Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: RuESO - Сбор ошибок и багов
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES: Online > Локализация ESO
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TERAB1T
Все ошибки выше исправлены. Всем спасибо!
Матиуш
Ривенспайр

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Конец квеста, название которого запамятовал:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Из него же, и монолог, с ним связанный:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
VladArt
Вот туууут английский текст есть) Квестовая цепочка, связанная с Вивиком
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Tarrin
Всем привет)

https://drive.google.com/file/d/0B0RJcZCALT...iew?usp=sharing

Набор скринов с непереведенным текстом (возможно что-то уже исправлено).
DarkHarryk
Квест связанный с Телвани (Солнце в Тени):
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Возможно лучше "ты скоро станешь провидицей"
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Чужеземец а не чужеземка
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Большие пробелы в переводе квестовой линейки гильдии воров(даже основных сюжетных квестов), очень многое не переведено (сделал несколько скринов для примера):
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Спасибо за ваши труды!
Tarrin
Вот, это все что нашлось из непереведенного

https://drive.google.com/file/d/0B0RJcZCALT...iew?usp=sharing
DarkHarryk
С Орсиниумом тоже беда, судя по версиям локализации эти квесты переводили, но из-за краха фрацузской локализации произошел крах многих квестов, что в гильдии воров, что в Орсиниуме
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Еще нашел 1 квест в Вандерфеле:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
VladArt
Разум*
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
TERAB1T
Все ошибки выше исправлены, всем спасибо!
VladArt
Морровинд
Английский
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
TERAB1T
>> VladArt:
В 13.5 уже исправлено.
VladArt
Достижение "Помощник эшлендерам" - может следует заменить на "помощь эшлендерам" или "помощник эшлендеров"
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Mothrivr
Квест ''Выброшенный на берег''
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Не Элетиан, а Элетиен
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Не Кейлин, а Калин
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Она женского пола, а говорит ''Не этого я ожидал, когда поступал''. Хотя это случайная фраза, её и другие Чемпионы говорят.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


И такой вопрос: а можно тоже участвовать в переводе? Желание есть.
VladArt
У этого персонажа есть реплика на английском, пролистывал быстро и не успел заскринить
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Manid
Версия 13.5
Дополнение - Темное братство

У уведомителя Терена остался один не переведенный диалог
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

А также часть задания выдаваемого им
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Кроме того у него не переведен 1 диалог завершающий ежедневный квест (К сожалению в свое время не заскринил, но если не ошибаюсь начинался он с "Exemplary work!")

Не переведены некоторые диалоги между нпс
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Также много не переведено у Илама Дралса и его ежедневными заданиями - примеры
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
EugenSem
Один диалог и фраза не переведена в квесте Садрит-Моры. Увы заскринить забыл.
Manid
Версия 13.5
Дополнение - Имперский город, База Эбонхарта

Почти все переведено....
Не переведена завершающая реплика первого (сюжетного (название не помню)) квеста
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Лишь у троих нпс остались недопереведены несколько реплик:
Мастера стилей Тарлара
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Фрастуса из Элинира
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

И лейтенанта Сатиса
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Недопереведено задание - Разведка в храмовом районе
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

В задании - Замок и легион - переведена лишь часть описания квеста
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Ninely
Ривенспайр, Хай Рок. Поместье Эдральд.
Опечатка, сэрджо.
Федерик


Бангкорай, Хай Рок.
Не переведена часть. Башня Озёрного Дозора, кажется.
Возможно, здесь должно было быть - "Дети, у отца новый кусочек мяса для вас!"


Квест от гильдии магов. Слова "Найти" и "в пустыне Алик'Р"
Длинные Рукава


Осталась часть перевода.
Книга
VladArt
В Стоунфолзе во многих квестах есть английские фразы, например:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Часто (практически везде) встречается английский текст в целях задания (те, которые отображаются справа вверху)
Знания английского средние, но хотелось бы всё-таки попробовать себя в переводе игры. Сейчас играю за пакт, при прохождении могу переводить задания, которые встречаются. если есть такая необходимость.
TERAB1T
Цитата: (VladArt @ 10.07.17 - 20:17)
В Стоунфолзе во многих квестах есть английские фразы

Мы сейчас активно переводим зоны Пакта, в том числе и Стоунфолз. В скором времени большинство пробелов будет устранено.
TERAB1T
Все ошибки выше исправлены. Всем спасибо!
Homikator
Не всегда срабатывает русский язык при установке с использованием сторонней программы, русификатор работает, но при запуске RuESO_Helper порой заходит в английской версии, а уже в самой игре приходится переключать язык.
Короче запуск через RuESO_Helper работает через раз.
Может кто знает как с этим бороться?
koldun75
Тенистый или теневой?
TERAB1T
>> koldun75:
Ошибка исправлена, спасибо!
Arris
Execute (в бою) сейчас переводится как исполнить.

Должно быть - казнить.

Пруф: https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=execute&l1=1
TERAB1T
Цитата: (Arris @ 17.08.17 - 00:16)
Execute (в бою) сейчас переводится как исполнить.

Должно быть - казнить.

Пруф: https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=execute&l1=1

А скриншот можно? Я не нахожу в наших текстах слова "Исполнить".
Arris
Цитата: (TERAB1T @ 17.08.17 - 02:24)
А скриншот можно? Я не нахожу в наших текстах слова "Исполнить".


Разумеется. Оказывается, там даже было не "исполнить", все было еще хуже sad.gif

http://i.imgur.com/iv43U7q.jpg

Разумеется, версия РуЕСО latest.

добавлено Arris - [mergetime]1502987165[/mergetime]
вот еще один совершенно ужасный баг

http://i.imgur.com/tHEOxoQ.jpg

В оригинале - EVENT completed. Т.е. должно быть что-то в духе "Событие завершено" или "Эпизод завершён" ( https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=event&l1=1 )
TERAB1T
Цитата: (Arris @ 17.08.17 - 19:26)
Оказывается, там даже было не "исполнить"

Ага, а в оригинале было не "Execute", а "Exploit".

Цитата: (Arris @ 17.08.17 - 19:26)
В оригинале - EVENT completed.

Нет, в оригинале "Activity Complete!"
Arris
Цитата: (TERAB1T @ 18.08.17 - 01:57)
Ага, а в оригинале было не "Execute", а "Exploit".
Нет, в оригинале "Activity Complete!"


по поводу Activity : https://www.multitran.ru/c/M.exe?CL=1&s=activity&l1=1
Идеально подойдет сленговое "движуха" smile.gif Движуха окончена, посоны, можем расходиться ;-)

Но ни один из представленных мультитраном переводов мне не нравится (кроме движухи). Естественно, я не призываю переводить дословно smile.gif Я призываю переводить по смыслу. А по смыслу - не занятие завершено, а событие, энкаунтер или происшествие.

по поводу эксплойта - аще хрен знает как перевести. Но уж точно не "использовать" wink.gif
[FG]
Цитата: 
по поводу эксплойта - аще хрен знает как перевести. Но уж точно не "использовать"

Перевод осуществляется в большинстве случае без контекста. В том числе в значение "использовать (в своих интересах)", навскидку это будет фраза вида "to exploit their kindness". Почему авторы решили назвать это действие как Exploit - вопрос к творцам из зенимакса онлайн.
TERAB1T
С Exploit разобрались и поменяли перевод.
Keywan
Добрый день.

Квест "Брошенные на произвол судьбы", Остров Кенарти.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Лейтенант Гелин не мог никому ничего сказать, так как он мёртв.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Просто некорректный перевод. Сравните с оригиналом и увидите.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Опять мёртвый лейтенант Гелин должен что-то знать.
Almadir
День добрый!
После последнего обновления RuEso появилась такая проблема: часть букв в именах персонажей (только NamePlates) отображается в виде квадратов. Причем они могут в онлайн режиме то появляться, то исчезать. Я так понимаю это не в других аддонах дело, так как такое отображение только в именах/званиях персонажей над головами...
Беорн
Привет всем!
Решил вернуться в TESO но теперь уж установить ваш мод (обленился буковки басурманские читать, ага)
Вроде все сделал как в описании (лаунчер не стимовский, скопировал как указано). Поиграть пока не получилось:
- В конфиге поменял eng на ru. При вводе пароля аккаунта появляется сообщение, про испорченный клиент. Пришлось махнуть обратно.
- При запуске исполняемого файла ESO напротив всех кнопок стоит приписка [eng]. Например:  [eng]quit вместо просто  quit. Игра далее не запускается - испорченный клиент.
- При запуске через RUHelper открывается лаунчер, пароль проходит идет загрузка и ... больше ничего не происходит. картинка музыка и вращающийся "тройной уроборос".

Помогите криворукому!
Masstaden
Квест "Завоевание доверия", Стоунфолз. Очепятка: "Она выполняла пои поручения..."
http://imgur.com/a/aPHtY
TERAB1T
Все ошибки выше исправлены. Всем спасибо!

добавлено TERAB1T - [mergetime]1504166450[/mergetime]
>> Беорн:
Вы явно что-то делаете не так. Попробуйте следующее:

1. Переустановите игру.
2. Переустановите RuESO, в точности следуя инструкциям.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1504166629[/mergetime]
>> Keywan:
Эти три описания мы поправили, но, похоже, ситуация с остальными на Гнезде Кенарти не особо лучше. Спасибо, взяли на карандаш, в ближайшем будущем проверим все полностью.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1504166668[/mergetime]
>> Almadir:
Боюсь, тут мы ничем помочь не можем. Проблема в движке игры.
baramir777
Лишняя точка в диалоге. Название подземелья не помню, к сожалению.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
VladArt
Могу ошибаться, но, кажется, мягкий знак тут всё же не нужен
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Английский ответ
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Akira Video
Добрый день! ) Я хотела бы первым делом выразить всем Вам огромную благодарность за Ваш нелегкий труд! Так как я стример по ТЕСО, локализация для меня очень важна, да и в целом недооценить Вашу работу невозможно, только благодаря Вам множество игроков, не искушенных в английском, могут наслаждаться этой игрой. Я бы хотела, по возможности, отставлять тут некоторые неточности, найденные мной во время игры, дабы помочь Вам улучшить качество Вашей бесподобной локализации.

Не так давно нашла один неверный пункт в интерфейсе, а именно в настройке,  отображающей гильдейский табард (специальная накидка поверх брони с гербом гильдии).

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Также есть квест в Гленумбре, конкретно на Ревущем утесе, где фигурирует нпц по имени Гелвин Фелдрин именно так его имя произносят другие персонажи. В тексте же он переведен как Жельвен ( Было бы здорово поправить, надеюсь это возможно.
TERAB1T
Цитата: (Akira Video @ 02.09.17 - 17:38)
Не так давно нашла один неверный пункт в интерфейсе, а именно в настройке,  отображающей гильдейский табард (специальная накидка поверх брони с гербом гильдии).

Оригинал (название и описание настройки):

Show Guild (Equipped Tabard)
Controls if the guild matching a player's tabard is shown under their name.

То есть этот параметр отвечает не за отображение табарда, а за отображение названия гильдии в именной табличке, когда надет табард. Разве нет?

добавлено TERAB1T - [mergetime]1504364152[/mergetime]
Цитата: (Akira Video @ 02.09.17 - 17:38)
Также есть квест в Гленумбре, конкретно на Ревущем утесе, где фигурирует нпц по имени Гелвин Фелдрин именно так его имя произносят другие персонажи. В тексте же он переведен как Жельвен ( Было бы здорово поправить, надеюсь это возможно.

А тут дело в том, что этот персонаж - бретонец. Бретонцы - аллюзия на французов, и имена у них зачастую французские, поэтому мы переводим их, руководствуясь правилами передачи имен с французского языка на русский.
Akira Video
Цитата: (TERAB1T @ 02.09.17 - 17:55)
Оригинал (название и описание настройки):

Show Guild (Equipped Tabard)
Controls if the guild matching a player's tabard is shown under their name.

То есть этот параметр отвечает не за отображение табарда, а за отображение названия гильдии в именной табличке, когда надет табард. Разве нет?



Ох, вы совершенно правы! ) Эта настройки действительно имеет отношение к именным табличкам, а не к предмету экипировки ) Вот головушка моя садовая, простите за напрасные хлопоты ^^

А по поводу НПЦ даже не знаю что Вам сказать..  Практически все строки текста, не относящиеся к надписям, в игре озвучены, и когда я слышу одно и оно согласуется с тем что написано в английском тексте, а читаю совершенно другое возникает неприятное чувство диссонанса.. Однако не буду настаивать, локализация все-таки не мой профиль ) Спасибо большое что все проверили, я постараюсь проверять тщательней найденные неточности, но если у меня будут сомнения все же буду Вас беспокоить, да не сочтете Вы меня такой уж придирой ( Но хочется, чтобы Ваш труд когда-нибудь признали официальной локализацией и вознаградили всех переводящих по заслугам ^^
VladArt
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
stalkersam
Во время игры с активным RuESO появляются проблемы с интерфейсом, не работает телепорт. Не знаю с чем это связано, но при игре на английском языке таких проблем не наблюдается.
TERAB1T
Цитата: (stalkersam @ 03.09.17 - 22:16)
Во время игры с активным RuESO появляются проблемы с интерфейсом, не работает телепорт. Не знаю с чем это связано, но при игре на английском языке таких проблем не наблюдается.

Какие еще аддоны установлены? Случайно Destinations не стоит? А если стоит, установлен ли недавний фикс?

добавлено TERAB1T - [mergetime]1504468337[/mergetime]
>> VladArt:
Дешаан сейчас в активной разработке. Сообщать об ошибках или непереведенных фразах оттуда пока что не надо. Я вообще не советую его пока что проходить.
Ereblas
Всем доброго вечера! Хочу поблагодарить всю команду RuESO за вашу замечательную работу и обратиться за консультацией. Возникла проблема: при входе в игру одним из персонажей (только одним) игра вылетает. Данная ошибка имеет место только при использовании русификатора, при входе с английской версии все норм. Буду благодарен за полезные рекомендации, все же хотелось бы играть на русском )
TERAB1T
Цитата: (Ereblas @ 04.09.17 - 22:21)
Всем доброго вечера! Хочу поблагодарить всю команду RuESO за вашу замечательную работу и обратиться за консультацией. Возникла проблема: при входе в игру одним из персонажей (только одним) игра вылетает. Данная ошибка имеет место только при использовании русификатора, при входе с английской версии все норм. Буду благодарен за полезные рекомендации, все же хотелось бы играть на русском )

Проблема в MasterMerchant. Попробуйте удалить файл MasterMerchant в \Documents\Elder Scrolls Online\live\SavedVariables (предварительно сделав резервную копию).

MasterMerchant периодически заставляет игру вылетать даже у тех, кто не пользуется RuESO. Я полагаю, это связано с тем, что аддон потребляет огромное количество ресурсов. RuESO тоже потребляет какое-то количество ресурсов (не такое огромное), и в сумме, видимо, потребление достигает какого-то предела, из-за чего игра вылетает. Чтобы снизить потребление, попробуйте также поиграться с настройками MM, например, уменьшив количество продаж, сохраняемых в истории. Еще советуют в настройках включить Delayed Initialization.
Ereblas
Дело в том, что я не пользуюсь MasterMerchant. К тому же этот аддон у меня никогда не был установлен
TERAB1T
Цитата: (Ereblas @ 05.09.17 - 12:54)
Дело в том, что я не пользуюсь MasterMerchant. К тому же этот аддон у меня никогда не был установлен

А вот это уже интересно. Раньше в 100% случаев был виноват MM. Тогда попробуйте просто удалить папку SavedVariables (опять же - предварительно сделав резервную копию). Если не поможет, напишите сюда список других используемых аддонов.
Ereblas
Цитата: (TERAB1T @ 05.09.17 - 12:57)
А вот это уже интересно. Раньше в 100% случаев был виноват MM. Тогда попробуйте просто удалить папку SavedVariables (опять же - предварительно сделав резервную копию). Если не поможет, напишите сюда список других используемых аддонов.


Удаление папки SavedVariables помогло, теперь я наконец-то смог войти в игру основным персонажем в русскоязычном варианте  smile.gif  Осталось немного пошаманить с настройками модификаций (благо, что загрузка данных VotansFisherman вхождению в игру не мешает), но основная проблема, похоже, решена  good.gif Огромное спасибо за консультацию!
Mystik-pb
Неправильный перевод стиля. Пишет что стиль Имперский

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


А на деле Часового ордена
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.