Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Локализация
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES IV: Oblivion
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Timerlan
Цитата: (NeX @ 18.10.05 - 20:38)
Ну, они могли, например, сначало тексты переводить, их ведь в игре тоже немало. Что же касается версии 2-ух месячной давности, то Bethesda могла просто версию посвежее переслать. К тому же нужно всегда быть оптимистом и надеятся на лучшее biggrin.gif
[right]*[/right]

Да уж надеяться на лучшее чтобы разочароваться в конец когда выйдет в свет. Тем более даже если бесезда перешлет версию посвежее, наши не станут заморачиваться особенно 1С/Аккела.
NeX
Что толку спорить, если официальный пресс-релиз 1С появится со дня на день. Дождёмся, а там видно будет (хотя, собственно, что нам ещё остаётся делать?).
Executor
Цитата: (IliaV @ 18.10.05 - 23:26)
Судя по тому, что не так давно были приглашены актеры для озвучки, это свершилось так же не так давно.
[right]*[/right]


В новостях писалось лишь "Bethesda Softworks наконец-то объявила всему миру о звездах, принимавших участие в озвучке игры", о том что они были приглашены недавно речи нет... Или я пропустил какую-то другую новость и твоя инфа оттуда?

Мне вот интересно, если всё таки будут озвучивать диалоги, то каких актёров пригласят на эту работу... rolleyes.gif
boblen
Как обычно - тех, кто озвучивает мультфильмы... интонации получаем соответствующие...
Hornax
>> boblen:
Надеюсь Данмерок не те же актеры озвучивать будут. Уд больно у них в Морре голоса dry.gif
Advent
Да-да, потрясающие новости, но... Не факт, что (об этом уже говорилось) будет локализация как таковая. И к вопросу о цене: помните такую игру, называлась Max Payne 2? Так вот - белоснежный бокс, заоблачная цена, английский язык. Отличие от западной версии лишь в том, что дистрибуцией занимается 1с. Это можно откопать, к примеру, в этом прайсе (772 кб - лучше поверьте на слово). Но это скорее единичный случай, так что, да:
Цитата: (NeX @ 18.10.05 - 21:38)
К тому же нужно всегда быть оптимистом и надеятся на лучшее biggrin.gif
[right]*[/right]
Kuja
>> Advent:
Думай, что говоришь. Если бы они просто издавали игру в англ. варианте, то зачем им бета билд?!
Зачем им тогда ознакомляться с игрой и т.д.
Advent
Kuja
Верно. В самом деле, мой предыдущий пост больше глупость, чем...
Executor
Цитата: (boblen @ 19.10.05 - 09:59)
Как обычно - тех, кто озвучивает мультфильмы... интонации получаем соответствующие...
[right]*[/right]


Почему ты считаешь, что именно те кто озвучивает мультфильмы? Как будто актёров в России мало... И чем тебе их голоса не угодили? smile.gif Для примера в Проклятых Землях был голос Виторгана, но он насколько помню мультфильмы не озвучивает... smile.gif
Хочется чтобы озвучка, если будет, то чтобы она была правильной - были правильные произношения рас, названий городов, имён и т.п., и конечно же чтобы голос соответствовал персонажам в игре, вообщем чтобы актёры проживали этот мир, а не просто читали текст с выражением...
Лично мне не жалко будет выложить деньги за качественно переведённую игру с русскими голосами, а вот если будут титры только, то думаю покупать и не стану - перепешу у когонить... tongue.gif
NeX
>> Executor:
Полностью поддерживаю Executor'а. Именно поэтому и хотелось бы, чтобы локализировала не 1C, а Soft Club, которая переводит игры во всех случаях практически идеально и своевременно патчи выпускает. Но уже бессмысленно говорить об этом, ведь локализацией занялась 1С. Хотелось бы, чтобы она сама локализировала игру, как в случае с Doom 3.
Executor
Будем оптимистами и будем надеяться, что 1С сделает всё как надо... smile.gif Помоему в Морроувинде там в переводе были не правильные произношения имён/рас/городов? Вообщем хочется чтоб всё было тип-топ в Обливионе...
На сайтах 1С никакой информации пока не обнаружил... Эх... Ждём...
NeX
Что-то долго затишье... Что там с официальной информацией от 1С? Обещали же вроде через неделю?
Executor
Наверное гдето здесь напишут... Пока там ничего интересного нет, как и на форумах 1С...
NeX
Цитата: (Executor @ 25.10.05 - 21:22)
Наверное гдето здесь напишут... Пока там ничего интересного нет, как и на форумах 1С...
[right]*[/right]

Чего они кота за хвост тянут? dry.gif Есть преположение...а остались ли права на издание Oblivion'а у 1С после того случая? ohmy.gif Однако ж, будем надеятся, что это предположение так им и останется... smile.gif
Executor
Ты про случай с АГ? Думаю 1С хорошенько досталось за такой косяк "пустить знакомых поиграться", всё таки это издатель, а не игровой клуб... Но вроде как говорилось, что особых последствий не будет, скорее всего просто поругали 1С и погрозили пальцем АГ и всё забылось... Надеюсь на локализации это никак не отразится, а то тогда это думаю отразится на репутации 1С и АГ не в лучшую сторону... Будем оптимистами... smile.gif
NeX
Цитата: (Executor @ 25.10.05 - 22:05)
Ты про случай с АГ? Думаю 1С хорошенько досталось за такой косяк "пустить знакомых поиграться", всё таки это издатель, а не игровой клуб... Но вроде как говорилось, что особых последствий не будет, скорее всего просто поругали 1С и погрозили пальцем АГ и всё забылось... Надеюсь на локализации это никак не отразится, а то тогда это думаю отразится на репутации 1С и АГ не в лучшую сторону... Будем оптимистами... smile.gif
[right]*[/right]

По мне так, это вообще идиотизм какой-то. fool.gif Это вдвойне глупо, если учесть как к нашей стране относятся большинство западных издателей (bad.gif). Выходит, не зря так относятся... Но, правда:
Цитата: (Executor @ 25.10.05 - 22:05)
Будем оптимистами... smile.gif
[right]*[/right]

Хотя, что нам ещё остаётся делать?
Reaver
1C контракт с Бесездой никак не нарушали, соответственно и ругать их не за что. Так что разговоры о том, что мол якобы правда на ТЕС IV могут отобрать у них - только слухи, нет никаких причин для этого.
NeX
Цитата: (Reaver @ 25.10.05 - 23:46)
1C контракт с Бесездой никак не нарушали, соответственно и ругать их не за что. Так что разговоры о том, что мол якобы правда на ТЕС IV могут отобрать у них - только слухи, нет никаких причин для этого.
[right]*[/right]

Ну и хорошо, а то я уже начал волноваться... biggrin.gif Чтож, ждём-с официальной информации...
hitman
Зашел я на сайт "Игромании", в поиске написал Oblivion и увидил такую тему: "The Elder Scrolls IV: Oblivion в России издаваться не будет — это мы можем сказать вам с 99%-уверенностью. Между “Акеллой”, которая локализовывала The Elder Scrolls III: Morrowind, а также аддоны к нему, и западным издателем Bethesda Softworks отношения сейчас очень напряженные, поэтому вместе они больше не работают. А заключать договор с другими отечественными компаниями Bethesda Softworks скорее всего не будет."
Dro'Anton
2 Hitman: Это небольше, чем "утка"... Я конечно люблю Маньку, но она часто привирает и пускает слухи...
Elfon D'Ark
Новость о том что 1С не будет локализировать The Elder Scrolls 4 Oblivion на территории РФ оказалась ложной, это стало известно из заявления Стива Мейстера, на официальном форуме игры.  все кто не читал это превью вам сюда http://www.ag.ru/articles/previews/3297
Reaver
>> Elfon D'Ark:
Новости о том что 1С не будет локализовывать ТЕС4 не было и не будет. Была лишь новость, что наоборот будет. Это стало известно из поста Стива Мейстера на форуме рпгкодекса. Недели 2 назад. И было в новостях на elderscrolls.net. Следи за новостями и не флуди =)
Elfon D'Ark
Пардон. Что то я за новостями воще не слежу. Старею видать sad.gif   sad.gif  sad.gif
Reaver
Что-то 1С как всегда тормозит. После переноса даты релиза имхо появилась большая вероятность, что локализация появится в одно время с оригинальным релизом.
[FG]
>> Reaver:
Даже при таком раскладе, прогноз с локализацией мне кажется слишком оптимистичным. Поживем, увидим.
Art
Слава локализаторам-стахановцам из 1С. Главное, что бы они не поторопились, слишком много мы рискуем потерять. Что касается Игромании, ну распустили слушок, сглупили немного, но не кидать же теперь всю стопку в топку.
[FG]
>> Art:
1С делает деньги, Игромания делает деньги. Не вижу, чем можно их прославлять.

Причем, некоторые методы игромании не совсем легальны, некоторые меня возмущают. Издание очень часто ходит по краю, балансирую на грани. Пока оно еще не оступалось сильно, но когда-нибудь это случится. Что до распространения слухов и сплетен, то это только подчеркивает непрофессионализм издание, этакий мотив "желтой газетенки". Мне также кажется смешным попытка показаться "крутым геймерский изданием", чтобы откусить бОльший сегмент читателей. Ну в общем, это дело вкуса, мы это как-то уже давно переросли.

Что до горяче любимой нами 1С \ Акелла, то посмотрите на поступивший в продажу долгострой Корсары III. Мастер диск оказался почему-то версии 0.9* и содержит просто тьму ошибок. Это что, такая мода? Это так выстраивается репутация фирмы и уважение? Когда спустя несколько дней, после релиза выходит первый патч размеров свыше 20 мб и доводит игру до версии 1.*. Ошибки все равно остаются. Разве так делают и продают игры? Увольте меня. К таким продуктам я не подойду и на пушечный выстрел, это просто издевательство над игроком, за которое у меня нет никакого желания платить.

Стахановец есть рабочий-новатор передовик производства, добившийся высокой производительности труда, а что имеем мы? Думаю, есть над чем подумать, прежде чем воспевать славу.
Хэвлок Ветинари
>> [FG]:
Зато мы имеем сравнительную характеристику двух локализаций Морровинда: от 1С и от некой компании "Вася Пупкин и Ко", которая также не поленилась склепать патч аж на 13 (!) метров. Мне посчастливилось в ЭТО поиграть. После этого перевод и локализация от 1С кажутся манной небесной.
[FG]
>> Хэвлок Ветинари:
1С издатель, ну да ладно. Не та степень сравнения. Ты сравниваешь официальную локализацию (вспомните оригинал MW, где помимо оригинальный багов, был вагон и тележка от акеллы, осенний подарок, так сказать и никаких патчей. После почти годовой задержки. Это из безысходности появился GFM, а если бы у MW не было бы такой открытой архитектуры с CS, что тогда?) и пиратскую, которую вообще обсуждать не имеет смысла.

После таких вот "подарков" и возникает острое желание играть в оригинал на англ.
Хэвлок Ветинари
>> [FG]:
Я знаю, что 1С - это издатель, а Акелла - переводчик, можешь мне не объяснять. =) Игры без багов быть не может по определению (если это не Тетрис и не Змейка), а в оригинальный перевод (имеется ввиду именно локализация без дополнительных плагинов и GFM'а последней версии) играть всё же МОЖНО. Учитывая объёмы проделанной работы, локализаторов бранить попросту не за что, они старались.
Kuja
>> Хэвлок Ветинари:
Посмотри на консольные игры. Только не на файтинги, а jRPG типа Final Fantasy. Игра огромна. Куча всего и ни одной ошибки. А если они и есть, то на них не натыкаешся.
Так как делая игру на консоль программисты знают, что патч там не выпустишь. А на PC: "А пофиг. Как-нить зарабатает".

Почему SoftClub, Бука, Логрус умудряются локализовывать так, что к багам оригинальной игры не добавляется вагон дополнительных багов. Мист 5, Beyond Divinity тоже не маленькие игры.

В Акелле и иногда в 1С локализаторы не фига не стараются. Большинство ошибок сделано по невнимательности и по не знаю мира игры. Или наберут 20 проектов и все одновременно переводят с кашей в голове.
А Акелла еще и умудряется выпускать игры так, что ее же собственные патчи и аддоны не устанавливаются.

К Готике 2 были уже выпущены все патчи. Все исправлено и вылизано. Так нет. Все равно умудрились напортачить. И как у них получается?!

P.S. Корсары 3 это вообще отдельный разговор. Выглядит как будто программисты 2 года плевали в потолок. А потом как подошла крайняя дата релиза - собрали в кучу, что было и выкатили этот клубок недоделок публике.
[FG]
>> Хэвлок Ветинари:
У меня совершенно обратное мнение. Кто это приучил новое поколение, что игры без багов быть не могут? Уж не наши ли локализаторы, которые к переводу добавляют еще и свои кривые руки? Но не будем о наболевшем. Что да бедного MW, то боюсь, ты не в курсе, как было не самом деле. Я не смогу рассказать, но поверь, не за что хвалить ни первых, ни вторых. Так не локализуют. Единственное, что вышло более прилично, это озвучка (естественно до оригинала ей оказалось далеко, увы, с этим ничего не поделать) и работа художника (шрифты  и видео в начале).

Все верно, играть можно, но осадок остается.
NeoNerevar
Надеюсь локализацию поторопят.

Вот например F.E.A.R. Софт-Клаб выпустила практически  в тот же месяц ,что и вышла сама игра!
Ну конечно с Oblivion не сравнить...там поболее переводить надо будет smile.gif

Хотя я в пиратку с удовольствием играть буду...правда наверняка патчи придется ставить
Zombik
1С молчит как пленный Партизанин!!! smile.gif
Ждут офф. объявления точной даты релиза? Чтобы обе версии Обливиона одновременно вышли?
NeoNerevar
Хорошо
В таком случае я куплю англ. версию и просто установлю дурацкую, где-нибудь скачанную, руссификацию...smile.gif
Reaver
Потер оффтоп, устное предупреждение его участникам, продолжаем обсуждать Локализацию Игры а не "прелести" пиратских версий.
Vasa Pupkin
Помните как доолго переводили Морик? Выходили интервью с переводчиками, чуть ли не "хроники локализации", образцы голосов... как будто акелловцы сами игру делали! Хотя в итоге-то текст перевели вроде ничего. Но вот с озвучкой облом вышел - голоса не соотведствуют характерам(я играл в англ.версию), иногда кажется что один и тотже актёр "тужится" на нескольких ролях(кревляния у микрофона). А представте шо будет с Обливионом, с его звёздными многочясовыми звуковыми дорожками.
Идеально но не реально: локолизаторы коопирируются с командой дубляжа "Властелина колец" и мы в короткие сроки получаем качественный и приятный перевод который не уступает оригиналу. Но в этом случае  пришлось бы делиться деньгами...
А скорей всего мы будем ждать перевода так долго, шо хай-энд компы подходящие Обливиону безнадёжно устареют к тому времени. И дождёмся мы те же самые надоевшие звуки в стиле "престарелый хаджит" от ЗАО "Акелла промахнусля inc".
По-моему если локализаторы не собираются освежить голоса так пусть уж лучше переведут только текст, а звездную речь оставят в покое.
NeoNerevar
Мне так перевод в Море подошел,претензий особых нет.Если перевод в Oblivion будет не хуже,я то же буду рад.Главное по-раньше бы выпустили.
Dok
Мне так кажится, что переведут все кроме голоса - поставят только титры, голоса переозвучивать долго слишком... да  - и я таки не понял - будет русская версия или нет? Если да - то почему 1С молчит? Или не молчит - и я что-то пропустил?
Jedi
Цитата: (Vasa Pupkin @ 18.12.05 - 15:56)
"престарелый хаджит" от ЗАО "Акелла промахнусля inc".
[right]*[/right]

А "старуха темный эльф" чего стоит smile.gif Да уж, если так и дальше в Обливионе будет, то это отстой. Как кто-то уже говорил, неплохой вариант - переведенные тексты+оригинальная озвучка.
Executor
Ну и на кой оригинальная озвучка тем, кто в англе не бум-бум? Это тоже самое что вообще без голосов играть... ИМХО будут русские голоса...
Mpak
Незнаю, мне Акелловские голоса понравились... Может, в оригинальной были другие, но тут тоже неплохо..
Dok
Согласен - Акелловские голоса звучали очень не плохо... Однако где взять столько времени локализатору чтоб перелопатить десятки часов озвучек? Тем более, как я думаю, экономически выгодно выпустить игру как можно быстрее - ведь и Готика3 на подходе....
Eugene
Конечно, оригинал – есть оригинал, но все же хотелось бы услышать в игре русские голоса. Хотя и английскую речь можно понять, но все равно ощущения от игры будут другими.
Kuja
Цитата: 
Однако где взять столько времени локализатору чтоб перелопатить десятки часов озвучек?

А СофтКлаб тогда как это делает?! Еще ни к одной озвучке от них придраться не могу.
Бука тоже неплохо озвучку делает.
boblen
А были у них проекты, сравнимые по хронометражу озвучки с Обливой?
Anaden
Скорее всего игра появится в виде "переизданной", т.е. англ. версию изданную тем же SoftClub-ом. Но понятно, что стоимость будет не намного меньше оригигальной англ. версии.
Kuja
Цитата: 
Скорее всего игра появится в виде "переизданной", т.е. англ. версию изданную тем же SoftClub-ом.

Нет. В таком виде 1С издавать у нас Обливион не будет.
boblen
Откуда такая уверенность??? Просто от того, что 1С раньше этим не занималась?
Kuja
А смысл им издавать англ. версию?! Ее никто у нас не купит (пиратка рядом за 100 руб). Как не покупали и Max Payne 2 от 1С в английском виде.
Тем более главный администратор форума говорил, что Обливион переводят. В процессе.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.