Ребят после последнего обновления RuEso пропал перевод с умений.
На пример прорвете описание умелок средней брони.
Спасибо за вашу работу.
Второй раз замечаю не переведенный текст в основной линейке. Этот квест называется Замок Червя.
Цитата: (vanoc @ 10.09.15 - 21:59)
Второй раз замечаю не переведенный текст в основной линейке. Этот квест называется Замок Червя.
Цитата:
Видимо появилась новая подсказка
Это все будет исправлено в RuESO 7.0. В последней версии RuESO я добавил лишь частичную поддержку патча с Имперским городом, ибо уезжал и не было времени доделать. Поэтому часть старого перевода потерялась.
>> egot1st: Это будет исправлено в следующем патче. Шрифт уже готов.
Надписи на надгробиях (если еще нужны):
Первый могильный камень
Кто бы что не думал о Джоэль... да будет известно, что она воин и покоится ныне рядом с тем, кто однажды исцелил её раны.
2701—2738
Второй могильный камень
Гаймун Шоври родился в богатстве и почёте, но всегда стремился помогать обездоленным.
2679—2732
Третий могильный камень
На этой земле лежат останки... Морет, чья жизнь была свидетельством того, что рассудок и мускулы не единственный путь к успешности.
2695—2732
Четвертый могильный камень
Друзья сохранят память о дорогом ушедшем Вильяме... чья практичность уравновешивалась преданным отношением к своим друзьям.
2684—2737
А вот как русские таблички теперь выглядят в игре:
Imperfect
17.09.15 - 16:28
Цитата: (TERAB1T @ 17.09.15 - 12:08)
Четвертый могильный камень
Друзья сохранят память о дорогом ушедшем Вильяме... чья практичность уравновешивалась преданным отношением к своим друзьям.
2684—2737
Кажется, это не совсем Вильям
Цитата:
Friends will remember the dearly departed Willam ... , whose worldliness was matched only by his loyalty to his friends.
Вот еще нашел неточность в описании. Как-то глаз колет.
"Знак Ритуала дает живущему под ним дар:
увеличивает силу
наносимого вами исцеления"
Неточность в переводе достижения Dungeon Annihilator.
"Убить 10 000
именованных противников в подземельях."
В оригинале:
"Defeat 10,000 enemies in Dungeons"
SubJulio
07.10.15 - 21:17
Всем привет! Вчера приобрёл игру, поставил патч, по инструкции, только вот не пускает через RuEso_helper войти. Выдаёт ошибку (пробовал второй способ входа в игру с помощью изменения SET Language.2 "ru" история идентичная ):
====================================================================
eso has stopped working.
====================================================================
[reporter]
version = 0.01
[extra]
ProductName = eso
Version = eso.live.2.1.8.1220268
branch = live
client.executablebits = 32
client.mode = startup
client.renderertype = D3D11
client.session_start_timestamp = 2015-10-07T18:12:39.318Z
client.time_since_load = 0
client.timestamp = 2015-10-07T18:12:42.773Z -frme 1-
client.uptime = 3.8
computer.name = WIN-MS0BN0KJJBA
computer.user = SubJu
cpu.arch = 0
cpu.count = 8
cpu.level = 21
cpu.type = 586
data.depotid = 4001
data.dir = C:/Program Files (x86)/Zenimax Online/The Elder Scrolls Online
data.syncm = databuild
data.version = 0.win.0.live.1219657
exe.buildnum = 1220268
exe.opt = release
exe.reltype = public
exe.type = client
gfx.description = 10.18.13.5582
gfx.deviceid = 4038.-1969875870.161
gfx.driver = NVIDIA GeForce GTX 650
gfx.vendorid = 4318
mem.current = 417
mem.peak = 417
mem.physical = 12270
os.osbits = 64
os.platform = windows
os.version = 6.2.9200.
ptime = 0
reportfield.ver = 3
version.major = 2
version.patch = 1
version.subpatch = 8
Может кто сталкивался с данной проблемой, подскажите пожалуйста решение
идешь сюда (там куда ты установил игру...)
Код:
The Elder Scrolls Online EU\game\client\
И запускаешь
Код:
eso.exe
У меня работает только так!!! уже давно с хелпера не запускается...
чуть не забыл:
надо еще прописать RU!!!
Код:
\Documents\Elder Scrolls Online\liveeu
файл
Код:
UserSettings.txt
строчка
Код:
SET Language.2 "ru"
стоит EN, надо поменять на RU
добавлено Yamenko - [mergetime]1444336869[/mergetime]Вопрос к админам или кто там у вас ведет проект
Совместимость Аддоновпрошу вас зайти почитать мои посты.... нужна помощь и необходимо уже некоторые переделать...
Заранее благодарен!
Scraelos
09.10.15 - 16:55
Цитата: (Imperfect @ 17.09.15 - 16:28)
Кажется, это не совсем Вильям
Одна из форм
http://www.thenamemeaning.com/willam/
Неточность в описании достижений (Маг и Вор). В описаниях и во всплывающих подсказках перепутаны
300 и
600.

Повтор слова.

В описании костюма Маннимарко написано, что дается за достижение VR12, на деле дается за достижение VR10.
ForgottenLight
20.10.15 - 12:59
В окне гильдии, закладка "История", для игроков кому понизили уровень пишется что повысили. Тем кому повысили пишется правильно. Т.е. в любом случае пишется что "Повысили".
Цитата: (ForgottenLight @ 20.10.15 - 12:59)
В окне гильдии, закладка "История", для игроков кому понизили уровень пишется что повысили. Тем кому повысили пишется правильно. Т.е. в любом случае пишется что "Повысили".

А можно скриншот, и желательно двух версий - русской и английской? А то я в гильдиях не состою, не могу проверить, но в файле интерфейса вроде все правильно переведено.
добавлено TERAB1T - [mergetime]1446685089[/mergetime]Спасибо всем, кто сообщал об ошибках с момента выхода RuESO 6.0. Все из описанного уже исправлено в RuESO 7.0.
ForgottenLight
06.11.15 - 10:27
Цитата: (TERAB1T @ 05.11.15 - 03:58)
А можно скриншот, и желательно двух версий - русской и английской? А то я в гильдиях не состою, не могу проверить, но в файле интерфейса вроде все правильно переведено.
добавлено TERAB1T - [mergetime]1446685089[/mergetime]
Спасибо всем, кто сообщал об ошибках с момента выхода RuESO 6.0. Все из описанного уже исправлено в RuESO 7.0.
Скриншот сделаю когда поставлю RuESO 7.0. , это конечно если ошибка все еще будет.
Здравствуйте! Очень хочу сказать спасибо за руссификатор!
До обновнелия с Орсиниумом все было хорошо, в смысле что надо на русском, что надо на английском. После Орсиниума половина на русском, половина кракозявко-буквами(( привожу скрин - в левом верхнем углу текст по русски, в других местах сбой кодировки((

И через .exe запускала и через helper и никак(( Что не так? Заранее спасибо за помощь!
Цитата: (Lilia @ 07.11.15 - 19:56)
Здравствуйте! Очень хочу сказать спасибо за руссификатор!
До обновнелия с Орсиниумом все было хорошо, в смысле что надо на русском, что надо на английском. После Орсиниума половина на русском, половина кракозявко-буквами(( привожу скрин - в левом верхнем углу текст по русски, в других местах сбой кодировки((

И через .exe запускала и через helper и никак(( Что не так? Заранее спасибо за помощь!
Текущая версия несовместима с последним патчем. Релиз новой версии, 7.0, состоится уже завтра, там все будет работать.
Классно! Спасибо!

В оригинале "...you gain 4650 Physical
and Spell Resistance for 10 seconds."
>> FiDroid:
Не плодите одинаковых по сути сообщений.
Вы получили ссылку на пост, извещающий, что в последнем патче заблокированы все языки, кроме трёх официальных.
Если и когда придут новости, об этом сообщат на форуме.
Цитата: (Yamenko @ 08.10.15 - 23:41)
идешь сюда (там куда ты установил игру...)
Код:
The Elder Scrolls Online EU\game\client\
И запускаешь
Код:
eso.exe
У меня работает только так!!! уже давно с хелпера не запускается...
чуть не забыл:
надо еще прописать RU!!!
Код:
\Documents\Elder Scrolls Online\liveeu
файл
Код:
UserSettings.txt
строчка
Код:
SET Language.2 "ru"
стоит EN, надо поменять на RU
добавлено Yamenko - [mergetime]1444336869[/mergetime]Вопрос к админам или кто там у вас ведет проект
Совместимость Аддоновпрошу вас зайти почитать мои посты.... нужна помощь и необходимо уже некоторые переделать...
Заранее благодарен!
Я делала всё как в гайде, и даже так как вы, но всё равно при запуске через eso.exe в папке The Elder Scrolls Online EU/game/client у меня постоянно меняется на en. А ведь галочка на русификаторе стоит. Я не знаю что делать. Всё время сбрасывает.
Цитата: (Hiana @ 11.11.15 - 20:20)
Я делала всё как в гайде, и даже так как вы, но всё равно при запуске через eso.exe в папке The Elder Scrolls Online EU/game/client у меня постоянно меняется на en. А ведь галочка на русификаторе стоит. Я не знаю что делать. Всё время сбрасывает.

Читайте новости на главной странице сайта.
не могу скачать, да и вообще не знаю как скачать архив rueso тут:
http://online.elderscrolls.net/RuESO
Цитата: (psynel @ 16.02.16 - 21:12)
не могу скачать, да и вообще не знаю как скачать архив rueso тут:
http://online.elderscrolls.net/RuESOКак можно не заметить огромную красную надпись вверху? Может, надо сделать буквы еще больше?
Наследие предков. квест в начальном локе у нордов переведено только начало и конец диалога данмера
stalkersam
12.03.16 - 20:00

Опечатку выделил маркером.
>> stalkersam:
Спасибо, исправили.
Специально зарегистрировался ради багов )
У каджита ночной клинок не переведены следующие навыки:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Ветка Ликвидация:
Death Stroke
Assasin's Blade
Teleport Strike
Mark Target
Grim Focus
Master Assasin
Ветка Тень:
Consuming Darkness
Veiled Strike
Path of Darkness
Aspect of Terror
Summon Shade
Ветка Поглощение:
Strife
Agony
Cripple
Shipnonng Strikes
Drain Power
Ветка Двуручное оружие:
Momentum
Ветка Лук :
Hawk Eye
Ветка Посох разрушения :
Destructive Torch
Ветка Посох Восстановления :
Grand Healing
Regeneration
Essence Drain
Ветка Легкие Доспехи :
Dexterity
Ветка Тяжелые Доспехи :
Resolve
Rapid Mending
Ветка Неустрашимые :
Inner Fire
>> madgerg:
Все способности будут переведены в релизной версии, которая выйдет завтра.
Aristarhus
14.03.16 - 09:15
По квестовой цепочке "If By Sea" в локации Бал Фойен, Форт Зерен мы встречаем персонажа "Квартирмейстер Урона" у которого должны взять некоторые предметы для квеста. Его нужно переименовать в "Интендант Урона", ведь, судя по квесту, она занимается обеспечением крепости/армии/обороны и т.п.
P.S. Quartermaster Urona - интендант Юрона. Персонаж находящийся в той же локации (Бал Фойен), но на пристани "Foyen Dockyaerds" по имени "Квартирмейстер Лайним" (кстати тут тоже лучше поменять на интендант) говорит, что её зовут Юрона, а не Урона.
добавлено Aristarhus - [mergetime]1457936143[/mergetime]
Начало квестовой цепочки "Breaking the Tide" у персонажа "Одиннадцать скачков". Он предлагает спасти рыбаков, но в диалоге вместо ответа "Я их выведу" написано "Я их вывел", хотя это только начало квеста, здесь явная ошибка во времени.
Наткнулся пока на две ошибки.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Не переведены фразы.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Kerthest
15.03.16 - 07:17
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Писали уже, что она перебивает игрока так.
>> Kerthest: пролистал тему, не нашел. Возможно не углядел. Привык что в подобных случаях ставят многоточие, но это конечно на усмотрение локализаторов.
Цитата: (Ra'Moon @ 15.03.16 - 14:04)
>> Kerthest: пролистал тему, не нашел. Возможно не углядел. Привык что в подобных случаях ставят многоточие, но это конечно на усмотрение локализаторов.
Ответ был в
этом топике, не локализаторы так― придумали, а сами разработчики. Неудобно, когда информация по одному проекту распылена на несколько тем, но что ж тут поделать...
>> Linnol: все понял, разобрался.
Геймпад интерфейс: крякозякбры в окне покраски
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
ОхТыжЁжик
16.03.16 - 11:56
Возможно уже писали. Заскринить не успел. Субтитры вначале на английском в момент появления Молаг Бала.
Scraelos
16.03.16 - 18:11
Цитата: (ОхТыжЁжик @ 16.03.16 - 11:56)
Возможно уже писали. Заскринить не успел. Субтитры вначале на английском в момент появления Молаг Бала.
это в каком квесте?
Опечатка в описании способности Чародея Surge и её морфов:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Все ошибки выше исправлены. Спасибо.
Здравствуйте.
К сожалению почти все начальные квесты в Даггерфоле не переведены =(
Первый же квест "Сломанное острие"
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Там же, сразу второй "Кровь и полумесяц". К сожалению незаскринел девушку выдавшую задание, у неё тоже всё не переведено. Все трое с кем она просит поговорить так же не переведены
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Свиток в храме Даггерфола
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
И ещё три начальных квеста
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Буду ждать их перевода, вспоминать английский времени и желания нет, пока буду проходить гильдийкие квесты, они вроде переведены.
Описание вампирского эффекта Stage 4 Vampirism -
на25% пропущен пробел.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Стормхейвен, руины Костехвата, начало квеста Lost Lions
Даже для полностью непереведённого квеста этот ответ несколько странен. Возможно, недопечатан вопросительный знак.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Ещё немного не переведёных квестов =(
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Мужики, добрый совет от синхрониста)
Иногда перевод упирается в контекст, а иногда - в форму, и точностью приходится жертвовать. В машинописном переводе это более применимо. Например, чтобы пользователь не видел что-то вроде
Дорожное святилище Да
, лучше заменить Дорожное святилище на нечто более короткое, даже полностью не передающее суть, но приводящее к пониманию. Вариантов море.
ОБЫЧНАЯ НАГРАДА ЗА ЗАВЕРШЕНИЕ ЕЖЕДНЕВНОЙ ДЕЯ
У большинства людей абцессивный синдром, хочется убрать капслок и довести это до законченности)
Помнится создатель фиксов к Мору заменил Привлекательность на Обаяние и процесс пошел) Удачи и пусть Девять будут рядом!
ПС. Если нужна помощь по вычитке и стилизации, то могу помочь (абсессивный синдром есть)) С переводом никак, тошнит от работы)
dead_for_life
18.03.16 - 21:36
Сделал всё точно! по гайду, а RuEso не появляется во вкладке аддонов(
Ребят, "хонинговальный камень" - это что за зверь такой? В русском такого слова нет. Точильный же, либо шлифовальный.
Цитата: (mikae11 @ 18.03.16 - 22:01)
Ребят, "хонинговальный камень" - это что за зверь такой? В русском такого слова нет. Точильный же, либо шлифовальный.
особо не мудрствуя, ввел данное словосочетание в поисковик, выдало 46 тыс. результатов, оказывается есть ))
deadininfancy
18.03.16 - 22:39
после установки RuESO 8.0 появилась проблема с отметками ранее выполненных квестов (черные треугольнички) модификации Destinations - теперь они не убираются при отключенном показе пинов уже пройденных заданий и квестов.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.