Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Dragonborn - Народный перевод
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES V: Skyrim > Официальные дополнения
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
Arin
Многоуважаемые переводчики, давно хотела спросить. Не по теме Драгонборна, а вообще ДЛС к Скайриму. Вот многие компаньоны имеют уникальные реплики для каждой местности. Вопрос, набор этих реплик как-то обновляется при вводе новых земель, или нет?
Palad1n
Цитата: (Arin @ 02.01.13 - 12:16)
Вопрос, набор этих реплик как-то обновляется при вводе новых земель, или нет?
Мы даже незнаем можно ли брать с собой компаньона.
Arin
Цитата: (Paladin333 @ 02.01.13 - 14:25)
Мы даже незнаем можно ли брать с собой компаньона.


То, что можно - видно из прохождений на ютубе (народ таскает с собой Серану). Другое дело, может быть мелькали какие-то реплики в текстах... Видимо, что нет. Спасибо, что ответили.
Palad1n
Цитата: (Arin @ 02.01.13 - 16:27)
То, что можно - видно из прохождений на ютубе (народ таскает с собой Серану). Другое дело, может быть мелькали какие-то реплики в текстах... Видимо, что нет. Спасибо, что ответили.
Я не смотрю видео на ютубе, не хочу испортить впечатление. Если тоскает значит можно, а может и будут реплики. Подождём ответа от команды.
TERAB1T
Цитата: (Paladin333 @ 02.01.13 - 15:42)
Я не смотрю видео на ютубе, не хочу испортить впечатление.

Зачем тогда пытаться что-то ответить?

Реплик никаких не прибавляется, разве что в Hearthfire что-то подобное было, но там по понятным причинам - переезд в дом, становление управителем.
TERAB1T
Цитата: (TERAB1T @ 02.01.13 - 18:51)
Реплик никаких не прибавляется, разве что в Hearthfire что-то подобное было, но там по понятным причинам - переезд в дом, становление управителем.

Беру свои слова обратно, таки нашел сейчас новые реплики для Солстейма.
Arin
Цитата: (TERAB1T @ 04.01.13 - 23:19)
Беру свои слова обратно, таки нашел сейчас новые реплики для Солстейма.


У кого, если не секрет? Хотелось бы знать, кого из компаньонов с собой тащить Х)
TERAB1T
Цитата: (Arin @ 05.01.13 - 07:30)
У кого, если не секрет? Хотелось бы знать, кого из компаньонов с собой тащить Х)

У Лидии.
Palad1n
Nekk почему ты не входишь в  Состав команды?
Nekk
К сожалению, я не знаю английский настолько, чтобы переводить длинные, сложные предложения. Это моя "страшная тайна", скелет в шкафу.
VetalBax
Здравствуйте  переводчики, скажите на сколько уже готов перевод DRAGONBORNa?
Markus47
Цитата: (VetalBax @ 05.01.13 - 20:25)
Здравствуйте  переводчики, скажите на сколько уже готов перевод DRAGONBORNa?

Я думаю это не важно, т.к выйдет всё равно через неделю-полторы после выхода на PC. Всё во избежание багов, вылетов и т.д.
TERAB1T
Цитата: (VetalBax @ 05.01.13 - 20:25)
Здравствуйте  переводчики, скажите на сколько уже готов перевод DRAGONBORNa?

Работаем, постараемся успеть. Может, и не успеем.
VetalBax
Цитата: (Markus47 @ 05.01.13 - 21:35)
Я думаю это не важно, т.к выйдет всё равно через неделю-полторы после выхода на PC. Всё во избежание багов, вылетов и т.д.

А Разве еще не вышел "Драконорожденный" на ПК?
nerotul
>> VetalBax:
Пока еще нет. Даже точной даты выхода нет, одни лишь предположения.
VetalBax
Цитата: (nerotul @ 05.01.13 - 22:12)
>> VetalBax:
Пока еще нет. Даже точной даты выхода нет, одни лишь предположения.

Печально=(((
ilyayoo
На вики написано,что Dragonborn выйдет 8 января.
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Yokuda
>> ilyayoo:
Википедия в подобных случаях  очень редко бывает авторитетным источником информации.
Folko85
Так как решили Воронью Скалу обозвать в переводе?
Mertisadon
А об этом станет известно во время релиза самого перевода. smile.gif
Maker
Я бы хотел попасть в команду переводчиков, надеюсь места хватит.
1. 16 лет, студент.
2. уровень знаний английского - отличный!
3. русского - тоже!
4. с creation kid работать, пока, не умею, но мечтаю научиться!
5. переводами пока не занимался
6. хорошее знание мира tes, работаю в фотошопе
Mertisadon
>> Maker:

К сожалению, набор уже давно закончился. Об этом было написано выше.
Morfin
Удивительно, в 16 лет владение английским на отлично.
nerotul
>> Morfin:
А что вас смущает? Может быть человек занимался языком с ранних лет или просто имеет способности к языкам. К тому же, точный уровень владения языком по стандартным меркам не указан, так что под словом "отличный" может таиться что угодно.
Morfin
Цитата: (nerotul @ 08.01.13 - 11:24)
>> Morfin:
А что вас смущает? Может быть человек занимался языком с ранних лет или просто имеет способности к языкам.

Я сказал, что меня что-то смущает?

Я просто удивлен, что в 16 лет такие познания. Некоторым (вроде меня) нужны годы, чтобы выучить язык хотя бы на среднем уровне. И никакие "способности к языкам" не ускорят изучение.
tarson_dll
Цитата: (Morfin @ 08.01.13 - 11:55)
Я сказал, что меня что-то смущает?

Я просто удивлен, что в 16 лет такие познания. Некоторым (вроде меня) нужны годы, чтобы выучить язык хотя бы на среднем уровне. И никакие "способности к языкам" не ускорят изучение.

В раннем возрасте языки лучше всего усваиваются. Если родители отдали в школу с уклоном на английский, то в 9 классе уже сможешь смотреть фильмы на английском. Раз в 16 лет студент то, вероятно, учится в колледже, а в школе пропускал 4 класс, и поступал в 1й с 6ти лет; в платных школах с уклоном на английский как раз пропускают 4й класс smile.gif
Efreet
Судя по тому, что человек пишет creation kiD и выделяет "пока" как вводное слово, имеет место банальная переоценка собственных сил.
Solitarius
Заканчивайте оффтоп.
MrFacstor
У меня давно возник довольно спойлерный на мой взгляд вопрос к команде переводчиков, вот скажите сколько в Драгонборне есть именных драконов, и если есть, то как их зовут?
Mertisadon
>> MrFacstor:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
TERAB1T
Прошло уже больше месяца со старта работ над фанатским переводом Dragonborn, поэтому самое время огласить текущий статус: работы над переводом полностью завершены, сейчас в самом разгаре процесс вычитки и корректировки.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 10.01.13 - 23:10)
Прошло уже больше месяца со старта работ над фанатским переводом Dragonborn, поэтому самое время огласить текущий статус: работы над переводом полностью завершены, сейчас в самом разгаре процесс вычитки и корректировки.

Приятно слышать, успехов!  smile.gif
Palad1n
У меня вопрос команде. Вам не встречались в переводе "Курган Хротмунда", "Обломки воздушного судна" ?
MrFacstor
Цитата: (Paladin333 @ 12.01.13 - 12:16)
У меня вопрос команде. Вам не встречались в переводе "Курган Хротмунда", "Обломки воздушного судна" ?

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Palad1n
Цитата: (MrFacstor @ 12.01.13 - 17:13)
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

Спасибо. а про "Курган Хротмунда" не слышно?
MrFacstor
Цитата: (Paladin333 @ 12.01.13 - 16:46)
Спасибо. а про "Курган Хротмунда" не слышно?

Я вроде ничего про него не слышал, хотя многие курганы которые были в Блудмуне есть и в Драгонборне.
nerotul
>> Paladin333:
Курган Хротмунда тоже встречается.
Palad1n
Цитата: (nerotul @ 12.01.13 - 18:13)
>> Paladin333:
Курган Хротмунда тоже встречается.
Круто, значит  увидим Секиру Хротмунда, а может и возьмём её в руки.
Блин нету этой Секиры, Нереварин её с камнем унёс.
Nik I
Цитата: (TERAB1T @ 10.01.13 - 23:10)
Прошло уже больше месяца со старта работ над фанатским переводом Dragonborn, поэтому самое время огласить текущий статус: работы над переводом полностью завершены, сейчас в самом разгаре процесс вычитки и корректировки.

У меня вопрос: Нужно ли начинать новую игру при установке Dragonborn?
nerotul
>> Nik I:
Нет, вы можете продолжить игру за прежнего персонажа.
Palad1n
Цитата: (Nik I @ 12.01.13 - 18:57)
У меня вопрос: Нужно ли начинать новую игру при установке Dragonborn?
Уже был такой вопрос. Нет не нужно. Ты же не начинал новую игру когда Dawnguard установил.
Nik I
Цитата: (Paladin333 @ 12.01.13 - 18:02)
Уже был такой вопрос. Нет не нужно. Ты же не начинал новую игру когда Dawnguard установил.

Я Dawnguard сразу с игрой ставил, потому и спрашивю. Спасибо за информацию.


добавлено Nik I - [mergetime]1358000023[/mergetime]
Кстати большое спасибо команде за перевод! Жду DLC и перевод.
Palad1n
Цитата: (Nik I @ 12.01.13 - 19:13)
Я Dawnguard сразу с игрой ставил, потому и спрашивю. Спасибо за информацию.
добавлено Nik I - [mergetime]1358000023[/mergetime]
Кстати большое спасибо команде за перевод! Жду DLC и перевод.
Пожалуйста. Мы все его ждём. Осталось не долго.
Nik I
Ходят слухи что 16 Января выйдет. Очень на это надеюсь, а то уже месяц прошел как на Xbox вышел.
 
Palad1n
Цитата: (Nik I @ 12.01.13 - 19:39)
Ходят слухи что 16 Января выйдет. Очень на это надеюсь, а то уже месяц прошел как на Xbox вышел.
 
16-18. Больше месяца.
Аврора
Вот из вредности не буду ваш перевод ставить. Мне лучше уж по-английски, чем альмсивимерзкий Солстейм-Толстейм и танго морозного мотылька. У себя в уме буду переводить всё это как православные "Солстхейм" и "Бабочку".
Nik I
А вот интересно на меня Моранг Тонг нападет, я ведь в ТБ?
Wind
>> Аврора:
Православные бабочка, Киродиил Солстхейм и МорроУВИНД - это непрофессионализм переводчиков. При чём тут бабочка вообще, если во вселенной TES особенное значение имеет мотылёк, а не бабочка (жрецы бабочек что ли?).
В официальном переводе Софтклаб будет так же.

добавлено Wind0fChange - [mergetime]1358003327[/mergetime]
>> Nik I:
Цитата: 
А вот интересно на меня Моранг Тонг нападет, я ведь в ТБ?

Увы, Мораг Тонг для меня - главное разочарование ДЛЦ. Мне эта организация более симпатична, чем Тёмное Братство, но представлены в ДЛЦ они в виде шайки бандитов. Нападут обязательно smile.gif
Good day
Цитата: (Wind0fChange @ 12.01.13 - 19:07)
>> Аврора:
Православные бабочка, Киродиил Солстхейм и МорроУВИНД - это непрофессионализм переводчиков. При чём тут бабочка вообще, если во вселенной TES особенное значение имеет мотылёк, а не бабочка (жрецы бабочек что ли?).

Да ладно это же просто стеб от участника.)
А так да не знал что моррровинд так переводили,ибо играл чисто английскую версию Ubisoft exclusive blush2.gif .
Wind
>> Good day:
Цитата: 
так переводили,

Перевод Морровинда был просто отвратителен. Можно даже поплакать над диалогами с Дагот Уром, когда обе версии на руках.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.