Цитата:
И если помнится можно было скачать руссификатор от Буки и патч для нелокализованной версии.
Который переводил только текст.
Цитата:
Допустим , немного не совсем точное утверждение , но смысл в локализации , в которой будет оригинальная озвучка ? Зачем она такая нужна не понятно.
Когда у студии нет денег на перевод озвучки, причем так чтобы она была близка к уровню оригинала, то лучше не лить деготь в бочку с медом.
Цитата:
кстати, я отправил запрос в Акеллу по этому вопросу!
Они даже не ответят.
>> Oggi: Цитата:
А можно поинтересоваться почему так сложилось ,что голоса персонажей оставили от английской версии ?
Ну скорее всего потому что бюджет локализации оказался недостаточно большим, для того чтобы грамотно локализовать голосовые файлы.
>> Kuja:
Именно. Возможно выпустят такой патч и для обливиона, раз русской озвучки нам не видать.
>> Reaver:
Понятно ,большое спасибо за информацию. Только непонятно зачем Акелла тогда вообще взялась за локализацию , раз с бюджетом туговато. А так наделся услышать русскую речь в Обливионе.
Цитата:
Именно. Возможно выпустят такой патч и для обливиона, раз русской озвучки нам не видать.
Такого патча 1С выпускать не планирует. Так как они собираются выпускать только локализацию, а не оригинальную англ. версию как это было с GTA3 от Буки.
Не рано ли начали патчи обсуждать?
Цитата:
По словам представителей 1С игра практически переведена. Непереведенной остается лишь небольшая часть квестов и общей озвучки.
Сами же писали... Какой смысл им убирать озвучку, когда игра уже почти готова? На кой они парились полгода? Да ну, бред.
P.S.: Разве 1C не официальный источник?
>> nemp: Цитата:
Какой смысл им убирать озвучку, когда игра уже почти готова?
А там и нечего убирать. Озвучку русскую не делали и даже не пытались.
Цитата:
P.S.: Разве 1C не официальный источник?
А где у них написано, что в локализации будет русская озвучка?
>> nemp: Цитата:
Сами же писали... Какой смысл им убирать озвучку, когда игра уже почти готова? На кой они парились полгода? Да ну, бред.
В новостях ничего не сказано про присутствие русской речи в игре. Чем занимались локализаторы полгода - ну, наверное, готовили качественный перевод для фанатов, чем они еще могли заниматься, особенно постарался редактор, за что ему земной поклон
Fallenstar
14.06.06 - 02:57
Итак, мой личный итог для себя: Очень надеюсь, что произошла какая-то ошибка и все-таки озвучка будет (пусть даже старухоподобные данмерки) - атмосфера русскоязычной игры для меня оч. многое значит. Если озвучки на самом деле не будет - ни копейки от меня 1С с Акеллой не получат!!! Стоило ли полгода месить воду в ступе? У меня есть англ. версия с DotStudio-переводом - ДОСТАТОЧНО! и бесплатно
Поздравляю Акеллу с очередным...
Мое имхо - озвучка на русском языке будет!
иначе они дескредитируют свое имя и получат массу недовольных отзывов!
и что значит нет денег?
если нет денег на перевод одной из самых ВЫСОКОПРОДАВАЕМЫХ игр "всех времен и народов", то на какие игры они есть? может вообще закрыть проект Акелла из-за банкротства?
ведь есть понятие окупаемость, вкладываешь деньги, через какое-то время покрываешь затраты и получаешь прибыль!
как я понимаю, данный закон лучше всего работает именно на таких высокопродаваемых играх!
и главное, почему так долго возились, если просто текстовый (субтитровый) перевод?
разве не понятно, что каждый день просрочки можно измерить в потерях, т.к. все больше и больше людей покупают пиратские версии!
а ведь с таким полупереводом от Акеллы, сто раз подумаешь, нужно ли тратить деньги и менять пиратскую версию...!
Цитата:
ведь есть понятие окупаемость, вкладываешь деньги, через какое-то время покрываешь затраты и получаешь прибыль!
и главное, почему так долго возились, если просто текстовый (субтитровый) перевод?
разве не понятно, что каждый день просрочки можно измерить в потерях, т.к. все больше и больше людей покупают пиратские версии!
а ведь с таким полупереводом от Акеллы, сто раз подумаешь, нужно ли тратить деньги и менять пиратскую версию...!
Какие здравые мысли, да вас нужно ставить начальником отдела локализаций.
2FG
не смеши, зачем мне эта должность?
я и так коммерческий директор, только другой компании!
Я пообщался на форуме Акеллы, там люди уверены, что русская озвучка будет. В общем мнения разделились. Так что НЕ ФАКТ, что игра не будет озвучена.
наверное, единственный объективный довод в пользу сторонников "озвучки не будет" - это "молчание" издателей (Акеллы)!
если бы была озвучка, то стоило бы не молчать, а кричать везде и всюду о том, что она будет!
чтобы поддержать людей в их стремлении подождать локализацию и не покупать пиратскую версию!
с другой стороны, сказать о том, что озвучки не будет, они тоже не могут, иначе многие кинутся покупать пиратские версии, забыв о локализации!
вот и приходится скрывать свои планы!
но это спорный вопрос, я все же склоняюсь к тому, что озвучка будет (имхо)!
Ответ на форуме 1с на вопрос некоего Зомбы по поводу озвучки
http://forums.games.1c.ru/?type=thread&msgid=1561812
>> Freeman:
Это не официальное лицо 1С и даже на администратор форума (коим является Jazz). А всего лишь домысел фаната.
Green Sleeve
14.06.06 - 16:31
>> Freeman: Ну и что это дает? Я вон тоже сейчас пойду, зарегистрируюсь там и отвечу по-другому.
И вообще, прекращайте флудить. Надоело (Готовлю черепки

)
Осталось чуть больше недели. Вот выйдет - тогда и узнаем.
Финансов, возможно, не хватило чтобы озвучить 50-60 часов диалога (или сколько там). Все таки не в каждой игре столько разговорной речи. В общем выйдет локализация - тогда посмотрим кто прав ,а кто нет. Благо ждать недолго осталось.
Все, к большому сожалению, вопрос становится не актуальным!
признаю, что админы форума были правы!
На мой запрос от 12 июня 2006 г., 20:47:35 в компанию Акелла по поводу озвучки, получил следующий ответ (dumalex1@yandex.ru - мой эл.адрес):
"Здравствуйте, Dumalex1.
- Да озвучка будет оригинальная и только субтитры будут на русском.
P.S. В случае дальнейшего обращения в службу технической
поддержки по этому же вопросу, пожалуйста, не создавайте
нового письма, отвечайте на это.
С уважением, Akella Support Team
mailto:support@akella.com"
крайне недоволен таким подходом к локализации одной из лучших игр 2006 года!
КАК?! То есть книги, надписи, всё это будет на английском?! Столько времени переводить одни субтитры?! У меня нет слов...
>> nemp:
Ну вот. Еще один наводит шухер.
Причем тут перевод текста и субтитры в диалогах?
Понимаешь, ему написали, что переведены ТОЛЬКО СУБТИТРЫ.
>> nemp: Если так прикапываться к каждому слову, то можно себе внушить не весть что.
Выше уже писали:
Цитата:
Переведен весь текст и субтитры, озвучка не переведена.
Вопрос в саппорт был касательно озвучки. А не всего перевода.
Цитата: (nemp @ 14.06.06 - 21:42)
Понимаешь, ему написали, что переведены ТОЛЬКО СУБТИТРЫ.
[right]

[/right]
2nemp ты не понял содержания письма!
оно касалось только ОЗВУЧКИ - озвучка (голоса) как видно выше будет оригинальной, т.е. на англиском, перевод монологов и диалогов будет субтитрами на русском языке!
то, что касается текстов... даже не обсуждается, тексты все будут переведены!
Хоть что-то радует.
>> port5: Цитата:
признаю, что админы форума были правы!
И чего было спорить, если админы всегда правы? =)
>> Reaver:
То, что не есн только достоверная информация - знают только завсегдатаи форума, впрочем, уже пошел оффтоп, факты давно были известны. Возвращаемся к обсуждению сабжа.
Да, печально.
Что-то 1С не объявляет об отправке Обливиона в печать... А пора бы!
>> Zombik:
На днях должна
DrunkDragon
16.06.06 - 16:52
чисто техническая деталь, кто-нибудь знает, можно будет после установки локализованной версии вернуть назад оригинальные субтитры, меню и прочий текст? или, может быть, там будет выбор, на каком языке я хочу играть?
>> DrunkDragon: Цитата:
или, может быть, там будет выбор, на каком языке я хочу играть?
Нет, не будет.
Цитата:
чисто техническая деталь, кто-нибудь знает, можно будет после установки локализованной версии вернуть назад оригинальные субтитры, меню и прочий текст?
Распоковать bsa архивы английской и русской версии. Заменить нужное и обратно запаковать. Или просто скинуть в директорию игры соблюдая каталоги.
>вернуть назад оригинальные субтитры, меню и прочий текст?
А зачем тогда ее покупать?

Чем плоха оригинальная версия если не нужна локализация?
WildCat170
16.06.06 - 22:02
И всё-таки интересно: патч 1.1 будет включён туда или нет? Ни у кого нет сведений?
>> WildCat170:
А какая разница? Выложат познее на сайте. Полтора метра чтоль надорветесь качать?
Цитата: ([FG] @ 12.06.06 - 18:26)
Подведем факты по теме:
Переводом занимается компания Акелла.
Фирма 1С издает.
Выход локализации запланирован на 23.06.06
Игра будет выпущена на DVD-носителе в двух вариантах, в экономичной Jewel-упаковке и в подарочной коробке. Подарочное издание, помимо самой игры, будет содержать карту, руководство пользователя, футболку с логотипом игры и регистрационную анкету.
Переведен весь текст и субтитры, озвучка не переведена.
[right]

[/right]
Извини а где была взята информация, я ею не располагаю.
СМ. подпись.
На сколько мне известно, информация про
локализацию и
содержание подарочной упаковки есть на странице издателя -
1С. Если, конечно, интерес представляет именно эта информация...
>> Sash:
Какая именно информация?
Жалко, что подарочная версия от 1с не содержит монетки.
В продаже игра появится 23 июня (пятница)!
Кто-нибудь может сказать реально, когда она появится на полках магазинов в Москве, в Санкт-Петербурге, в других городах?
Полагаю, что в Москве будут продавать уже на выходных (24-25 июня), в Санкт-Петербург привезут ко вторнику-среде (27-28 июня)! имхо!
Поскольку игра уже ушла в печать, то всё должно произойти быстрее. Хотя плюс-минус неделя роли уже не играет...
Вольдемар™
18.06.06 - 21:20
Озвучка не переведена

??? А смысол? Вот блин!!! У меня русификатор с полным литературным переводом всего текста и текстур! На фиг мне нужна такая локализация!
Кстати, а откуда такая информация? Я был на выставке в Москве и видел русский Oblivion без озвучки, но я думал сделают!
Цитата:
Я был на выставке в Москве и видел русский Oblivion без озвучки.
А как ты думаешь, можно ли за месяц озвучить 50 часов. И еще на приличном уровне?
И уже выше писали. Саппорт Акеллы сами ответили и подтвердили, что озвучки русской не будет.
Озвучку делать не планировалось. Заканчиваем обсуждение того, чего нет. Официальной информации о переводе голосов опубликовано не было, все остальное является либо недостоверной информацией, либо домыслами фанатов, ожидающих локализацию.
Цитата: ([FG] @ 17.06.06 - 14:54)
>> Sash: Какая именно информация?
[right]

[/right]
О том что, диалоги не переведенны!
DrunkDragon
19.06.06 - 10:26
Цитата: (Urfin @ 16.06.06 - 23:34)
>вернуть назад оригинальные субтитры, меню и прочий текст?
А зачем тогда ее покупать?

Чем плоха оригинальная версия если не нужна локализация?
[right]

[/right]
хочу лицензионную. локализованнная она обычно дешевле.
Искал бокс в интернет магазинах, стоит примерно 627+70 доставка. Вот, думаю какой магазин выбрть...
Прошу прощения, что возвращаюсь не только к вопросу об озвучке, но и к старому, давно заброшенному топику, так как понимаю, это глупо, но все же
там говорится кое что об этой озвучке:
Цитата:
Итак, Обливион еще не локализован=( в нашем павильоне (1С) стоит наполовину русифицированная версия =( работа по озвучке идет полным ходом...
Может еще не все потеряно. Будем ждать появления в продаже, что бы расставить все точки над “i”.
>> Диего:
А тебе не кажется, что это был блеф и фейк?!
Администратору Акеллы был задан вопрос о присутствии русской озвучки, вот что он ответил: 23 числа игра поступит в магазины с ПОЛНОЙ РУССКОЙ ОЗВУЧКОЙ!
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.