23 день
Руки дождя
ElderScrolls.Net
Главная » Книги » Пари банкира
Разделы:

Пари банкира

Порберт Литтумли

Ничем не примечательный день в главном офисе Банка Даггерфолла. Все шло как обычно: вкладывали депозиты, снимали со счетов вклады, принимали закладные на дома, обналичивали аккредитивы. Когда кассир Клитон Д. Вифлингтон увидел направляющуюся к нему маленькую старушку, которая волокла две большие сумки, каждая едва ли не с нее ростом, он изменил свое мнение. В конце концов, этот день не будет ничем не примечательным днем в Банке Даггерфолла.

— Я бы хотела, чтобы вы приняли тридцать миллионов золотом — которые лежат у меня в сумке — и открыли мне счет, — прокаркала старушенция

— Непременно, мадам,- с жаром отозвался Вифлингтон.

Он пересчитал лежавшие в сумке золотые и убедился, что их там ровно тридцать миллионов золотом.

— Одну минутку, сынок, — прочирикала маленькая старушка. — Прежде чем я открою счет, мне бы хотелось встретиться с человеком, которому я доверяю свои деньги. Я бы хотела поговорить с президентом банка.

Вифлингтон тоже был бы не прочь, если бы президент узнал, что он был тем самым кассиром, который принял самый крупный в этом году разовый вклад, и поэтому охотно послал сообщение секретарю президента. Как оказалось, президент точно так же жаждал встретиться с такой богатой женщиной, поэтому старую леди немедленно провели к нему в кабинет.

— Рад познакомиться с вами, миледи. Меня зовут Джерандер П. Багглидон, — сказал президент, Джерандер П. Багглидон.

— Меня зовут, — ответила маленькая старушка, — Петува Сматворси. — Это и в самом деле было ее настоящее имя.

— Спасибо за то, что встретились со мною. Мне так приятно вести мои дела на более личном уровне.

— Определенно, я могу это понять, — сказал Багглидон посмеиваясь. — Это существенная сумма золота. Не будет ли грубостью с моей стороны спросить, каким способом вы ее получили?

— Вовсе нет, -ответила миссис Сматворси.

— Так каким же способом вы ее получили? — спросил Багглидон.

— Догадайтесь, — ответила миссис Сматворси, и на лице ее промелькнуло выражение, неприятно напоминающее девичье кокетство.

Для банкира Багглидон был человеком буйного воображения. Он предположил, что это было наследство или долгая экономия, но миссис Сматворси жеманно покачала головой. Может быть, она обокрала большое старое поместье? Нет. В припадке дружелюбия Багглидон спросил, не приобрела ли она золото разбоем или грабежом? Миссис Сматворси не обиделась, но сказала нет. В конце концов он признал свое поражение.

— Я игрок, — сказала она.

— Делаете ставки на бои? — заинтересованно спросил он.

— Нет-нет, дорогуша. Другое. Вот, например, я бы не прочь побиться об заклад на двадцать пять тысяч золотых, что завтра утром в это же самое время ваши яички будут покрыты перьями.

Мистер Багглидон был в некотором роде поражен словами старой женщины. Может, она сумасшедшая? Или ведьма? Последнее он исключил, так как на такие вещи у него был нюх. Если же она все-таки сумасшедшая, она оставалась богатой сумасшедшей. И он мог найти применение двадцати пяти тысячам золотых. Поэтому он принял ее пари.

В течении следующих двадцати четырех часов мистер Багглидон был одержим заботой о своих яичках. В тот день он лез в брюки так часто, что его подчиненные предположили самое худшее и предложили ему ни к чему не притрагиваться, а лучше пойти домой и отдохнуть. Ночь он провел, сидя со спущенными до щиколоток брюками, а его глаза-бусинки не отрываясь смотрели на мошонку. Каждый раз, когда он начинал засыпать на ходу, он видел хихикающую миссис Сматворси, которая собирает перья с его шаров.

На следующий день мистер Багглидон приехал в банк поздно — за несколько мгновений до прихода миссис Сматворси. Ее сопровождал тощий пестрый парень, которого она представила как баристера их суда. Ее сын, как выяснилось. Молодой мистер Сматворси всегда сопровождал свою мать, когда в деле участвовали деньги, объяснила она.

— Шутки в сторону, — радостно прокаркала она. — Наше пари, дорогуша?

— Моя дорогая, несравненная мадам, могу вам сказать, что ваше золото будет в полной сохранности лежать в Банке Даггерфолла. Я надеюсь, вы не слишком расстроитесь, узнав, что ваше золото будет здесь в большей сохранности, чем в ваших собственных руках. Мои семейные драгоценности совершенно, можно сказать, бесперые. А вы должны мне сумму, равную двадцати пяти тысячам золотом.

При этом известии лицо бедной миссис Сматворси вытянулось.

— А вы уверены?

— Абсолютно, мадам.

— Ни одного завалящего перышка? — В ее голосе слышалось сомнение. Мистер Багглидон мог бы решить, будто она считает, что он может лгать.

— Боюсь, мадам, ни одного.

— Не то чтобы я вам не доверяла, мистер Багглидон, но это довольно большое количество золота. Могла бы я… не могли бы вы… нельзя ли мне убедиться самой?

Так как мистер Багглидон знал, что скоро станет на двадцать пять тысяч золотых богаче, и он все еще был не в себе из-за недосыпания, то он просто улыбнулся и спустил штаны. Миссис Сматворси очень тщательно осмотрела его яички: снизу, слева, справа. В конце концов она удостоверилась, что там никаких перьев нет. Когда она заглянула под них еще один, последний раз, мистер Багглидон услышал на другой стороне кабинета шум. Молодой мистер Сматворси бился головой о каменную стенку.

— Что, во имя Госпожи, случилось с вашим сыном, миссис Сматворси? — спросил он.

— Ничего, дорогой, -ответила она. — Просто я поспорила с ним на сотню тысяч золотых, что в это самое время я буду держать президента Банка Даггерфолла за яйца.

© 2000—2024 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [25.57MB | 62 | 0,871sec]