кодекс охватывает такие понятия, как честь, благородство, умеренность и самоконтроль. Мы питаемся только за счет добровольцев и никогда не предаемся излишествам. Единственное исключение — преступники и последователи пагубных культов; в этом случае нам дозволяется выпускать на волю монстров, сидящих внутри нас. Да, и вот ваши материалы.

Письмо 141. Мелина Кассель

Вот я и рассказала вам о своей необыкновенной жизни, а теперь позвольте перейти к более прозаичным материям. Бал у верховного короля уже скоро, и я составила длиннющий список необходимых приготовлений. Одной мне не справиться; значит, снова нужно просить о помощи Гвендис. Она сведуща в подобных делах.

Письмо 142. Мелина Кассель

До бала осталось совсем мало времени, а мне еще столько всего нужно сделать! Определиться с прической, накраситься, выбрать вечернее платье… И еще мне нужен букет самых красивых цветов, какие только растут в наших краях. Гвендис уверяет, что она обо всем помнит, но я уже начинаю волноваться. Когда Лиам явится за мной, я хочу произвести на него неотразимое впечатление!

Письмо 143. Мелина Кассель

Гвендис снова выручила меня! Она привела в замок шесть служанок, и спустя четыре часа у меня шикарная прическа, безупречный макияж и просто изумительное платье! Теперь я настоящая красавица! Осталось подождать еще шесть часов, когда наконец за мной явится Лиам и мы вместе отправимся на бал! Но я не забыла о своих обязательствах, дорогой мой клиент! Вот заказанные вами материалы.

Письмо 144. Мелина Кассель

Когда Лиам явился за мной, у меня чуть сердце не выпрыгнуло из груди — до того он был красив! (Да-да, не верьте тому, что про нас говорят, сердца у нас очень даже живые!) Сын дома Фонбоннов покорил меня утонченностью и роскошью своего наряда — и должна заметить, что он был сражен моею красотой ничуть не меньше! Он взял меня за руку, и мы отправились в путь.

Письмо 145. Мелина Кассель

Дорогой клиент, вам когда-нибудь доводилось бывать на балу верховного короля? Это просто великолепно — и музыка, и угощение, и развлечения! Мы танцевали всю ночь напролет и буквально упивались каждой минутой, проведенной вместе. Жаль только, что все закончилось. С ночью всегда так — увы, она всегда короче, чем хотелось бы. Вот ваши материалы; уверена, вы найдете им достойное применение.

Письмо 146. Мелина Кассель

Когда Лиам проводил меня до ворот замка Рейвенвотч, уже забрезжил рассвет. Я чувствовала, что Гвендис тайком наблюдала за нами, но она не обнаружила себя. Лиам сказал, что никогда еще ему не было так хорошо, как в этот вечер. Мы поцеловались. Но из-за горизонта уже показалось солнце, и нам пришла пора расставаться. И вот теперь я счастлива, но вместе с тем мне грустно. Странно, не правда ли?

Письмо 147. Мелина Кассель

Как вы думаете, не слишком ли рано мне снова видеться с Лиамом? Разумно ли будет пойти к нему домой? Броситься в его объятия и осыпать его сладкими поцелуями? Я чувствую себя влюбленной школьницей — и мне это безумно нравится! Гвендис, правда, говорит, что это она все устроила, но уж, наверное, и моя красота, обаяние и ум тоже произвели на Лиама впечатление? Но я заболталась — вот ваши материалы.

Письмо 148. Мелина Кассель

Я больше не могла сидеть взаперти в замке, так что я взяла свою сумку и отправилась собирать материалы для зачарования для своих клиентов. Еще немного, и я, наверное, сошла бы с ума, дожидаясь весточки от Лиама. Его молчание порой ужасно меня раздражает — после бала он как сквозь землю провалился! Хорошо хоть работа позволяет немного отвлечься.

Письмо 149. Мелина Кассель

Несколько дней вдали от замка и переживаний о Лиаме Фонбонне определенно пошли мне на пользу. Я даже сделала одно доброе дело (как и предписывает нам кодекс Рейвенвотча) — спасла пару путешественников от разбойников на дороге в Шорнхельм. Но теперь мне пора домой. Очень надеюсь, что там меня будет ждать письмо от Лиама!

Письмо 150. Мелина Кассель

О, какой чудесный день! Когда я вернулась в замок, меня и правда ждала весточка от Лиама, только не письмо, а цветы! В жизни не видела сразу столько прекрасных цветов — в замке словно засияла радуга! Видать, я и правда произвела на него впечатление! Но куда все подевались? Замок словно вымер. Что могло случиться за время моего отсутствия?

Письмо 151. Мелина Кассель

За исключением цветов от Лиама, замок Рейвенвотч совершенно пуст. Нет ни Гвендис, ни Адусы, ни даже слуг — все они бесследно исчезли, не оставив даже записки. Когда я увидела цветы, я была на седьмом небе от счастья, но теперь я очень беспокоюсь за свою семью и друзей. Такие резкие перемены настроения начинают меня раздражать.

Письмо 152. Мелина Кассель

Во всем замке я одна-одинешенька. Гвендис и Адусы нет, слуги тоже как сквозь землю провалились — даже верная Эстель, которая всегда приносила мне ужин. Я есть хочу! Да и за хозяйство я тоже переживаю. Ну почему судьба не дала мне хотя бы один день насладиться романтическим жестом Лиама? Ваши материалы прилагаются.

Письмо 153. Мелина Кассель

До сих пор никаких вестей ни от Гвендис, ни от Адусы, ни от слуг. И вместо того, чтобы с упоением вдыхать аромат прекрасных цветов, что прислал мне Лиам после бала, я слоняюсь по замку, представляя себе, что могло случиться с моей семьей, — одна картина ужаснее другой! Нет, больше сидеть сложа руки нельзя. Я должна что-то сделать!

Письмо 154. Мелина Кассель

Прежде чем очертя голову ринуться навстречу неизвестности, я решила еще раз как следует осмотреть замок и обнаружила за одной из цветочных корзин записку. «Твои пленники должны обрести свободу», — говорилось в ней. И подпись: «Йакотон Верный Клятве». Вот же идиот! Они не пленники, а слуги и практически члены семьи!

Письмо 155. Мелина Кассель

Мне нужно добраться до Йакотона и слуг раньше Гвендис и Адусы, а то еще, чего доброго, дом Рейвенвотч затеет войну с Ревнителями Стендарра, а нам этого сейчас совершенно не нужно. Ох, как же все было хорошо, пока на моем пути не нарисовался этот проклятый норд… Ах да, дорогой клиент, вот ваши материалы!

Письмо 156. Мелина Кассель

Если бы я была нордкой, исповедующей благочестие и нетерпимость и свято верящей в то, что все вампиры — ужасные чудовища, где бы я стала прятаться? В соборе Шорнхельма? В святилище Стендарра в лесной глуши? Может, в пещере, где, если верить слухам, обитают злые духи, на поверку оказавшиеся ручными волками? Да откуда мне знать? Я же не нордка!

Письмо 157. Мелина Кассель

Я решила попытать удачу и поискать в пещерах неподалеку от замка Рейвенвотч на тот случай, если Йакотон решил укрыться в одной из них. Должна сказать, что от голода я уже стала плохо соображать, но я с этим справлюсь. Надеюсь только, что я разыщу Йакотона и слуг раньше Адусы.

Письмо 158. Мелина Кассель

Я вам уже рассказывала об Адусе-даро? В жизни не видела каджитки храбрее — она всегда берется за самые сложные поручения дома Рейвенвотч. Если бы она была в замке, когда Ревнитель Йакотон уводил наших слуг, она бы тут же вырвала ему руки. Но поскольку оторванных рук вроде нигде нет, видимо, она куда-то отлучилась.

Письмо 159. Мелина Кассель

Только я собралась обыскать третью пещеру на холмах, окружающих замок Рейвенвотч, как из теней вынырнула Гвендис и жестом остановила меня. «Там прячется Ревнитель Стендарра», — прошептала она. «Знаю, — ответила я, — Йакотон Верный Клятве». Гвендис рассказала, что, когда Ревнитель «освобождал» наших слуг, их с Адусой не было в замке.

Письмо 160. Мелина Кассель

«Нам нужно дождаться возвращения Адусы», — предложила Гвендис, стоя у входа в пещеру, в которой укрылся Ревнитель. Но я была против. Мало того что я оголодала, я еще жутко злилась на Йакотона: как он мог подумать, будто мы держим своих горячо любимых слуг в плену? И, главное, чего он хотел добиться, держа их в этой пещере? В общем, нужно было положить этому конец.

Письмо 161. Мелина Кассель

Хоть Гвендис и возражала, но все-таки согласилась подождать меня у входа, а я пошла в пещеру. Заметив меня, Ревнитель двинулся навстречу, крепко сжимая в руке свой могучий боевой молот. «Я хочу поговорить с тобой», — сказала я. Он заявил, что освободил моих пленников. «А они что, сказали тебе, что их держат в плену? — продолжала я. — Мы платим им за работу, даем кров и пищу; они для нас давно уже члены семьи. Так что, выходит, это ты держишь их в плену, а не мы».

Письмо 162. Мелина Кассель

«Ты схватил наших слуг, Йакотон, и я пришла за ними», — сказала я Ревнителю Стендарра, который считал меня не иначе как монстром, — во всяком случае, так мне казалось. Он тяжело вздохнул и опустил свое оружие. «Ваши слуги очень сердиты на меня, миледи. Я прошу прощения за свой поступок».

Письмо 163. Мелина Кассель

Я не верила своим ушам — Ревнитель просил прощения! У меня! Йакотон сказал, что прежде не встречал монстров вроде тех, что преданно служат дому Рейвенвотч, и потому понятия не имел, как правильно поступить. «Ваши слуги очень высоко отзывались о вас и о вашем доме, — добавил он. — Я ничего не понимаю, но, вероятно, я заблуждался на ваш счет».

Письмо 164. Мелина Кассель

Гвендис увела слуг обратно в замок. Я уже собралась идти следом, когда Йакотон кашлянул, чтобы привлечь мое внимание. «Миледи, — промямлил он, — если вы не против, я бы с радостью встретился с вами как-нибудь еще. Не по делу, а просто так». Невероятно! Похоже, Ревнитель не прочь приударить за мной! Жизнь становится все интереснее.

Письмо 165. Мелина Кассель

Я была голодна и ужасно устала. Так что я сделала то единственное, что могло прийти в голову девушке, когда норд (и Ревнитель Стендарра) приглашает ее на свидание. Я сказала, что буду рада встретиться с ним. На секунду мне стало стыдно, но ведь Лиам не предлагал мне руку и сердце? Я чмокнула Йакотона в щеку и побежала в замок.

Письмо 166. Мелина Кассель

Дорогой мой клиент, как там дела в ваших краях? Здесь, в замке Рейвенвотч, жизнь снова идет своим чередом. Слугам больше ничто не угрожает, а нам не приходится голодать. Адуса недавно вернулась с очередного секретного задания, ну а я снова упражняюсь в зачаровании — и, разумеется, собираю материалы! Вот и для вас кое-что собрала.

Письмо 167. Мелина Кассель

Леди Мелина Кассель к вашим услугам! Я решила предпринять очередное путешествие, чтобы развить свои навыки и добыть кое-какие редкие материалы для своих клиентов. В этот раз я отправляюсь в Сентинель, в самое сердце Алик’ра. Там я буду обучаться у знаменитой зачаровательницы Веруаны Жимбер. Я уже встречала ее в Даггерфолле, и она вроде бы меня запомнила. Интересно, чему она сможет меня научить?

Письмо 168. Мелина Кассель

Пишу вам с «Золота верховного короля», корабля, идущего в Сентинель. Меня сопровождает Эстель; она составляет мне компанию и помогает восстанавливать силы в этом долгом путешествии. Жду не дождусь, когда наконец начну обучаться у Веруаны Жимбер. Говорят, она может вытворять с рунами и глифами такое, о чем я даже не мечтала!

Письмо 169. Мелина Кассель

Дорогой мой клиент, на нас напали! «Золото верховного короля» — прекрасное и мощное судно, но пиратских кораблей аж целых три! Я вижу, как они нацеливают на нас баллисты. Мне никогда еще не доводилось участвовать в морском бою, но я надеялась, что, если это все-таки случится, силы сторон будут равны!

Письмо 170. Мелина Кассель

С обеих сторон летят стрелы баллист и огненные шары магов, а я чувствую себя совершенно бесполезной! Впрочем, если пиратское судно подойдет ближе, я смогу воспользоваться своим уникальным даром — а пока мне остается только наблюдать и ждать. Надеюсь, эти материалы все же дойдут до вас.

Письмо 171. Мелина Кассель

Похоже, пираты не собираются топить наш корабль, они хотят захватить его. Один из их кораблей стал с нами борт к борту; сейчас нас будут брать на абордаж. Мне очень не хочется открывать свою истинную природу при всех, да еще и в открытом море, но другого выбора у меня нет. Я не дам пиратам захватить «Золото верховного короля»!

Письмо 172. Мелина Кассель

Я уже было приготовилась встретить нападавших в совсем «неженственной» манере, как вдруг с запада показалась эскадра боевых кораблей Даггерфолла, шедшая к нам на всех парусах. Мне подумалось, что пираты дадут бой, но они решили дать деру. «Отступаем!» — прокричал кто-то. «Сматываемся!» — вторил ему другой.

Письмо 173. Мелина Кассель

Пиратские корабли скрылись за горизонтом. Надо думать, морские разбойники были очень раздосадованы тем, что добыча ускользнула у них из рук. По правде говоря, я тоже немного расстроилась — очень уж мне хотелось столкнуть лбами охотников до чужого добра, когда они полезут на наш корабль. Ну да ладно. Меня ждет Сентинель, а вас — ваши новые материалы.

Письмо 174. Мелина Кассель

Сентинель — сверкающий бриллиант посреди пустыни на западном побережье Алик’ра. Когда наш корабль вошел в гавань, я глаз не могла оторвать от высоченных шпилей и величественных куполов; Эстель тоже была в полном восторге, хотя она еще не до конца пришла в себя после стычки с пиратами. Ну что же, надеюсь, Веруана готова встречать гостей.

Письмо 175. Мелина Кассель

Веруана Жимбер просто прелесть! Во-первых, она сразу узнала меня, как только я переступила через порог. Во-вторых, она совершенно спокойно отнеслась к моему «необычному» состоянию. Она начала обучать меня таким приемам зачарования, о которых я раньше даже не слыхала! Первый урок длился несколько часов, которые пролетели как один миг!

Письмо 176. Мелина Кассель

Дорогой мой клиент, это снова я, Мелина Кассель. В этой посылке вы найдете материалы, которые я собрала за время своего обучения у знаменитой зачаровательницы Веруаны Жимбер. Я столько всего узнала нового! Увы, все хорошее рано или поздно заканчивается. Утром мы отплываем в Нортпойнт.

Письмо 177. Мелина Кассель

Мы с Эстель сели на корабль «Рваный плавник» и уже через несколько дней должны прибыть в Ривенспайр. Я собираюсь посвятить это относительно спокойное время перечитыванию своих записей, чтобы уроки Веруаны как следует отложились у меня в голове. Если, конечно, на нас снова не нападут пираты — если это случится, я покажу этому сброду свою темную сторону безо всяких церемоний.

Письмо 178. Мелина Кассель

Увы, дорогой мой клиент, путешествие мое было на редкость безынтересным. Никаких пиратов, никаких штормов, вообще никаких происшествий. Должна признать, я была разочарована. Мне было скучно. Я чуть не померла со скуки. Но наконец-то я снова дома. Надеюсь, за время моего отсутствия в замке Рейвенвотч что-нибудь да произошло.

Письмо 179. Мелина Кассель

Я ошибалась. В замке Рейвенвотч тоже не происходило ровным счетом ничего интересного. Наверное, я уже исчерпала все приключения, отведенные мне судьбой, и больше мне не суждено ощутить радость новых открытий. Остаток своих дней мне придется провести в тоске и скуке… Вот ваши новые материалы.

Письмо 180. Мелина Кассель

Ах, дорогой мой клиент, до чего же однообразна моя жизнь! Я просыпаюсь. Служанка дает мне пропитание. Я упражняюсь в зачаровании. Я собираю материалы. Я рассылаю их клиентам. Каждый день одно и то же, снова и снова! Вы, наверное, считаете меня неблагодарной девицей, которая бесится с жиру, живя в роскоши и праздности. Но я правда чувствую, что способна на большее!

Письмо 181. Мелина Кассель

Это снова я, Мелина Кассель. Взбалмошная девица, жаждущая приключений и веселья. Вы, наверное, считаете меня испорченной и ужасной! Я и сама не рада, но я ощущаю себя именно так, а поделать, к сожалению, ничего не могу… Ой, а это что? Письмо? Любопытно. Может, это Лиам приглашает меня на очередной бал? Вот было бы здорово! Хм… какая странная печать.

Письмо 182. Мелина Кассель

Помните, я вам рассказывала о письме со странной печатью? Оказывается, что это знак Ревнителей Стендарра. Может быть, это мне пишет Йакотон Верный Клятве? Я ведь так и не выяснила, с чего это норд подался в Ревнители. При случае надо будет расспросить его — если, конечно, он не попытается убить меня.

Письмо 183. Мелина Кассель

Так, секундочку. Йакотон же вроде спрашивал, может ли он рассчитывать на встречу со мной? Точно, спрашивал. Что же может быть в этом запечатанном конверте? Ревнитель Стендарра приглашает юную вампиршу на романтическое свидание? Ну, Мелина, хотела ярких впечатлений — получи! В общем, не буду гадать, а распечатаю письмо и узнаю, чего он от меня хочет. Кстати, вот ваши материалы.

Письмо 184. Мелина Кассель

Сломанная печать рассыпалась чародейскими искрами; внутри оказался один сложенный листок пергамента. Письмо и правда было от Йакотона, но речь в нем шла не о свидании; судя по всему, ему нужна помощь. Он сказал, что будет завтра ждать меня у шахты Крестшейда через час после захода солнца. Что же мне надеть?

Письмо 185. Мелина Кассель

Я решила принять приглашение Йакотона и встретиться с ним у шахты Крестшейда. Он не уточнил, какого рода помощь ему нужна, так что я подумала, что лучше всего будет одеться для битвы — на всякий случай. Давно пора смахнуть с души паутину скуки, так что приключение подвернулось весьма кстати! Вообще, надо поразмыслить — а вдруг это и есть мое настоящее призвание?

Письмо 186. Мелина Кассель

Я стою у входа в шахту Крестшейда, но Ревнителя Йакотона не вижу. Мне казалось, опаздывать не в его правилах, но, с другой стороны, я его совсем не знаю. Хотя тому, кто назвался Ревнителем, уж наверное надлежит быть пунктуальным, вы не находите? Ну ладно, подожду еще немного, просто из вежливости. А вот ваш очередной заказ.

Письмо 187. Мелина Кассель

Из шахты вышел высокий худощавый мужчина в ниспадающей мантии и направился ко мне. «Вы, как я понимаю, леди Мелина Кассель из дома Рейвенвотч, — обратился он ко мне с учтивой, но явно натянутой улыбкой. — Позвольте представиться: я Мазулар аль-Абек, и мне требуются услуги зачарователя». Наверняка даже у вас, дорогой мой клиент, при чтении этих строк могли возникнуть некоторые подозрения — а представьте, сколько сумбурных мыслей в один миг пронеслось у меня в голове!

Письмо 188. Мелина Кассель

Итак, Мазулару аль-Абеку нужен зачарователь. Кое-что это объясняет, но мне ни о чем не говорит. Где сам Йакотон Верный Клятве? Это он вызвал меня сюда, чтобы я помогла Мазулару, или все это лишь часть какого-то коварного плана? Мне нужна была информация; значит, пока лучшая тактика — тянуть время. Я улыбнулась ему самой очаровательной своей улыбкой и спросила: «Чем могу быть вам полезна, добрый господин?»

Письмо 189. Мелина Кассель

Мазулар аль-Абек спросил меня, слыхала ли я когда-нибудь о существующем в теории квартонном рунном камне. «Вы имеете в виду рунный камень Быстроты?» — тут же выпалила я. «Вижу, что слыхали, — продолжил Мазулар. — В таком случае, вероятно, вы сумеете помочь мне извлечь руну из гнезда». Прошу прощения, дорогой клиент, возможно, вам все это кажется какой-то абракадаброй — просто я не знаю, насколько вы сами искушены в зачаровании.

Письмо 190. Мелина Кассель

Камилонве из Лилландрила утверждал, что три известных нам типа рунных камней — это мало. Он предположил возможность существования рунного камня «квартонного», четвертого, типа, который он называл камнем Быстроты. Последние двести лет своей жизни он потратил на поиски этого камня, но так и не нашел его. Быть может, Мазулар аль-Абек оказался удачливее?

Письмо 191. Мелина Кассель

Я согласилась помочь Мазулару при условии, что тот позволит мне поговорить с Йакотоном Верным Клятве. «Ты о Ревнителе Стендарра? — расхохотался Мазулар. — А ты знаешь, что этот дурак пытался убить меня?» Плохо дело. Это значит, что Мазулар — вервольф, вампир или еще какой-нибудь монстр, охотящийся на простых смертных. И, в отличие от меня, вряд ли добрый.

Письмо 192. Мелина Кассель

Мазулар приказал своим спутникам вывести Йакотона из шахты. Он был связан; на глазах у него была повязка. Судя по всему, его хорошенько побили, хоть и не изувечили. Почуяв мое присутствие, Йакотон выкрикнул: «Миледи, не верьте этому редгарду!» За это он получил еще один увесистый удар по голове. «Я помогу тебе, Мазулар аль-Абек», — пообещала я.

Письмо 193. Мелина Кассель

Мудрец знает, когда разумнее всего подчиниться, — в отличие от слабака, который подчиняется всегда. Я не могла спокойно смотреть, как приспешники Мазулара избивают Йакотона. Я понятия не имела, кто такой этот редгард, как он вышел на меня и зачем, но я точно знала, что, кроме меня, Йакотона никто не спасет. Нужно только извлечь этот таинственный рунный камень из гнезда.

Письмо 194. Мелина Кассель

Мазулар подвел меня к повозке и сдернул с нее брезент, под которым обнаружилась горка свежей земли, а в ней камень, в котором и была заключена руна. «Извлеки руну и ступай со своим Ревнителем на все четыре стороны, — молвил Мазулар. — Только сперва создай для меня один глиф».

Письмо 195. Мелина Кассель

Я внимательно осмотрела необычный рунный камень. Не возьмусь утверждать, что это была та самая легендарная руна Быстроты, но она разительно отличалась от рун Силы, Аспекта и Сущности, с которыми мне обычно приходится иметь дело. Уж не знаю, для чего она нужна была Мазулару, но я нутром чуяла, что, заполучи он ее, беды не миновать.

Письмо 196. Мелина Кассель

Вот ваши новые материалы, дорогой клиент! Позвольте мне дорассказать вам о том, что произошло с Мазуларом и тем странным рунным камнем. Я взяла свои инструменты для извлечения рун и начала готовиться к работе — точнее, сделала вид. У меня была лишь одна попытка; если бы Мазулар раскусил меня, все бы кончилось плачевно.

Письмо 197. Мелина Кассель

Вместо того чтобы аккуратно вставить кончик клинка в щель между руной и камнем, я со всей своей вампирической силы вогнала его в самый центр камня. Тот раскололся с оглушительным треском, выдав Мазулару мой обман. Йакотон дернулся, пытаясь освободиться от пут. «Ты поплатишься за это жизнью, бретонская шлюха!» — завопил редгард.

Письмо 198. Мелина Кассель

Я отпрыгнула назад и приготовилась защищаться. Мазулар начал творить какое-то темное заклинание; из земли поднялось несколько скелетов, готовых исполнять волю мага. Но у меня были свои козыри. Я ведь принадлежу к дому Рейвенвотч — а это означает, что в трудную минуту Адуса-даро и Гвендис всегда придут ко мне на помощь!

Письмо 199. Мелина Кассель

Три обученных драться вампира — грозные противники, и той ночью Мазулар аль-Абек лично убедился в этом. Когда же я освободила Йакотона от пут и Ревнитель Стендарра ринулся в бой, положение Мазулара стало еще более бедственным. В считанные минуты все его приспешники были перебиты, а от скелетов остались лишь разбросанные кости.

Письмо 200. Мелина Кассель

Я уже говорила вам, как сильно ненавижу темных магов? У них есть запасной план на все случаи жизни. Думаю, вы поняли, к чему я клоню. Мазулар сбежал. Ну что ж, хотя бы руна ему не досталась. И снова дом Рейвенвотч спасает мир — такая наша работа.

Письмо 201. Мелина Кассель

Это снова Мелина Кассель. Позвольте в очередной раз порадовать вас наилучшими материалами для зачарования. После вчерашней бурной ночи, думаю, передышка мне не помешает. Хочу взять небольшой отпуск. Йакотон зовет меня полюбоваться красотами Скайрима, и я настроена принять его любезное предложение. Но не переживайте — без материалов вы точно не останетесь.

Письмо 202. Сестры Велотрил

Рады приветствовать нового клиента! «Сестры Велотрил» выкупили ваш контракт у Мелины Кассель. Мы будем предоставлять вам обслуживание не менее высокого уровня. Вместе с этим письмом вы получите свой первый заказ. А тем временем наш работник Вальгус отправится добывать новые материалы, которые послужат вам для зачарования.

Письмо 203. Вальгус Курганщик

Вальгус Курганщик к твоим услугам. Я буду добывать для тебя самые качественные материалы для зачарования, которые сейчас без дела лежат в местах упокоениях тех, кому они больше не нужны. Совсем скоро я отправлюсь в нетронутые айлейдские руины. А пока предлагаю тебе кое-что из моих личных запасов.

Письмо 204. Вальгус Курганщик

Это снова Вальгус. Я занимаюсь продажей материалов для зачарования, но уверяю тебя, они добыты из давно почивших и презираемых всеми существ, таких как айлейдские плотесновальщики и последователи драконьих жрецов. Если же существа почили в этом веке, я их не трогаю. (За исключением членов культа Червя. Но всю кровь я обязательно смываю.)

Письмо 205. Вальгус Курганщик

Я, Вальгус, добрался до дальних айлейдских руин, обнаруженных «Сестрами Велотрил» и разведанных моим предшественником. Я готов к любым опасностям, таящимся внутри, будь то призрак, неведомое существо или разбойники. Завтра я отправлю тебе первую партию материалов, добытых в руинах. С нетерпением жду, когда смогу поделиться с тобой своими находками!

Письмо 206. Сестры Велотрил

Компания «Сестры Велотрил» с прискорбием сообщает о кончине нашего работника Вальгуса. Примите эти товары из наших запасов. Отныне вашими делами будет заниматься наш работник Герелет. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.

Письмо 207. Герелет Твердоступ

Приветствую! Я Герелет Твердоступ, ловец рун из Валенвуда. Я здесь по заданию «Сестер Велотрил» и с радостью буду работать на тебя. Я так понял, что наш предыдущий работник подвел тебя с отправкой материалов. Не переживай, мне сказали, что неподалеку есть роскошные айлейдские руины. Считай, что рунные камни уже твои!

Письмо 208. Герелет Твердоступ

Это снова Герелет. Ловля рун — забытое искусство, которое требует безоговорочной преданности Зеленому пакту. Ночью ловец ползет по ветвям грат-дуба. Увидев сияние рунного камня, он спускается по лозе, хватает камень и поднимается обратно, и все это не касаясь земли. Зеленый пакт помогает во многом, но призраков им не отпугнешь.

Письмо 209. Герелет Твердоступ

Это опять Герелет. Как мне объяснили, я должен войти в нетронутые айлейдские руины, разведанные нашим предыдущим работником. Я почти ничего не знаю о том, что находится внутри, но я захватил с собой кучу лозы и живичного клея. Осталось закрепить лозу на потолке, и, будь там хоть сотня скелетов-стражей, я смогу спокойно прокрасться над их пустыми черепушками. Ловля рун во всей красе!

Письмо 210. Сестры Велотрил

Компания «Сестры Велотрил» с прискорбием сообщает о кончине нашего работника Герелета и просит вас принять в подарок эти товары из наших запасов. В связи с перебоями в отправке заказов отныне вашими делами будет заниматься наш самый надежный сотрудник Сиксул. Еще раз приносим свои глубочайшие извинения за доставленные неудобства.

Письмо 211. Сиксул Надежный

Приветствую. Соотечественники называют меня Сиксул Надежный. «Сестры Велотрил» отозвали меня из Чернотопья, чтобы я взял на себя твои заказы. Мои наниматели не вдавались в подробности, но сказали, что только мне с моими умениями по силам справиться с твоими делами. Вот такое повышение. Если хочешь, можешь называть меня Сиксулом Чрезвычайно Надежным.

Письмо 212. Сиксул Надежный

Это Сиксул. Перво-наперво мне поручили отправиться в айлейдские руины. Похоже, их обнаружил кто-то из бывших работников компании «Сестры Велотрил», о котором мне ничего не сообщили. Все это дело дурно пахнет, так что, прежде чем собираться в путь, я все про эти руины разузнаю. А пока прими эти товары из моих личных запасов.

Письмо 213. Сиксул Надежный

Это опять Сиксул. Я пойду в местную Гильдию магов, чтобы узнать хоть что-нибудь об айлейдских руинах. Сам я в гильдии не состою. Сейчас, похоже, они только об одном и думают — как бы отыскать книги, разбросанные по миру беспечными магами. А я не хочу становиться прославленным учеником библиотекаря, собирающим книжки забывчивых кудесников.

Письмо 214. Сиксул Надежный

Небольшое затруднение. В местной Гильдии магов я представился как Сиксул Чрезвычайно Надежный. Когда я сказал, что работаю на «Сестер Велотрил», магистр сделала ту же гримасу, что обычно искажает лица сухошкурых, услышавших от меня о брачных играх аргониан. Меня выпроводили из гильдии и велели больше не возвращаться. Разумеется, я оставлю эту просьбу без внимания.

Письмо 215. Сиксул Надежный

У меня есть план, как попасть в Гильдию магов. Я купил мантию, чтобы скрыть блеск чешуи и мой изящный гребень. Я вернусь и назовусь Книголовом, посвященным из Чернотопья. (Мало кто из сухошкурых может по голосу понять, что с ними говорит не кто-нибудь, а аргонианин. Да и пусть. Мне как раз и нужно, чтобы меня не узнали.)

Письмо 216. Сиксул Надежный

Я проник в Гильдию магов как на гребне волны. Это такая аргонианская шутка. Как тебе наш юмор? Впрочем, это неважно. Важно то, что я нашел интересную книгу об айлейдских руинах. И книга эта заперта на замок. А что самое интересное, на ней есть пометка, предупреждающая о том, что книгу ни в коем случае нельзя продавать работнику «Сестер Велотрил». Что ж, как хотят, я забрал книгу бесплатно.

Письмо 217. Сиксул Надежный

В Гильдии магов обнаружили, что закрытая на замок книга об айлейдских руинах пропала. Можно сказать, что я уже в бегах. Прими эти в спешке подготовленные товары.

Письмо 218. Сиксул Надежный

Когда за тобой гонится какая-нибудь тварь в Чернотопье, ты можешь укрыться от нее на болотах. Однако я сейчас не в Чернотопье, и гонится за мной не тварь, а разъяренный магистр Гильдии магов, так что я отправился туда, куда она вряд ли за мной последует, — в самый грязный сточный туннель в городе. Я покинул свое убежище лишь на мгновенье, чтобы отправить тебе очередную посылку. Советую хорошенько помыть ее содержимое.

Письмо 219. Сиксул Надежный

Магистр учуяла мой запах. Ведь я был в канализации, ну, ты понимаешь? Неважно. Я вернулся в канализацию, где наткнулся на довольно интересных личностей. Они здесь неплохо устроились и занимаются подпольной доставкой товаров. Кстати, один из них предложил доставить и твои товары. (Прошу, сообщи мне, если что-то до тебя не доедет.)

Письмо 220. Сиксул Надежный

В канализации, похоже, занимаются не только доставкой товаров. Есть здесь и вольнонаемные замочники. Я решил обратиться к одному из них. Он откроет книгу об айлейдских руинах, позаимствованную мной в Гильдии магов. А пока прими эти товары из моих личных запасов.

Письмо 221. Сиксул Надежный

Признаюсь, я в некотором замешательстве. В книге из Гильдии магов, которую они так усердно оберегали от «Сестер Велотрил», нет ни одного упоминания об айлейдских руинах, куда отправили меня «Сестры Велотрил». Книга была написана намного позже исчезновения айлейдов с лица Тамриэля. Но как могут исчезнуть целые айлейдские руины?

Письмо 222. Сиксул Надежный

Прими эти в спешке отправленные товары. Похоже, на меня открыли охоту! Магистр назначила награду за мою голову из-за того, что я позаимствовал в Гильдии магов совершенно бесполезную книгу. Прости, что завернул посылку в объявление о моем розыске, но я сорвал их уже целую пачку, а разбрасываться годными вещами я не люблю.

Письмо 223. Сиксул Надежный

Похоже, в канализации можно, как в навозе, отыскать настоящий бриллиант. Подпольщик, который доставлял тебе товары, спросил меня, чем я так обеспокоен. Когда я рассказал о неприятностях с Гильдией магов, мой новый союзник предложил вывезти из города несколько необычный товар: меня! Скоро я буду свободен и смогу приступить к своему основному делу.

Письмо 224. Сиксул Надежный

Если тебе не доводилось прятаться в стоге сена на телеге, позволь поделиться с тобой некоторыми наблюдениями. Во-первых, это ужасно неудобно. Наваленное сверху сено никак не смягчает неровности дороги. Во-вторых, сено жесткое и колючее, оно может поцарапать даже самые толстые чешуйки. И наконец, поездка того стоит, только если в конце тебя ждет свобода.

Письмо 225. Сиксул Надежный

Сегодня я тепло распрощался со своим другом из подпольной доставки. Просматривая книгу, временно позаимствованную у Гильдии магов, я обнаружил упоминание о еще одних айлейдских руинах, до которых отсюда день ходьбы. Возможно, они прольют свет на айлейдские руины, куда послали меня «Сестры Велотрил». Прольют свет, как велкиндские камни, понимаешь? Неважно.

Письмо 226. Сиксул Надежный

Я обнаружил вторые айлейдские руины у небольшой речушки. (Я буду называть их Речными руинами, чтобы не путать с первыми, пропавшими руинами. О, Пропавшие руины! Название родилось само собой.) К сожалению, мне не удалось попасть в Речные руины. В них засела дюжина каких-то личностей. Хорошо вооруженных. Завтра я постараюсь выяснить, кто они такие.

Письмо 227. Сиксул Надежный

Похоже, Речные руины облюбовали разбойники. Они кажутся довольно беспечными, и в руках у них гораздо чаще можно увидеть бутылки с вином, чем оружие. Видать, недавно они разжились немалым количеством золота. Думаю, пока они потеряли бдительность, мне не составит труда проскользнуть мимо них и проникнуть в Речные руины.

Письмо 228. Сиксул Надежный

Меня схватили разбойники, засевшие в Речных руинах. Для беззаботных пьяниц они оказались на редкость бдительными. Когда я понял, что никто из них не умеет читать, я убедил их, что эта посылка — воззвание к моему благодетелю с просьбой о выкупе. Не беспокойтесь, меня не зря зовут Сиксулом Чрезвычайно Надежным. Скоро я найду выход из этой истории.

Письмо 229. Сиксул Надежный

Схватившие меня разбойники согласились отправить эту посылку, полагая, что это воззвание к еще одному воображаемому благодетелю на тот случай, если первый откажется платить. Из алчных людей можно вить веревки. У разбойников загорелись глаза, едва они решили, что смогут подзаработать золота, не выходя из своей берлоги. Видишь, на какие хитрости я готов идти, лишь бы ты вовремя получил свой заказ.

Письмо 230. Сиксул Надежный

Разбойники меня нисколько не боятся, поэтому я могу спокойно разгуливать по Речным руинам. Я нашел пять гравюр, на которых явно изображены айлейдские руины из книги Гильдии магов. На шестой панели ничего нет, за исключением затейливо написанного айлейдского слова. Я на всякий случай зарисовал его. (Надеюсь, и третья воображаемая просьба о выкупе до тебя дойдет.)

Письмо 231. Сиксул Надежный

Прошлой ночью, когда я притворялся, что сплю, кто-то набросил мне на голову плащ и приставил к спине кинжал. Мне было велено молчать и пошевеливаться, что было довольно сложно в полной темноте. И все же мы выбрались из Речных руин, не потревожив разбойников. Кажется, меня освободила проходившая мимо искательница приключений, которая заметила мое бедственное положение. Я спасен!

Письмо 232. Сиксул Надежный

Я не спасен. Искательница приключений оказалась охотницей за головами. Полагаю, ее наняла Гильдия магов, правда, она не спешит подтверждать мою догадку. Признаюсь, я был несколько удивлен, когда она позволила отправить эту посылку, правда, сначала прочла письмо. Хотя я и не спасен, моей жизни ничего не угрожает. До поры до времени.

Письмо 233. Сиксул Надежный

Сегодня охотница за головами расспрашивала меня о Пропавших руинах. Больше всего она хотела знать, что я успел выяснить. Я показал ей позаимствованную у Гильдии магов книгу. Что удивительно, она и бровью не повела. Она хочет отправить письмо своим нанимателям и любезно согласилась заодно переслать тебе эти товары.

Письмо 234. Сиксул Надежный

Охотница за головами работает на «Сестер Велотрил»! Ее наняли, чтобы выследить меня, если я не найду Пропавшие руины в срок. Теперь она будет повсюду ходить за мной, пока я не добуду материалы для зачарования. К моей персоне приставлена охрана. Точнее, к моей голове, понимаешь? Неважно. (От этой фразы ее губы скривились в улыбке.)

Письмо 235. Сиксул Надежный

Я наконец-то выяснил, что мою охранницу зовут Эрон Солт. Ох, сколько же вопросов мне пришлось задать, чтобы узнать хотя бы ее имя. Да уж, болтуньей ее не назовешь, а о себе она и вовсе не говорит. Я и до этого путешествовал один. А раз она вечно молчит, то и сейчас я, считай, бреду в полном одиночестве. Так что пусть привыкает к моему бормотанию.

Письмо 236. Сиксул Надежный

Я узнал все, что мог, в Речных руинах, и теперь мне нужно расшифровать найденное там айлейдское слово. Возможно, это ключ к загадке Пропавших руин. Надеюсь, так оно и есть, потому что мой запас материалов для зачарования тает на глазах. Но ты не волнуйся, если будет нужно, я найду другой источник материалов. Ведь договор превыше всего.

Письмо 237. Сиксул Надежный

Я сражался с троллем! Ну, то есть Эрон Солт сражалась с троллем, а я выпил зелье невидимости и подсказывал, куда ей лучше бить. Кто бы мог подумать, но вместе мы с ним в два счета управились, и теперь Эрон Солт смотрит на меня совсем другими глазами. Сегодня утром ее кивок был полон скорее уважения, чем сарказма. Сейчас мы отправляемся на поиски логова тролля.

Письмо 238. Сиксул Надежный

Когда мы обыскали логово тролля, стало ясно, почему он напал на нас с Эрон Солт. Мы нашли сотни разбитых сосудов из-под зелий и самое разное магическое снаряжение. Похоже, тролль обожал все зачарованное! По счастью, я собрал кучу материалов, и теперь мои запасы полны. Не обращай внимания на мех тролля.

Письмо 239. Сиксул Надежный

Сегодня мы пришли в небольшую деревушку. Ее обитатели возликовали, услышав, что мы убили тролля, который пожирал бродячих торговцев. Нам рассказали о местном маге, который будет несказанно рад нашему подвигу, поскольку из-за тролля он лишился многих своих заказов. Завтра мы пойдем к нему домой. Возможно, он знает айлейдский?

Письмо 240. Сиксул Надежный

Давамин, маг, живущий в деревушке, которую мы спасли от тролля, не очень-то обрадовался, когда я сказал, что работаю на «Сестер Велотрил». Он не мог вспомнить, откуда слышал это название, но был уверен, что о моих нанимателях идет худая слава. (Я несколько сгладил резкость его выражений.) На это Эрон Солт предложила ему стремительную встречу со своим сапогом. (Так и вышло.)

Письмо 241. Сиксул Надежный

Как Эрон Солт ни возражала, я все-таки сумел расположить к себе ворчливого мага Давамина. Я попросил ее уйти из деревни, а сам принялся обхаживать Давамина сладкими речами. Это не помогло, и тогда я решил пустить в ход сладкое — в лаборатории мага повсюду валялись конфеты. Невероятно вкусная ириска из чернотопского слизня растопила сердце колдуна.

Письмо 242. Сиксул Надежный

Давамин подтвердил, что буквы, которые я зарисовал, когда был в плену у разбойников, и правда айлейдские. Они складываются в слово «Гекуль», которое примерно переводится как «Изгой». Пропавшие руины — это Руины изгоев? Айлейды славятся своей суровостью. Но почему они решили вымарать целую главу из своей истории?

Письмо 243. Сиксул Надежный

Я пообещал Давамину раз в месяц посылать ему ириски, но он все равно больше ничего не смог мне рассказать о Гекуле, Руинах изгоев. Однако он написал рекомендательное письмо приору Велану, чей знак красовался на книге об айлейдских руинах, той самой, что я когда-то позаимствовал у Гильдии магов. Если это он изготовил копию, возможно, он знает, где хранится оригинал.

Письмо 244. Сиксул Надежный

Когда мы ушли из деревни Давамина, выяснилось, что Эрон Солт иногда все-таки любит поговорить. Какими только словами не ругала она мага! И почти все они были грязнее, чем сточные канавы Виндхельма. Но ничто не сравнится с ее фразой: «Я сделаю галстук из его трахеи». Тогда бы Давамин стал молчуном. Ну или франтом… Неважно.

Письмо 245. Сиксул Надежный

Мы пришли в приорат. Прочтя рекомендательное письмо Давамина, приор Велан стал буквально пепельно-серым. Когда я спросил, что ему известно о Руинах изгоев, он прокричал: «Молчи!» — и выскочил из кабинета. Пока он бежал, он делал знаки, какими обычно отгоняют зло. Как быть, если ты в гостях, а хозяин убегает из комнаты? (Я допил чай.)

Письмо 246. Сиксул Надежный

Приор Велан отказался с нами разговаривать. Братья при приорате мягко, но настойчиво попросили нас удалиться. Эрон Солт была рада оттуда убраться. Она считает, что жрецы — это к беде, поскольку они всегда находятся рядом с умирающими. Когда я сказал, что просто они лучше других знают, как им помочь, она пригрозила отрезать мне язык. Я не стал развивать свою теорию дальше.

Письмо 247. Сиксул Надежный

Похоже, лошадь, на которой я еду, была украдена. Эрон Солт разбудила меня перед рассветом и велела садиться на пегого паломино, которого я заприметил еще в приорате. На кожаном седле были выбиты два слова: «Приор Велан». Когда я сообщил об этом своей соратнице, она соскоблила надпись и сказала, что мне померещилось. Думаю, с охотниками за головами лучше не спорить.

Письмо 248. Сиксул Надежный

В большой спешке и в компании молчаливой и вечно хмурой Эрон Солт я вернулся к руинам изгоев. По договору «Сестры Велотрил» обязуются добыть материалы для зачарования в течение девяти недель, и завтра этот срок истекает. Я бы, разумеется, предпочел, чтобы у меня было больше времени на подготовку. У меня много вопросов и мало ответов, что не вселяет оптимизма.

Письмо 249. Сиксул Надежный

Сегодня я отправляюсь в Гекуль, Руины изгоев. Я выполню свой договор, по которому мне нужно раздобыть один ящик редких материалов для зачарования. У меня полно зелий, и я уговорил Эрон Солт одолжить мне зачарованный кинжал. Я Сиксул Надежный, и я сделал все, что мог, чтобы выполнить твой заказ. Абаварлор.

Письмо 250. Сестры Велотрил

«Сестры Велотрил» огорчены вестью о кончине нашего работника Сиксула. Надеемся, эти товары смогут хоть как-то скрасить доставленные вам неудобства. В настоящее время мы ищем способного работника, который займется вашими делами. До тех пор оставляем вас в надежных руках Валин Хлан, поставщицы, которая пополняет наши личные запасы.

Письмо 251. Валин Хлан

Это Валин Хлан, сотрудница «Сестер Велотрил». Точнее, бывшая сотрудница «Сестер Велотрил». Высылаю тебе переданные мне товары. Я скоро все объясню, а пока мне нужно бежать из города.

Письмо 252. Валин Хлан

Я в безопасности. Да сберегут меня Трое от возмездия «Сестер Велотрил». Их кошельки набиты золотом, а их ненависть к предателям не знает границ. Наверное, я сошла с ума, раз отважилась их злить. Но я не могу допустить, чтобы еще один невинный погиб в проклятых айлейдских руинах!

Письмо 253. Валин Хлан

Прежде чем писать дальше, я должна кое-что прояснить. Я действительно в спешке покинула «Сестер Велотрил» и прихватила с собой немало материалов для зачарования, но все они предназначаются тебе, клиенту компании. И пока ты получаешь от меня свои заказы, закон я не нарушаю. (Так я и скажу стражникам, если меня схватят.)

Письмо 254. Валин Хлан

Мне нужно держаться подальше от дорог. Знаешь ли ты, что «Сестры Велотрил» платят трактирщикам, чтобы те сообщали о передвижениях работников компании? Это правда. Я сама видела их доклады. Зачем торговому предприятию средней руки следить за собственными сотрудниками? И откуда у них на это деньги?

Письмо 255. Валин Хлан

Я пришла в деревню, где не особо жалуют чужаков. Ко мне здесь привыкли, ведь я много лет сюда наведываюсь. Не сказала бы, что деревенские мне доверяют, но за пригоршню золота они готовы меня прятать. Кстати, местный соевый творог — просто объедение. Не могу же я разоблачать темные делишки «Сестер Велотрил» на пустой желудок.

Письмо 256. Валин Хлан

Думаю, ты ждешь от меня не только посылку, но и объяснений. Я работала поставщицей в компании «Сестры Велотрил» восемь лет. Они и правда продают материалы для зачарования клиентам вроде тебя, но все вырученные деньги идут на претворение в жизнь их истинных интересов: поиск опасных реликвий в отдаленных уголках Тамриэля. Зачем они им нужны? Не знаю. Но вряд ли для добрых дел.

Письмо 257. Валин Хлан

У «Сестер Велотрил» нет явных врагов, но в погоне за запретными реликвиями вряд ли они разжились друзьями. Их одержимость Гекулем, Руинами изгоев (или Пропавшими руинами), крайне подозрительна. Вся надежда на то, что я смогу найти кого-то, кто презирает «Сестер Велотрил» и мечтает вывести их на чистую воду. Ну и, разумеется, нужно молиться Трем. Тут и говорить нечего.

Письмо 258. Валин Хлан

В деревню приходила какая-то женщина с оружием и спрашивала про меня. Она предлагала золото, но меньше, чем плачу деревенским за молчание я, поэтому пока мне ничего не грозит. Должно быть, она охотница за головами на службе у «Сестер Велотрил». Хорошо хоть, это не Эрон Солт. Говорят, она не знает пощады.

Письмо 259. Валин Хлан

Оказалось, что охотница за головами — это Эрон Солт собственной персоной. Вскоре она вернется, и на этот раз ей хватит золота, чтобы подкупить жителей деревни. Если мне дорога свобода, я должна бежать. Не бойся, правда на моей стороне!

Письмо 260. Валин Хлан

Правда, может, и на моей стороне, а вот погода — нет. Надеюсь, дождь собьет Эрон Солт со следа. Иначе мне несдобровать.

Письмо 261. Валин Хлан

Сегодня в пелене дождя я наткнулась на нереиду. Не знаю, кого из нас эта встреча удивила сильнее. Я все еще стояла в оцепенении, когда на ее лице появилась хищная ухмылка. Уверена, она готова была вцепиться мне в горло, но вдруг показала на меня пальцем, испуганно вскрикнула и бросилась наутек. Не понимаю, чего она испугалась. Неужели я такая страшная?

Письмо 262. Валин Хлан

Забудем про этих пугливых нереид. Я наткнулась на заброшенную хижину у дороги. Здесь я могу укрыться от дождя и охотников за головами и решить, как лучше вывести «Сестер Велотрил» на чистую воду. Сперва только нужно выжать из одежды целое Абесинское море.

Письмо 263. Валин Хлан

Придумала. Нужно разыскать мага Давамина, любителя ирисок, который испытывает неприязнь к Эрон Солт. Сиксул в своих докладах намекал, что Давамин не все рассказал о Руинах изгоев.

Письмо 264. Валин Хлан

Знаешь ли ты, что сестры Велотрил — это вовсе не три темные эльфийки? На самом деле это такая бретонская уловка, чтобы добраться до реликвий на землях темных эльфов. А «три сестры» — это бессовестная спекуляция на принятом в нашей культуре почитании Троих. Все просчитано, все фальшь.

Письмо 265. Валин Хлан

Давамин убит! Пару недель назад его нашли дома с перерезанным горлом, а его голосовые связки были связаны, как бечевка на посылке. Наверняка это дело рук Эрон Солт. Разве не такой судьбы она ему желала?

Письмо 266. Валин Хлан

Прошу, не думай обо мне плохо, но я проникла в лабораторию Давамина. Я нашла его дневник, но прочитать не успела. Местные могли заметить, как я выбираюсь из лаборатории. Я пишу это письмо из деревенской конюшни, куда я прокралась, чтобы спрятать твои материалы среди прочей почты. Думаю, мне удалось сбить всех с толку.

Письмо 267. Валин Хлан

Я ошиблась. Разъяренные жители деревни до сих пор меня ищут. Пора спасаться бегством.

Письмо 268. Валин Хлан

Я забрела в пещеру, заваленную всяким негодным хламом. Битые бутылки, жуткая вонь и чудовищный беспорядок. Наверное, это то самое логово тролля, которое обчистили Сиксул и Эрон Солт. Тролля они убили, так что можно передохнуть и изучить дневник Давамина. Какое-то время меня никто не тронет.

Письмо 269. Валин Хлан

Помимо нескончаемого потока скабрезных сплетен о деревенском кузнеце, алхимических формул и напоминаний о пополнении запасов, в дневнике Давамина практически ничего нет. Я сижу в сырой темной пещере, и мои ноздри раздражает едкий запах отходов жизнедеятельности тролля. Мой брат сказал бы, что так пахнут неверные решения. И с ним сложно не согласиться.

Письмо 270. Валин Хлан

Удача! Я смешала наперсток синего масла с бурной окисью и получила чародейский фитиль, который, подобно свече, будет несколько дней гореть ярко-синим пламенем. В свете фитиля я заметила пометки, сделанные ярко-синими чернилами на полях дневника Давамина. Похоже, он хотел спрятать свои сокровенные мысли на самом виду! Пора начинать расследование.

Письмо 271. Валин Хлан

Начинаются тайные записи Давамина с прибытия Сиксула и Эрон Солт. И чем дальше, тем больше чувствуется его беспокойство по поводу этой встречи. А под конец он пишет одно-единственное слово, которое повторяется десятки и десятки раз: абаварлор. Похоже на айлейдский, но что это значит?

Письмо 272. Валин Хлан

Раз Эрон Солт ищет меня по далеким деревням, самое безопасное место сейчас — это город, с которого и началось мое путешествие. К тому же у меня заканчивается съестное. (Есть грибы, растущие в тролльем навозе, я не стану.)

Письмо 273. Валин Хлан

Я придумала, что делать с навозными грибами. Их с радостью берут корабельные аптекари в качестве рвотного средства. А мне досталась койка на пришвартованном в порту корабле. К счастью, «Сестры Велотрил» не платят начальнику дока, чтобы тот следил за портом. Трудно тягаться с тугими кошельками шпионов альянса.

Письмо 274. Валин Хлан

Я добралась до Гильдии магов. Сиксул упоминал, что они не любят «Сестер Велотрил», но лучше я не буду произносить вслух это название, пока не выясню, в чем дело. На завтра я договорилась о встрече с одним из магов, который свободно владеет айлейдским. Возможно, он знает, что означает «абаварлор». Могу поклясться, что слышала это слово раньше.

Письмо 275. Валин Хлан

Ученый, владеющий айлейдским, сказал, что «абаварлор» приблизительно переводится как «запретный знак». Его удивил мой интерес, и он начал задавать вопросы. Я выдумала историю о реликвии, которую якобы нашла в Сиродиле, но не успела я попрощаться, как он подошел к магистру. Она подала своим адептам знак схватить меня, поэтому я убежала.

Письмо 276. Валин Хлан

Я благополучно вернулась на корабль. Похоже, Гильдия магов тоже не платит начальнику дока. Теперь нужно подумать, что делать дальше. А еще нужно высушить волосы. Мне пришлось спрятаться в бочке с маринованными окунями, и с тех пор, как я вернулась, боцман-каджит то и дело отпускает в мой адрес всякие фразочки. Почти все они грубые, но некоторые не лишены поэтичности.

Письмо 277. Валин Хлан

Сегодня «Мелкий задира» отправляется в плавание, и я вместе с ним. Охотники за головами «Сестер Велотрил», адепты Гильдии магов… кто следующий? Только бы не боцманы-каджиты. (Пусть даже самые сообразительные.)

Письмо 278. Валин Хлан

Чем вызван такой интерес к этим Руинам изгоев? И почему в дневнике Давамина повторяется айлейдское слово, означающее «запретный знак»? Может, это «запретный текст»? Если это так, то «абаварлор», должно быть, относится к Гекулю, настоящему названию Руин изгоев. Но откуда тогда это слово вообще появилось?

Письмо 279. Валин Хлан

«Абаварлор» — этим словом заканчивается последний доклад Сиксула «Сестрам Велотрил». Я вспомнила об этом сегодня утром… и чуть не вывалилась из боцманской койки. Тогда я подумала, что это аргонианское «прощай» или просьба об удаче. Кроме дневника Давамина, это слово нигде больше не упоминается, а Сиксул точно его не читал. Тогда откуда он это слово знает?

Письмо 280. Валин Хлан

Завтра «Мелкий задира» зайдет в порт. Этой ночью меня ждут последние мгновения относительного покоя в компании боцмана-каджита. Я рассказала ему о нереиде, которая в страхе убежала от меня несколько недель назад. Он сказал, что нереиды боятся проклятия, которое сильнее, чем их собственное. На мой вопрос, какое на мне лежит проклятие, он ответил: «Оскорбительная красота преследуемой женщины». Я буду скучать по этому нечесаному морскому коту.

Письмо 281. Валин Хлан

Я знаю, куда пойду дальше. Нужно найти приора Велана, того осмотрительного монаха, к которому обращался Сиксул. Он точно не все сказал о Руинах изгоев. Я устала убегать, и мне нужны ответы. Если он не станет говорить, я добьюсь правды силой. И гнев его ложных богов меня не испугает.

Письмо 282. Валин Хлан

Я разжилась лошадью. Взяла эту старую клячу в аренду на две недели. На ней я доберусь до приора Велана не быстрее, чем пешком, но лучше протереть пару дырок на штанах, чем стоптать единственную пару сапог.

Письмо 283. Валин Хлан

Возможно, ты задаешься вопросом, зачем я описываю свои скитания. Ты моя страховка. Если меня схватят, я расскажу тебе, где спрятала клад (целую гору рунных камней), а ты поможешь мне выйти на свободу. А если меня постигнет участь моих предшественников? Тогда у тебя будет история, которую ты сможешь поведать своим союзникам в Гильдии магов или кому-то, кого она заинтересует. На это я уповаю.

Письмо 284. Валин Хлан

В приорате меня постигла неудача. Братья не разрешают беспокоить приора Велана. Говорят, он болен. Но эти напыщенные болваны хоть и напялили сутаны, а врать так и не научились. Сиксул сообщил, что приор Велан сделал копию подлинной книги об айлейдских руинах по заказу Гильдии магов. Он наверняка видел записи о Руинах изгоев. Мне нужны эти знания.

Письмо 285. Валин Хлан

Я похитила приора Велана. Пригодились уроки Герелета Твердоступа, учившего нас правильно бросать крюк на веревке. Я привела своего пленника в охотничью хижину, она находится в глуши и в это время года стоит без дела. Он не проронил ни звука с тех пор, как я его похитила, но скоро он заговорит. В хижине есть охотничьи инструменты. А еще… крюк, на который подвешивают дичь.

Письмо 286. Валин Хлан

Приор Велан заговорил. Я не горжусь тем, что мне пришлось для этого сделать, но выхода не было. Он без конца твердил: «Трижды написано, единожды проклято» и «Оно идет за моими словами». Когда я спросила, не о Гекуле ли речь, он испустил крик и начал бормотать что-то себе под нос. Я не разобрала его слов, но половина из них была «абаварлор». Ни в чьих глазах я еще не видела такого страха.

Письмо 287. Валин Хлан

Все произошло так быстро. Приор Велан сорвался с крюка и выскочил из хижины. Пока я за ним гналась, он не переставая кричал «абаварлор», и с каждым разом все истошнее. Затем он сбросился в ущелье. Даже не взмахнул руками. Лишь сказал одно слово, пока падал: «Свобода». Затем его мозги разлетелись по камням внизу.

Письмо 288. Валин Хлан

Я устала. Мне страшно. Мне все время кажется, что за мной кто-то следит, но уверена, что это лишь мое воображение. Завтра я вернусь в город. Я пойду прямиком в Гильдию магов и потребую объяснить, почему они так пекутся о книге, в которой ничего нет. Мне все равно, что случится. Я только хочу узнать правду.

Письмо 289. Эрон Солт

Меня зовут Эрон Солт. Валин Хлан — моя пленница. Она сказала, что писала тебе письма. Мне нужно выяснить, что она рассказала тебе о Гекуле. Не пиши мне, я сама тебя найду.

Письмо 290. Эрон Солт

Что-то абаварлор. Незамедлительно абаварлор «Сестрам Велотрил». Не позволяй Валин абаварлор. Она абаварлор больше, чем знает. Помогите. Я теряю абаварлор. Абаварлор.

Письмо 291. Эрон Солт

абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор абаварлор

Письмо 292. Валин Хлан

Эрон Солт мертва. Я видела, как она вытянулась передо мной, словно нитка, которую вытягивали из вязаной шапки до тех пор, пока не остался лишь ворох пряжи. Она не звала на помощь. Просто стояла на месте и без конца твердила «абаварлор», а потом вижу: с лица у нее сошла вся кожа и пятна крови на полу. Я слезла с крюка, но не понимаю, что делать дальше.

Письмо 293. Валин Хлан

Думаю, это я виновата в смерти Эрон Солт. Перед тем как это случилось, она начала бубнить себе под нос «абаварлор». Я сказала, что так она скоро по швам треснет… Не прошло и пары часов, и… Но разве это возможно? Если бы одно мое слово могло решить чью-то судьбу, мой старый домовладелец давно бы уже задрал себя до смерти.

Письмо 294. Валин Хлан

Сегодня я похоронила Эрон Солт. Не знаю, как принято хоронить умерших среди ее соплеменников и что при этом говорить. Но я достаточно знаю о мстительных духах, чтобы не плодить новых.

Письмо 295. Валин Хлан

С Эрон Солт случилось ровно то, чего я ей пожелала. И это не первый раз, когда чьи-то слова приводят к чужой смерти. Давамин раздражал Эрон Солт, она между делом сказала, что ему не жить, и его нашли мертвым. Словно бы обреченного облили зажигательной смолой, а потом, пожелав ему смерти, поднесли зажженный факел. Но если слова — это факел, то откуда берется зажигательная смола?

Письмо 296. Валин Хлан

Приор Велан больше всего боялся настоящего названия Руин изгоев. «Трижды написано, единожды проклято»? Насколько я помню, Сиксул написал это слово трижды. Не считая того раза, когда он перерисовал его со стены в Речных руинах. Считается ли тот раз? Я не знаю, сколько раз сама написала это слово. Два раза? Три? Я писала его только в письмах к тебе. Они все еще у тебя? Можешь проверить?

Письмо 297. Валин Хлан

Приор Велан сказал, что «оно идет за моими словами», после чего только и твердил «абаварлор». Его собственные слова превратились в «запретные знаки», вместо которых осталась лишь эта айлейдская фраза. В дневнике Давамина тоже повторяется это слово. И в письмах Эрон Солт. Это какая-то зараза? Стоит ее подхватить, и твой конец предрешен? Похоже на какое-то проклятие.

Письмо 298. Валин Хлан

Проклятье, должно быть, имеет даэдрическую природу. Какая-то ловушка познания. Чем больше узнаешь, тем ближе твоя кончина… Ты, словно слепая квама, ползешь к источнику тепла, не понимая, что вот-вот угодишь в жерло вулкана. И, переступив через край, ты летишь в пропасть, пока чьи-то дурные слова не обратят тебя в пепел. Чтобы выжить, нужно избегать слов. Может, жить в монастыре?

Письмо 299. Валин Хлан

Я сдаюсь. Я больше не хочу иметь к этому никакого отношения. Я убегу далеко-далеко и буду жить в полном одиночестве. Но сначала я верну все, что взяла у «Сестер Велотрил». Если они хотят, чтобы их души стали игрушками даэдра, — да будет так. Что до тебя… Советую сжечь все мои письма и разорвать любые отношения с «Сестрами Велотрил» как можно абаварлор.

Письмо 300. Сестры Велотрил

«Сестры Велотрил» узнали о чрезвычайно непрофессиональном поведении нашей бывшей сотрудницы Валин Хлан. Поскольку на протяжении всей своей необдуманной экспедиции она, как и положено, отправляла вам заказы, наш с вами договор остается в силе. В дальнейшем мы лично будем высылать вам заказы. Надеемся на ваше понимание.

© 2000—2024 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [26.17MB | 61 | 0,920sec]