
Не заметил в нем ничего брутального)
Александр1398
07.08.12 - 10:42
Цитата: (kapacb @ 07.08.12 - 14:36)
Брутальный орк-убийца вампиров, и внезапно оказывается Дюреком?) Дорак вполне хорошо переведено, соответствует образу.
Соглашусь! Дорак даже звучит по-оркски

з.ы. Орочьи имена чаще всего на "рак" заканчиваются.
DoctorDieHappy
07.08.12 - 10:49
Ваш спор не имеет смысла.
Как назвали так и назвали какая уже разница?
Александр1398
07.08.12 - 10:51
Цитата: (DoctorDieHappy @ 07.08.12 - 14:49)
Ваш спор не имеет смысла.
Как назвали так и назвали какая уже разница?
Опять таки соглашусь.
-Valter-
07.08.12 - 11:00
Цитата: (TERAB1T @ 07.08.12 - 00:39)
Теперь я понимаю, почему Пит Хайнс не называл даты релиза Dawnguard на ПК...
Дык, опыт же он имеет немалый, вот его как долбали в твиттере, да и раньше еще, уже в видео-интервью пытали, но он держался до конца.
Цитата: (Morfin @ 07.08.12 - 11:25)
Мне кажется Дюрек больше подходит)
Ага, а еще он картавит, любит вино и носит тонкие усы... Ну какой, нафиг, Дюрек?! В английском он ДУрак, но так как на русском это не айс, то Дорак - лучший компромисс между оригиналом и изначальной непредвзятостью игрока к этому НПС. Переводчики все верно сделали.
Убедили

Дюрек пожалуй не самый удачный вариант.
DoctorDieHappy
07.08.12 - 11:11
Цитата: (-Valter- @ 07.08.12 - 12:00)
Ага, а еще он картавит, любит вино и носит тонкие усы... Ну какой, нафиг, Дюрек?! В английском он ДУрак, но так как на русском это не айс, то Дорак - лучший компромисс между оригиналом и изначальной непредвзятостью игрока к этому НПС. Переводчики все верно сделали.
Вот именно, если перевести с Английского то будет даже не Дорак, а Дурак.
Не верите? Google переводчик в помощь.
Вот только не надо тут ссылаться на гугл-переводчик и блестать своими промежуточными знаниями английского языка. U в транскрипции читается [ju]. Ссылаясь на оригинал, как раз и получается Дюрек.
Но, как я выше писал, не самый удачный вариант
DoctorDieHappy
07.08.12 - 11:18
Цитата: (Morfin @ 07.08.12 - 12:14)
Вот только не надо тут ссылаться на гугл-переводчик и блестать своими промежуточными знаниями английского языка. U в транскрипции читается [ju]. Ссылаясь на оригинал, как раз и получается Дюрек.
Но, как я выше писал, не самый удачный вариант

Но все равно Дюрек какое-то странное имя для орка.
Цитата: (DoctorDieHappy @ 07.08.12 - 12:18)
Но все равно Дюрек какое-то странное имя для орка.

Как и Дурак, как и Дорак. Что поделать, постебались над ним еще до рождения.
Johnnie Walker
07.08.12 - 11:59
а не Дарек разве,?
Solitarius
07.08.12 - 12:15
>> nevus:
В игре кроме английских встречаются немецкие, норвежские, французские варианты звучания. Но даже по английские это имя не так читается.
Вопрос такой, можно ли будет поставить данный русификатор на лицензионную версию Dawnguard,то есть есть ли смысл мне ее сейчас покупать?И можно ли будет позже после выхода озвучки от 1с отдельно скачать и поставить ее или нужно будет покупать новую версию уже с озвучкой?
P.S.Останется ли русская озвучка тех диалогов которые не входят в это DLC,к примеру будет ли звучать на русском самый первый диалог при создании персонажа?
Я бы сейчас очень осторожно бы был с покупкой официального ДГ. Я, учитывая, разницу в наборе языков (была такая) в версии от 1С и исходно стимовской, поостерегся бы покупать сразу за 450 рублей аддон. Со скидкой 50% - да.
Честно говоря, не понимаю почему весь спор из-за Durak'а. Мне и так терпимо - Дурак. Абстрагируюсь от смысла и воспринимаю как орочье имя. Но, конечно, через "О" оптимальнее, учитывая традиции прошлых имен орков.
Ребят, делайте дело, а на бурление форума не особо обращайте внимание. "Настоящий герой просто делает свое дело" (с) Зигзаг из Утиных историй

)
DoctorDieHappy
07.08.12 - 12:27
Цитата: (Pish @ 07.08.12 - 13:16)
Вопрос такой, можно ли будет поставить данный русификатор на лицензионную версию Dawnguard,то есть есть ли смысл мне ее сейчас покупать?И можно ли будет позже после выхода озвучки от 1с отдельно скачать и поставить ее или нужно будет покупать новую версию уже с озвучкой?
P.S.Останется ли русская озвучка тех диалогов которые не входят в это DLC,к примеру будет ли звучать на русском самый первый диалог при создании персонажа?
Если перевод только для DLC - это значит то что все останется на своем месте только в DLC будет переведена, а в самом Skyrime нечего не поменяется (озвучка и все остальное не измениться).
Возможно я ошибаюсь, но почему то мне кажется если первый слог ударный, то в этом случае будет звук "а". Поправьте меня
Цитата: (Pish @ 07.08.12 - 17:16)
Вопрос такой, можно ли будет поставить данный русификатор на лицензионную версию Dawnguard
P.S.Останется ли русская озвучка тех диалогов которые не входят в это DLC,к примеру будет ли звучать на русском самый первый диалог при создании персонажа?
Данный русификатор и создаётся для владельцев лицензионной копии игры.
Русская озвучка Skyrim останется.
Ребят, я представляю как вас все задолбали... но я посмотрел тему и не нашел внятного ответа. Вопрос по поводу выхода русификатора.Если еще вчера вы не могли сказать наверняка, то уж сегодня, я очень надеюсь, вы скажите. Сегодня выйдет русик или в другой день? Заранее спасибо за ответ и сильно не пинайте.)
Цитата: (Alexium @ 07.08.12 - 13:25)
Я бы сейчас очень осторожно бы был с покупкой официального ДГ. Я, учитывая, разницу в наборе языков (была такая) в версии от 1С и исходно стимовской, поостерегся бы покупать сразу за 450 рублей аддон. Со скидкой 50% - да.
Кстати да, на счет покупки...
На форуме 1С писали, что, если у вас уже куплен контент, то локализацию придется покупать еще раз. Стало быть, придется второй раз платить.
добавлено Morfin - [mergetime]1344332128[/mergetime]Цитата: (DoctorDieHappy @ 07.08.12 - 13:32)
А на пиратке возможность работы перевода есть?

Разницы не вижу. *.esp и *.esm идут везде.
>> DoctorDieHappy:
Доаолнение идет в .bsa и .esm архивах и запускается не через .exe как игра, эти архивы подключаются в Лаунчере как моды. Как вы думаете, там вообще нужен кряк? А русик просто уже будет запакован в эти архивы, я так понимаю И на пиратке, и на лицензии можно будет шикарно играть.
Уточните пожалуйста сроки релиза! Уж очень не терпитсо!

Цитата:
то локализацию придется покупать еще раз. Стало быть, придется второй раз платить.
Если сделают полный дубляж (не только текст переведут) - то можно будет и купить еще раз. Дополнение как и игра своих денег стоит))
DoctorDieHappy
07.08.12 - 12:39
Меня просто немного потревожил пост выше моего.
Данный русификатор и создаётся для владельцев лицензионной копии игры.
Русская озвучка Skyrim останется.
вот по этому и спросил.
>> Аноним:
По моим скромным данным русификация будет как отдельный плагин (файл *.esp) и будет подключаться в лаунчере после Dawnguard'а (хотя там и так будет после). Возможно в русик будет вложены текстуры (но это в будущем, имхо), которые уже логичнее держать в bsa файлах.
Хотя, возможен еще вариант со string'ами)))
>> DoctorDieHappy:, наверное имелся в виду чисто эстетический смысл. Не станут же создатели русика делать защиту)) Если и сами разработчики не стал ее делать. См. мой мост выше.
добавлено Аноним - [mergetime]1344332747[/mergetime]>> Alexium:. по моим более разумным прогнозам, все уже будет запакована в архивы с заменой оригинальных англ. файлов. Смысл то же самое, только на русском, ставить сверху? Игра так и не запустится скорее всего.
добавлено Аноним - [mergetime]1344332853[/mergetime]Может травмировать детскую психику (осторожно!)

Все запаковано в string'и.
Darknelor
07.08.12 - 12:48
Так сегодня выйдет перевод?
Solitarius
07.08.12 - 12:48
>> Alexium:
Вы правы.
>> Аноним:
Вы нет.
Будут string файлы. Так же как и в фиксе.
DoctorDieHappy
07.08.12 - 12:48
Интересно моды которые добавляют арбалеты, будут?
>> DoctorDieHappy:, думаю, что да. Определенно, да. Уже есть пару модом, требующих установленного Dawnguard. Например, новые лошади.
Цитата: (Diablo @ 07.08.12 - 13:37)
Если сделают полный дубляж (не только текст переведут) - то можно будет и купить еще раз. Дополнение как и игра своих денег стоит))
Легче скачать, и поставить поверх английской версии
добавлено Morfin - [mergetime]1344333201[/mergetime]Цитата: (Аноним @ 07.08.12 - 13:50)
>> DoctorDieHappy:, думаю, что да. Определенно, да. Уже есть пару модом, требующих установленного Dawnguard. Например, новые лошади.
Мне больше интересен мод, делающий эффект кровавого неба вечным, а не почасовым. Только его и жду
DoctorDieHappy
07.08.12 - 12:53
>> Аноним: ну лошади это одно, а от арбалеты другое.
Solitarius
07.08.12 - 12:54
>> DoctorDieHappy:
>> Аноним:
>> Morfin:
Обсуждение Dawnguard в другой теме. Здесь обсуждается перевод.
Daniil1304
07.08.12 - 13:06
Цитата: (TERAB1T @ 07.08.12 - 02:20)
Инициатива чего?
начать переводить
leonidkonstantinovich
07.08.12 - 13:33
Цитата: (Daniil1304 @ 07.08.12 - 10:25)
Я надеюсь вас за это забанят.
Цитата: (Daniil1304 @ 07.08.12 - 14:06)
начать переводить
Моя. Я и собрал команду.
GodrikYar
07.08.12 - 13:42
Скоро кончится Бета-тест?
Цитата: (GodrikYar @ 07.08.12 - 18:42)
Скоро кончится Бета-тест?
Отвечу как Pete Hines.
На данный момент у нас нет информации об этом.Вы получите информацию на этой неделе.
sanchopancho
07.08.12 - 13:49
Я могу принять участие в бета-тестировании.
Цитата: (sanchopancho @ 07.08.12 - 18:49)
Я могу принять участие в бета-тестировании.
Команда бета-теста сформирована.
Daniil1304
07.08.12 - 13:50
Цитата: (leonidkonstantinovich @ 07.08.12 - 14:33)
Я надеюсь вас за это забанят.
это почему??
Цитата: (NskDen @ 07.08.12 - 14:45)
Отвечу как Pete Hines.
На данный момент у нас нет информации об этом. Вы получите информацию на этой неделе.
Идеально подходит
Народ, играйте в англ версию и не партесь, там со школным уровнем знаний все и так ясно.
Что Вы все ажиотаж создаете, как сделают так выложат, а не сделают (или не выложат) то и так нормально.
Ы!
О Господи,как маленькие, уже начали клепать аккаунты на одно лицо и поддерживать себя комментариями. Наберитесь терпения и не захламляйте тему, работа наших умельцев от этого не ускорится. Время затраченное на работу выразится в качестве.
P.S. Спасибо команде за работу которую вы делаете.
Вам же сказали - soon™
Бета-тест начался недавно, дождитесь хотя-бы конца недели. Так вы только отвлекаете людей от работы, которую они делают для нас.
Спасибо команде переводчиков.
Цитата: (Morfin @ 07.08.12 - 13:35)
Кстати да, на счет покупки...
На форуме 1С писали, что, если у вас уже куплен контент, то локализацию придется покупать еще раз. Стало быть, придется второй раз платить.
добавлено Morfin - [mergetime]1344332128[/mergetime]
Разницы не вижу. *.esp и *.esm идут везде.
Да можно лицензионный мод поставить на пиратке, как и пиратскую копию ДЛЦ на лицензии - проверяно мной лично.
Покупать игру по новой - незачем, достаточно скачать копию 1С и заменить BSA файл. Если будет что-то не работать, то и esp/esm тоже.(с ТЕС4 так канало) Это ДЛЦ никак не контролируется. Вы стиму платите не за доступ к конекту, а за возможность его скачать. Стим не может физически контролировать этот конект, т.к. это ДЛЦ любой может переписать в инструментарии, изменив его исходные данные, тем самым обойти любую проверку. А патчи которые идут к ДЛС - устанавливаются автоматически и работают без самого ДЛЦ.
Daniil1304
07.08.12 - 14:36
Цитата: (dcanton999 @ 07.08.12 - 15:32)
можете назвать точную дату выхода русификатора?
или хотя бы в начале или в конце недели он выйдет?
пожалуйста!!!
сейчас идет бета-тест и когда выйдет русификатор зависит от скорости его поведения.
Цитата: (DoctorDieHappy @ 07.08.12 - 13:48)
Интересно моды которые добавляют арбалеты, будут?
Они уже есть.
Если у тебя лицензия Скайрима, то зайди в скайрим ворк шоп. Мод на арбалеты в топе.
Если у тебя пиратка, то вот ссылка на нексус
http://skyrim.nexusmods.com/mods/21708 Вбей в поиске там
crossbowЗ.Ы. Но лучше купи лицензию Скайрима
Solitarius
07.08.12 - 15:05
>> Shetoks:
>> dima4239:
Во-первых. Здесь обсуждается перевод.
Во-вторых. Обращаем внимание посетителей, что на форуме запрещено: публиковать ссылки на образы с игрой TES V: Skyrim, обсуждать подобные ссылки и сами пиратские релизы. За нарушение правил пользователь будет получать внеочередной бан, а сообщения носящие подобный характер будут немедленно удаляться.
Кстати, подскажите пожалуйста, у всех болты для арбалета отображаются немного левее персонажа, и расстояние между болтами и телом приблизительно = ладони ГГ?
Цитата: (Shetoks @ 07.08.12 - 16:06)
Кстати, подскажите пожалуйста, у всех болты для арбалета отображаются немного левее персонажа, и расстояние между болтами и телом приблизительно = ладони ГГ?
Нет, у меня вроде всё ок. Т.е. они подвешены с боку, но никакого расстояния между ними и телом нет.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.