Цитата:
Понимаете, в чём тут дело... Живу по-разному - то на Родине, то во Франции. По Европе поездил. И вот подметил я очень важную вещь. Хотите погрузиться в атмосферу - играйте на русском. Почему?
Сейчас расскажу небольшую историю. Был у меня небольшой опыт отношений с парижанкой. Ну встречи встречами, ничего необычного. Зашло всё достаточно далеко, до слов "Je t'aime" и прочего.. И... Вроде и оно. А вроде и нет. И когда я ее научил говорить русское "Я тебя люблю". ВОТ ОНО! То самое ощущение взаимности и т.п. Только на родном, только на нашем. И так везде. Мы можем сказать "I love you" любой мало-мальски знакомой подруге, а вот "Я тебя люблю" уже как-то не так)
Сейчас расскажу небольшую историю. Был у меня небольшой опыт отношений с парижанкой. Ну встречи встречами, ничего необычного. Зашло всё достаточно далеко, до слов "Je t'aime" и прочего.. И... Вроде и оно. А вроде и нет. И когда я ее научил говорить русское "Я тебя люблю". ВОТ ОНО! То самое ощущение взаимности и т.п. Только на родном, только на нашем. И так везде. Мы можем сказать "I love you" любой мало-мальски знакомой подруге, а вот "Я тебя люблю" уже как-то не так)
Я не могу согласиться ни насчёт отношений, ни насчёт игры. Когда не носитель языка говорит на ломанном русском, с диким акцентом и иноязычным интонационным рисунком (в скандинавских языках, напрмиер, интонация ваще ритмическая, а не смысловая) - это выглядит тупо и смешно, и уж совсем не романтично/сексуально, и, тем более, совершенно неубедительно. Дважды такое случалось в моей жизни и оба раза это было неловко.
А по поводу русской озвучки, моя цитата из другой темы:
Цитата:
В случае со Скайримом это усугубляется объёмами работ, проделанных разработчиками - можно заценить в ролике о звуке. 1ass даже если очень захочет, не сможет даже прблизиться к этому уровню, хотябы из-за всей отработанной схемы работы актёров на озвучке в России. Чтобы получить хорошую озвучку нужно всех заставить работать по-другому, обнулить образование и опыт. Оплата такого труда для актёров мизерная, подбором голосов никто не морочится, просто есть список реплик "чувак 1", "пацан2". Таким образом гг в Батле, отмороженного спецназовца среднего возраста, осзвучивает нежный мягкий юноша (NOT GAY!), который, к тому же, озвучивал Гарри Поттера в первых частях. У меня уши закровоточили от такого треша. Этот юноша, собственно, мой приятель, откуда я и знакома с нюансами работы на озвучке...
Играть в локализованный Скайрим - всё равно, что играть на чёрно-белом мониторе, имхо. Поэтому я так истерю и убиваюсь по поводу озвучки.
Играть в локализованный Скайрим - всё равно, что играть на чёрно-белом мониторе, имхо. Поэтому я так истерю и убиваюсь по поводу озвучки.
то есть даже на правильные интоннации рассчитывать нельзя, текст в основном читается вообще почти без привязки к видеоряду.
...и сорри за простыню ))