Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Dawnguard - Народный перевод
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES V: Skyrim > Официальные дополнения
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
TERAB1T
Цитата: (Alang @ 23.07.12 - 13:21)
Интересно, а сколько в Dawnguard строк диалогов? Не задавались этим вопросом?

~5500 строк диалогов. А всего строк текста ~10000.
leonidkonstantinovich
Цитата: (TERAB1T @ 23.07.12 - 22:52)
~5500 строк диалогов. А всего строк текста ~10000.


А в сравнении со Скайримом?
TERAB1T
Цитата: (leonidkonstantinovich @ 23.07.12 - 15:48)
А в сравнении со Скайримом?

В оригинальной игре, если я не накосячил с подсчетами, ~41000 строк диалогов.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1343046108[/mergetime]
А всего строк в оригинальной игре чуть больше 100000 (очень примерная цифра).
tarson_dll
Цитата: (leonidkonstantinovich @ 23.07.12 - 03:15)
Ну вот видишь smile.gif теперь это станет отраслевым стандартом.

Skyrim - Voices.bsa и Skyrim - VoicesExtra.bsa думаю имеет смысл эти файлы (а точнее, их англофицированные [оригинальные] версии) залить на файлообменник, а то переустанавливать игру не ок; на случай, если кому-то захочется английскую озвучку  smile.gif
Vampirecool
Цитата: (TERAB1T @ 22.07.12 - 14:48)
Оригинальной игры? Нет.

Спасибо за ответ!Да,я оригинальную имел ввиду.
Solitarius
>> tarson_dll:
Потому что это уже является варезом, то бишь продуктом распространяемым нелегальным путем.  nono.gif
vladronjke
Спасибо всей команде за перевод, ожидал как минимум в августе аддон на русском поставить X_X
Удачи в работе, надеюсь к 26 успеете все доделать good.gif
Еще вопрос: где можно будет скачать русифицированный dawnguard нон-стим игрокам?
tarson_dll
Цитата: (Solitarius @ 24.07.12 - 01:18)
>> tarson_dll:
Потому что это уже является варезом, то бишь продуктом распространяемым нелегальным путем.  nono.gif

Коль на то пошло играть с англ. озвучкой в принципе нельзя, т.к. наши западные...друзья....заплатили больше за свою озвучку, а те способы, которыми можно вытянуть англ. озвучку из стима (если они конечно есть) - нарушение нескольких пунктов соглашения со стимом. То есть даже если я куплю англ. версию специально чтобы взять ДЛЯ СЕБЯ файлики с англ. озвучкой, я не имею право вставлять их в русскую версию (даже для себя), и та инструкция нарушает права Steam  spiteful.gif Да и ставить "только чтение", запрещая стиму выполнять условия соглашение АМОРАЛЬНО, И НЕЗАКОННО. Может, желаете в чем нибудь покаяться?
Цитата: 
Еще вопрос: где можно будет скачать русифицированный dawnguard нон-стим игрокам?

В смысле? Русификатор, вероятно, будет представлять из себя *.esp файл (может ещё какие нибудь текстуры переведенные в *.bsa архиве), скачиваешь с elderscrolls.net и кидаешь в Data....причем тут Стим?
VileGecko
>> tarson_dll:
Почему же? Может, я чего-то не понял, но если вы купили русскую версию, то затем можете выбрать любой удобный для вас язык из доступных, в том числе и английский. Другое дело, что для этого придётся 2-3 раза перекачивать игру, чтобы выдрать нужные файлы. Вот их-то выкладывать как раз нельзя. А чтобы Bethesda или Steam кого-то наказывали за то, что он модифицировал игру, я не слышал.

Текстур до выхода Dawnguard, а скорее всего и после не будет.
tarson_dll
Разве? Ну ладно, в любом случае ставить галочку "только чтение" аморально и незаконно, и надо бы за это покаяться
TERAB1T
Русификатор будет весить пару сотен килобайт и поставляться в виде трех strings-файлов.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1343126307[/mergetime]
Цитата: (vladronjke @ 24.07.12 - 11:36)
нон-стим игрокам?

Что за нон-стим игроки?
Solitarius
>> tarson_dll:
А где Вы видите в моей инструкции чтобы надо было ставить галку только чтение? wink.gif
tarson_dll
Цитата: (Solitarius @ 24.07.12 - 14:48)
>> tarson_dll:
А где Вы видите в моей инструкции чтобы надо было ставить галку только чтение? wink.gif

Точно! Но копирование с заменой файлов все же есть, в общем если директор стима увидит эту инструкцию, и у него будет плохое настроение, то ему будет к чему придраться если захочет и его юристы все разрулят, а кто там галку предложил поставить даже разбираться не будут, всех как еретиков в одну большую яму скинут, и порвем друг-друга на куски, выясняя из-за кого там оказались.
biggrin.gif

По теме: А будут ли использоваться String-файлы русификации в приоритете? Хотя на крайний случай можно будет записать String`и в esp через локализатор...
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 24.07.12 - 15:24)
По теме: А будут ли использоваться String-файлы русификации в приоритете? Хотя на крайний случай можно будет записать String`и в esp через локализатор...

В смысле?
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 24.07.12 - 15:31)
В смысле?

Просто в оригинальном bsa от DLC будут свои записи String? И за этим bsa завязан esp, то есть использоваться будут именно те, что в архиве, если не прописывать их в ini`шнике? Или я чего-то не понимаю?
-Valter-
Цитата: (TERAB1T @ 24.07.12 - 14:38)
Русификатор будет весить пару сотен килобайт и поставляться в виде трех strings-файлов.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1343126307[/mergetime]

Что за нон-стим игроки?

Вероятно, те, кто ставит саму игру и ее патчи и аддоны не через стим, а иными способами. smile.gif  Через купленный дистрибутив Скайрима, например...
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 24.07.12 - 15:35)
Просто в оригинальном bsa от DLC будут свои записи String? И за этим bsa завязан esp, то есть использоваться будут именно те, что в архиве, если не прописывать их в ini`шнике? Или я чего-то не понимаю?

После последних патчей приоритет отдается файлам вне архивов.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1343130096[/mergetime]
Цитата: (-Valter- @ 24.07.12 - 15:39)
Через купленный дистрибутив Скайрима, например...

Игра от этого нон-стим не становится. Ее в любом случае нужно активировать в стиме.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 24.07.12 - 15:41)
После последних патчей приоритет отдается файлам вне архивов.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1343130096[/mergetime]

Игра от этого нон-стим не становится. Ее в любом случае нужно активировать в стиме.

О, действительно, удалил обозначение архивов из DLC с текстурами, подключил 2 esp, и все работает, теперь вообще необязательно прописывать в ini эти 2 архива с текстурами и можно просто подключить esp >< не знал

добавлено tarson_dll - [mergetime]1343158382[/mergetime]
Кстати, а как вы перевели Nightlord и Nightmaster Vampire ?
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 24.07.12 - 23:33)
Кстати, а как вы перевели Nightlord и Nightmaster Vampire ?

Владыка ночи и хозяин ночи.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 24.07.12 - 23:52)
Владыка ночи и хозяин ночи.

Понятно, но! Из английского варианта ясно, что второй круче. А в русской непонятно кто из них круче, Хозяин или Владыка  biggrin.gif

добавлено tarson_dll - [mergetime]1343160040[/mergetime]
Хотя нет, пожалуй в англ тоже не ясно, может они разные а не по лвлу отличаюстя
TERAB1T
>> tarson_dll:
Да всю голову себе сломал с этими двумя, когда думал, как перевести. Что там, что тут синонимы.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 25.07.12 - 00:09)
>> tarson_dll:
Да всю голову себе сломал с этими двумя, когда думал, как перевести. Что там, что тут синонимы.

Может просто разные, тот что лорд является высшим вампиром...
В Скайриме все вампиры поголовно женщины, кроме вампиров-мастеров, мастера - поголовно мужики. Причем мастера являются боссами, имеют более высокий уровень и появляются на более низком уровне игрока, нежели НЕ мастера.
Можно провести параллели между Master Vampire / Volkihar Master Vampire и Nightlord / Nightmaster Vampire.

Либо Volkihar Vampire / Nightlord и Master Vampire / Nightmaster Vampire
Тут подробно расписано, но про новых ни слова. Известно лишь что новые более высокого уровня и имеют больше хп, а кто из них босс или может они вообще не боссы - не ясно.
STALKILLER
Судя из того что написано выше, уже сейчас можно поставить Dawnguard и затем после выхода русификатора просто поставить сверху Skyrim'a
tarson_dll
Цитата: (STALKILLER @ 29.07.12 - 09:51)
Судя из того что написано выше, уже сейчас можно поставить Dawnguard и затем после выхода русификатора просто поставить сверху Skyrim'a

2 дня новостей не читал, но я не думаю, что найдется кто-то, кому не влом через hex переставлять заголовки каждого файла ddx + ещё кучу всего для того, чтобы на ПК заработали гуляющие по инету релизы.
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 29.07.12 - 19:35)
через hex переставлять заголовки каждого файла ddx

Если все так просто было с ddx-файлами, порт был бы уже давно готов.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 30.07.12 - 21:44)
Если все так просто было с ddx-файлами, порт был бы уже давно готов.

Я это как пример привел, судя по западным форумам, там скоре очень долго и муторно, а не сложно.
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 30.07.12 - 23:56)
там скоре очень долго и муторно, а не сложно.

Не верь. там как раз все наоборот.
Kalian
Цитата: (TERAB1T @ 24.07.12 - 15:38)
Что за нон-стим игроки?

Пираты, но, собственно, я с тем же вопросом. Как успехи?
TERAB1T
Цитата: (Kalian @ 01.08.12 - 00:53)
Как успехи?

Усиленно идет корректировка.
-Valter-
Я так понял, что народный перевод просто нужно добавлять в какую-то папку игры, где он заменит файлы с английскими названиями и текстами, так? Это как-либо сказывается на сохраненках игры? То есть, например, если потом будут проведены еще какие-то корректировки с народным переводом, то новые файлы просто нужно будет добавить в ту же директорию, они там заменят старые и все, без последствий на что-либо еще?

Извиняюсь, если вопрос простой, но не силен в проблеме.
TERAB1T
Цитата: (-Valter- @ 01.08.12 - 09:04)
Я так понял, что народный перевод просто нужно добавлять в какую-то папку игры, где он заменит файлы с английскими названиями и текстами, так?

Он не будет ничего заменять.

Цитата: 
Это как-либо сказывается на сохраненках игры?

Нет.

Цитата: 
То есть, например, если потом будут проведены еще какие-то корректировки с народным переводом, то новые файлы просто нужно будет добавить в ту же директорию, они там заменят старые и все, без последствий на что-либо еще?

Да.
tarson_dll
Если есть возможность, просьба учесть такие моменты, даже не знаю как объяснить, покажу на примере.
Например, в русификаторе от Modgames для DLC Fallout New Vegas - Gun Runners' Arsenal перевели оружие Sprtel-Wood 9700 как "Стел-Вуд 9700", хотя Sprtel-Wood 9700 является непереводимым названием, т.к. название этого гатлинг-лазера — дань уважения Скотту Спртелу, студенту-медику, который был сбит во время прогулки на велосипеде, и Брайану Вуду, гейм-дизайнеру Relic Entertainment, который попал в автомобильную аварию. Поэтому правильно было бы перевести, как [гатлинг-лазер "Sprtel-Wood 9700"]. Наверняка в DLC к Скайриму тоже есть множество отсылок и уникальных названий, ну или будет в следующих, вероятно более крупных DLC.
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 02.08.12 - 01:14)
Поэтому правильно было бы перевести, как [гатлинг-лазер "Sprtel-Wood 9700"].

С каких это пор у нас перестали переводиться фамилии? "Гатлинг-лазер Спртела-Вуда 9700" тогда уж.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 02.08.12 - 01:31)
С каких это пор у нас перестали переводиться фамилии? "Гатлинг-лазер Спртела-Вуда 9700" тогда уж.

Ну как лучше это уже вам смотреть, я лишь привел пример. Смысл в том, что не обратили внимание переводчики на этот момент в принципе.

Кстати, появилась информация про этих новых вампиров. Вот ссылка, последний и пред-предпоследний.
-Valter-
Цитата: (tarson_dll @ 02.08.12 - 01:40)
Кстати, появилась информация про этих новых вампиров. Вот ссылка, последний и пред-предпоследний.

Я не нашел разницы в описаниях Nightlord vampire и Nightmaster vampire по их способностям. Разве что вот это:
Цитата: 
With the addition of Dawnguard, Nightlord Vampires are the most powerful basic vampire.


Цитата: 
With the addition of Dawnguard, Nightmaster Vampires can take the place of vampire bosses if the player is a high enough level

Короче говоря, Nightmaster Vampire заменит вампира-босса, а Nightlord Vampire  заменят обычных вампиров на самых высоких уровнях, как я понял. Но разницы в них я не нашел.


Правда, в самом начале статьи там вот что говорится
Цитата: 
With the addition of the Dawnguard plug-in the most powerful boss-level vampires are female Nightmaster Vampires

Что странно в том ключе, что Nightmaster Vampire должны, согласно выше приведенным строчкам, заменять вампиров-боссов, которые изначально в игре всегда мужчины, а не женщины...
Vampirecool
А когда будет доступен перевод для скачивания?
TERAB1T
Цитата: (Vampirecool @ 02.08.12 - 18:36)
А когда будет доступен перевод для скачивания?

Когда выйдет Dawnguard или на пару дней позже.
Vampirecool
Цитата: (TERAB1T @ 02.08.12 - 18:44)
Когда выйдет Dawnguard или на пару дней позже.

Ясно,спасибо.
TERAB1T
Так, друзья, проясню кое-что насчет сроков выхода перевода. Он выйдет не раньше вторника. Получился совсем уж нежданчик - я надеялся на выход дополнения минимум во вторник. Возможно, в воскресенье устроим закрытый бета-тест.
Alang
Нежданчик-сюрпризик-счастик) В любом случае спасибо КОМАНДЕ за большую проделанную работу.
russki400
Можно завтро альфа версию , я не смогу продержаться без давнгюарда ещё 4 дня  sad.gif
TERAB1T
Цитата: (russki400 @ 03.08.12 - 02:17)
Можно завтро альфа версию , я не смогу продержаться без давнгюарда ещё 4 дня  sad.gif

Нет smile.gif Прежде чем устраивать тест, нужно внести большое количество правок, которые пока не внесены.
russki400
*МАТ* ладно ждём
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 03.08.12 - 02:20)
Нет smile.gif Прежде чем устраивать тест, нужно внести большое количество правок, которые пока не внесены.

Но ведь завершен перевод давно, ведется только корректировка ошибок, в чем проблема? )
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 03.08.12 - 03:05)
Но ведь завершен перевод давно, ведется только корректировка ошибок, в чем проблема? )

В том, что корректировка еще не завершена.
tarson_dll
Цитата: (TERAB1T @ 03.08.12 - 03:18)
В том, что корректировка еще не завершена.

Надо было мне вопрос не так поставить, впрочем - не важно, будем ждать  smile.gif. Бросающихся в глаза косяков у вас там нет, наверное, хочешь просто лично все перепроверить  biggrin.gif
TERAB1T
Цитата: (tarson_dll @ 03.08.12 - 03:20)
Надо было мне вопрос не так поставить, впрочем - не важно, будем ждать  smile.gif

У нас планировалось два этапа корректировки. Первый - вычитываем и вносим правки, второй - играем и вносим правки. Вычитка закончена, но не все правки еще внесены, так как их много. Вот и планируем к воскресенью с этим этапом покончить.
russki400
Возьмете меня в бета тестеры?

добавлено russki400 - [mergetime]1343977029[/mergetime]
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Pau_Hunter
Исправьте "гномский" на "двемерский"
TERAB1T
Цитата: (Pau_Hunter @ 03.08.12 - 12:17)
Исправьте "гномский" на "двемерский"

Уже пару недель как исправлено.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.