Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Dawnguard - Народный перевод
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES V: Skyrim > Официальные дополнения
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Daniil1304
Комментарии пользователя, загрузившего видео ( TheGKalian )
Закрытый бета-тест такой...закрытый.
MoRf1nius 5 мин. назад
Ну, у меня есть разрешение на это. =)
TheGKalian в ответ на MoRf1nius 4 мин. назад



это правда?
WillsherT
Daniil1304, они хотели предоставить перевод Артуру "Блэку", но не предоставили, видимо забыли...
Daniil1304
Цитата: (WillsherT @ 08.08.12 - 00:42)
Daniil1304, они хотели предоставить перевод Артуру "Блэку", но не предоставили, видимо забыли...

в смысле?? blink.gif
TERAB1T
Разрешение на видео получено, не флудите.
Daniil1304
Цитата: (TERAB1T @ 08.08.12 - 00:45)
Разрешение на видео получено, не флудите.

понятно,но я надеюсь это не повлияет на скорость выхода перевода??
WillsherT
Daniil1304в этом видео начиная с 6:45 слушай=)
Daniil1304
Цитата: (WillsherT @ 08.08.12 - 01:00)
Daniil1304в этом видео начиная с 6:45 слушай=)

послушаю

добавлено Daniil1304 - [mergetime]1344374021[/mergetime]
ааааааа понятно так они ему обещали но забыли))))))))
Kalian
Цитата: (Daniil1304 @ 08.08.12 - 01:46)
понятно,но я надеюсь это не повлияет на скорость выхода перевода??

Нет, я же не один такой, кто участвует в бета-тесте.

Цитата: (TERAB1T @ 08.08.12 - 01:45)
Разрешение на видео получено, не флудите.

Спасибо, я буду давать ссылку на это сообщение, в случае чего.
Daniil1304
Цитата: (Kalian @ 08.08.12 - 01:24)
Нет, я же не один такой, кто участвует в бета-тесте.

а так это ты??ну будем надеяться что не повлияет))
Kalian
Цитата: (Daniil1304 @ 08.08.12 - 02:26)
а так это ты??ну будем надеяться что не повлияет))

Да, это я.
Нет, не повлияет, бета-тестеры по мимо меня имеются. И да, поясню кое-что.
У меня две игры, и в одной я играю в ДЛЦ, а в другой я тестирую ДЛЦ и осматриваю каждый кусок текста.
Daniil1304
Цитата: (Kalian @ 08.08.12 - 01:29)
Да, это я.
Нет, не повлияет, бета-тестеры по мимо меня имеются. И да, поясню кое-что.
У меня две игры, и в одной я играю в ДЛЦ, а в другой я тестирую ДЛЦ и осматриваю каждый кусок текста.

понятно,ну удачи что ли в бета-тесте))))
LinKortes
>> TERAB1T:
Простите за беспокойство, но после просмотра видео на YouToub'е от Кальяна захотел уточнить для себе один пустячок касательного вашего перевода. В начале видео на 6-7 минуте ГГ Кальяна встречает NPC, который говорит на английском, но на мониторе не появляется русских субтитров (наверно отключены в настройках).
Собственно вопрос в следующем будут ли переведены эти самые "Субтитры диалогов" и "Общие субтитры"?
Прости за беспокойство, но на сколько я помню этого конкретно вопроса не было.

P.s. Я даже рад, что перевод задержался - за это время сумел выявить ряд плагинов не совместимых с последним патчем и Dawnguard'ом  biggrin.gif
TERAB1T
>> LinKortes:
Уже устал повторять, что переведено АБСОЛЮТНО все.
LinKortes
>> TERAB1T:
Я так и подумал и помню, что Вы это писали, но видео слегка сбило столку, поэтому и переспросил, ни в коем случае не сомневаюсь в Вашей компетентности.
Jasper90
Да вторник прошел перевода нет. И... я рад что работа кипит тестеры тестят, а мы ждем! Но ведь чем дольше ожидание тем слаще момент так сказать =) Спасибо вам еще раз) Так просто хотел поблагодарить Вас всех! happy.gif
vikvolf
Для нетрпеливых - локализатор берет процентов 50- 69 - это можно перевести часа за три, а вот остальное это скрипты, комменты- это все надо отлавливать вручную, как блох и где они могут быть одной беседке известно. Это свой опыт общения с локализатором - вроде перевел все, а потом откуда то выплывает непереведенное. И когда удастся поймать всех болх тогда будет перевод -ждите или переводите сами. Но главное -не оскорбляйте переводчиком и не будьте эгосистами - трехлетнего возраста
Pau_Hunter
Цитата: (Jasper90 @ 08.08.12 - 06:42)
Да вторник прошел перевода нет. И... я рад что работа кипит тестеры тестят, а мы ждем! Но ведь чем дольше ожидание тем слаще момент так сказать =) Спасибо вам еще раз) Так просто хотел поблагодарить Вас всех! happy.gif

Тебе ж чётко сказали что это неточный перевод!

добавлено Pau_Hunter - [mergetime]1344397422[/mergetime]
Цитата: (vikvolf @ 08.08.12 - 07:48)
Для нетрпеливых - локализатор берет процентов 50- 69 - это можно перевести часа за три, а вот остальное это скрипты, комменты- это все надо отлавливать вручную, как блох и где они могут быть одной беседке известно. Это свой опыт общения с локализатором - вроде перевел все, а потом откуда то выплывает непереведенное. И когда удастся поймать всех болх тогда будет перевод -ждите или переводите сами. Но главное -не оскорбляйте переводчиком и не будьте эгосистами - трехлетнего возраста

А я не оскорбляю их, я ценю их вклад!
good.gif вам.

добавлено Pau_Hunter - [mergetime]1344398050[/mergetime]
Цитата: (TERAB1T @ 28.06.12 - 16:24)

Только заметил что походу переводчиков шесть, а тестеров два!
Наймите больше людей если это правда, ну а если вы просто тестеров не писали, то ответьте мне почему два последних отдельно.
patrichenski
Тупо закройте тему, пока не выпустите перевод, что бы небыло флуда
dtho_47
Ув. Переводчики, а не могли-бы вы запостить описания способностей Vampir-Lorada и Вервульфа. Ключевые хотя-бы, а те которые +ХП/МП/Вынос, атаки и прочии не интрестнные пассивыки - понятны, а вот способности, типо притягивания и высасывания жизней - вообще не понятно было... (з.ы эта способность как второй вус-ро, только наоборот biggrin.gif)
anton9093
После установки мода стало много чего на английском относительно самой игры без мода, это тоже перевели?
VenomStrelok
anton9093  Да они переведут всё что будет на англ языке,все новые и старые диалоги ,которые изменились из за плагина,и просьбу у Эйлы "Кусни меня хочу снова быть  Оборотнем" и древо навыков  за вампира и обротня....книги новые с записками тоже.... По этому так долго переводят и тестят . Что непонятно?

К стати админы хотел спросить ,в каком виде будет перевод? экзешником, архивом ,плагином? или это будет оригинальный плагин DawnGuard расшаренный и преведеный на русский и назад запакованый?
Vaermina
Цитата: (anton9093 @ 08.08.12 - 09:19)
После установки мода стало много чего на английском относительно самой игры без мода, это тоже перевели?

Я думаю, найти и устранить такие вещи занимает неотъемлемую часть любого перевода.
IIpuHce
Цитата: (TERAB1T @ 08.08.12 - 03:48)
>> LinKortes:
Уже устал повторять, что переведено АБСОЛЮТНО все.

Завязавайте тогда с бетта тестом, хватит тестировать. Такое ощющение что вы и выкладывать не собираетесь. Просто стибаетесь над людьми. У вас постоянно есть время отвечать на вопросы, можно протестировать всё за день. Бетта уже продолжается несколько дней. На видео показано что много територий открыто, ПОЭТОМУ не думаю что требуется много бегать. Есть некоторая инфа что некая группа пиратов тоже занимается переводам(не подтверждено), они запросто переведут раньше вас, и выложат в сеть. Извените конечно но вы переводом занялись раньше. По мне вы будете выглядить полными идиотами(без обит) если вас обгонят biggrin.gif
patrichenski
Цитата: (IIpuHce @ 08.08.12 - 09:45)
Завязавайте тогда с бетта тестом, хватит тестировать. Такое ощющение что вы и выкладывать не собираетесь. Просто стибаетесь над людьми. У вас постоянно есть время отвечать на вопросы, можно протестировать всё за день. Бетта уже продолжается несколько дней. На видео показано что много територий открыто, ПОЭТОМУ не думаю что требуется много бегать. Есть некоторая инфа что некая группа пиратов тоже занимается переводам(не подтверждено), они запросто переведут раньше вас, и выложат в сеть. Извените конечно но вы переводом занялись раньше. По мне вы будете выглядить полными идиотами(без обит) если вас обгонят biggrin.gif

Зачем ты провоцируешь админов ?
IIpuHce
Цитата: (patrichenski @ 08.08.12 - 10:01)
Зачем ты провоцируешь админов ?

И что тут такого, админы админами. Что они мне зделают? Забанят? Сайт не официальный, я так или иначе смогу поиграть рано или поздно. Авторы перевода просто нервы людям треплят.
sowd
какой смысл делать закрытый тест перевода? сделайте тестовую версию доступной для всех желающих, и меньше чем за день вы получите самый полный багрепорт.
_SoKRaT_
>> sowd:
Фишка в том, что даже если выложить русик с пометкой "Тестовая версия", найдутся те, кто начнут поливать переводчиков грязью, крича про баги и фиговую локализацию. dry.gif
henius
Цитата: (IIpuHce @ 08.08.12 - 10:07)
И что тут такого, админы админами. Что они мне зделают? Забанят? Сайт не официальный, я так или иначе смогу поиграть рано или поздно. Авторы перевода просто нервы людям треплят.

А тебе никто не обязан делать перевод, так что если что-то не нравиться сделай сам или жди перевода от 1С.
Shetoks
Кстати, а ведь правда, зачем оставили открытым возможность обсуждения этой темы? Смысл обсуждать перевод, который еще не вышел? Тут все 17 страниц можно передать словами "АхБлиннудавайТеБЫстрее" и "пачимуПириводДасихПорНиготов". Так что, было бы логичнее, если бы админы просто сами отписывались о ходе работы.  yes.gif
tarson_dll
Цитата: (IIpuHce @ 08.08.12 - 10:07)
И что тут такого, админы админами. Что они мне зделают? Забанят? Сайт не официальный, я так или иначе смогу поиграть рано или поздно. Авторы перевода просто нервы людям треплят.

Как раз официальный.
sowd
Цитата: (_SoKRaT_ @ 08.08.12 - 10:36)
>> sowd:
Фишка в том, что даже если выложить русик с пометкой "Тестовая версия", найдутся те, кто начнут поливать переводчиков грязью, крича про баги и фиговую локализацию. dry.gif


по моему это глупая отмазка =\
VenomStrelok
IIpuHce уважай других,пришёл на сайт и давай гнать на админов..умный такой- гугл переводчик тебе  в  зубы и иди переводи,а я рядом буду стоять и подгонять поганой метлой .....
Имейте терпение народ...у людей рабочая неделя,они усталые с работы приходят и не жрамши тестят руссик yes.gif
tarson_dll
Цитата: (VenomStrelok @ 08.08.12 - 10:46)
IIpuHce уважай других,пришёл на сайт и давай гнать на админов..умный такой- гугл переводчик тебе  в  зубы и иди переводи,а я рядом буду стоять и подгонять поганой метлой .....

Да просто народ зажрался совсем, если бы не "админы", перевода вообще бы не было, ждал бы 2 года от 1асс золотого издания.
henius
Еще раз повторяю, ДЛЯ ВАС ВСЕХ, никто не обязан делать перевод. Перевод , как говорится "фанатский", и радуйтесь, что люди работают и хотят выложить для всеобщего пользования. Так что не грузите переводчиков.

ps: сам переводчик модов, и терпеть не могу когда ноют, что и когда.
IIpuHce
sowd
Согласен
_SoKRaT_
Маловероятно что такие будут, даже если и будут пусть свои возражения засунут поглубже
henius
Я и не просил чтобы мне перевод делали, я написал от своего имени только потому что устал ждать. Некоторые тоже так считают только боятся написать
Shetoks
2-3 дня авторы говорят об одном и том же идёт беттатест. Выложили бы перевод на обозрение пользователям. Ребята бы успокоились заодно и протестировали. Может кто и ошибки бы нашёл. Со временем можно что то подправить.
tarson_dll
Всё может быть

Я вообще не понял вы чё все на меня бочку покатили, самые умные чтоли. VenomStrelok ТЕБЯ Я ВООБЩЕ СПРОШУ В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ.

P.S: извеняюсь, нервы
henius
Цитата: (IIpuHce @ 08.08.12 - 10:49)
henius
Я и не просил чтобы мне перевод делали, я написал от своего имени только потому что устал ждать. Некоторые тоже так считают только боятся написать


Терпение и  еще раз терпение, работа большая
Shetoks
Люди, от того, что вы будете мазолить своими коментариями глаза переводчиков, они быстрее переводить не стаут, так что успокойтесь и не флудите.
Chuck-Norris
Реально выложили бы тестовый перевод, и пусть кто хочет играют и тестят.
Slaven
Я думаю если бы назвали точную дату выхода русификатора, люди бы перестали писать " когда выйдет?" и " почему до сих пор нету".
Avroveks
Цитата: (sowd @ 08.08.12 - 10:29)
какой смысл делать закрытый тест перевода? сделайте тестовую версию доступной для всех желающих, и меньше чем за день вы получите самый полный багрепорт.


соглашусь, нелогично как-то. тем более что многим все равно перевод не понравится т.к. будет или адаптация для "русского уха", или наоборот не будет.

я например для себя и официальный перевод фиксил что бы все было как на оригинале. уверен таких людей много, и этот тоже многие будут под себя менять.
sowd
Цитата: (Shetoks @ 08.08.12 - 10:58)
Люди, от того, что вы будете мазолить своими коментариями глаза переводчиков, они быстрее переводить не стаут, так что успокойтесь и не флудите.

тестовый перевод в паблик и меньше чем  за день будут найдены и исправлены все баги и недочеты (энтузиастов в рунете более чем достаточно).
androkirl
Цитата: 
Реально выложили бы тестовый перевод, и пусть кто хочет играют и тестят.

Было бы здорово, мне вообще их перевод нужен, только для того, чтобы разобраться правильно ли я понял концовку за вампиров(до неё всё нормально было, а тут, если я правильно перевёл бред какой-то получается).
sanchopancho
Реально если вы выложите перевод сейчас для открытого тестирования, потом люди будут его скачивать второй раз, уже исправленный, и у вас еще плюс денюжка за трафик)))
c3po
Поддерживаю.

Достаточно выложить перевод с пометкой о том, что перевод находится в версии бета, и если вы найдете недочет то сразу отправляйте скриншот и пометку на определенную почту.

Такими темпами думаю email будет завален, а переводчиком даже наверное и не надо будет и самому искать, то и дело проверять почту и фиксить. Ну по крайней мере я бы по мере прохождения скрины недочетов точно бы делал.
sowd
Цитата: (sanchopancho @ 08.08.12 - 11:11)
Реально если вы выложите перевод сейчас для открытого тестирования, потом люди будут его скачивать второй раз, уже исправленный, и у вас еще плюс денюжка за трафик)))

тс не пали контору, а то тут очень много наивных детишек свято верующих что админы альтруисты, жертвуют свое личное время только ради вселенского блага
sowd
Цитата: (sergptz @ 08.08.12 - 11:19)
Ты серьёзно?Не, ты что правда думаешь что с нашего трафика деньги идут админам?Вообще-то деньги идут провайдеру к которому ты подключен.Даже если бы админы получали деньги с этого трафика, они бы не стали только из-за них делать перевод, т.к. трафика здесь кот наплакал - максимум 3мб текста и несколько картинок.Ну ты отжег biggrin.gif

если ты не понимаешь о чем идет речь, лучше воздержись от своей глупой писанины, ок?=\
Alexium
Вопрос переводчикам. Отлавливаете ли моменты, когда идеальный вариант перевода не влезает в отведенной ему пространство на экране или элементе графики?
face
Транслитеры. Можете ли вы информировать нас на скоко процентов вы уже перевели или проверили типа такого
Перевод 100% из 100% (естественно)
Проверка 40% из 100%(естественно)
или это для вас неприемлемо?
Kalian
Нас несколько человек, каждый из нас играет по-разному, кто-то прошел больше, кто-то меньше, поэтому проценты эти будут не объективны. Кто-то играет за одну ветку, а кто-то за другую, просто невозможно указывать это в процентах.
Slaven
>> face:
Реально, зачем делать людям мозг, неужели так сложно назвать точную дату выхода? Узнали бы дату да и перестали бы просить выпустить поскорее.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.