FrenzyKS
07.02.06 - 08:59
Цитата: (IliaV @ 06.02.06 - 18:42)
Самый классный подход недавно показала Вальве, выпустив практически одновременно все локализации Халфы 2, в том числе на Великом и Могучем. Вот как надо бы работать.
[right]

[/right]
вообще-то локализацию сделала компания Бука а не Valve
Народ!!! Можно в Москве купить оригинальную версию игры...
Я конечно русскую тож куплю, но ОЧ хочется посмотреть на оригинал....
Хотя, я слышал 1С пистонов вставили от Беты за озвучку МОРЫ- есть надежда, что !С обдумает ошибки.
<=хотя это тож слухи только достоверные
ТАК КИРОДИЛ ИЛИ СИРОДИЛ??? 1С опять ошибласть???
По моему её будут переводить не так уж и долго, Morrowind же быстро перевели.
to: VIZg
"По моему её будут переводить не так уж и долго, Morrowind же быстро перевели."
Морровинд преводили не то год не то полтора года, уже и не помню. Но самое смешное с Готикой 2 , она в Германии вышла в тот же год, что и Морровинд (2002), там много озвучки (действительно много), но почти нет книг, не очень много NPC., в общем текста там значительно меньше. Но когда мы ее увидели? Правильно в 2005 году, делайте выводы.
Морр переводили около полугода с момента выхода оригинала... даже Трибунал не успел выйти до локализации. Опять же, процесс издания и самой локализации - они разные. Английская версия Готики 2 тоже долго не выходила.
Да моя ошибка. Данные с АГ
Статус: в официальной продаже с 2 мая 2002 года
Российский статус: в официальной продаже с 4 октября 2002 года.
Но если и русскую версию обливиона мы увидим к осени, то я очень сильно удивлюсь.
Цитата:
вообще-то локализацию сделала компания Бука а не Valve
Локализацию делала сама Valve.
Доработанный перевод HL2 от Буки выйдет весной.
Wanderer
07.02.06 - 17:19
Даже если ждать полгода - это слишком много для истиного поклонника серии. Тем более что пиратки появятся через месяц-полтора. Лучше уж заранее заказать бокс. Сейчас у 1С много проектов и ожидать быстрого выхода локализации Обливиона не приходится.
А точно ли будут пиратки? Могут ли бесездовцы поставить защиту, которую пока не взломать. Как было со Сплинтер Селлом 3.
>> Barlog:
Мдя.. Все существующие на данный момент защиты сломаны. Кто легче, кто тяжелее, но сломаны..
Защиту SP3 по моемому так и не сломали. Не видел я пираток в продаже.
Господа, во-первых пошел оффтоп и во-вторых, темы на варез здесь не приветствуются. Да, предупреждаю заранее, за публикацию ссылок на форуме на сломанные образы с игрой TES IV пользователь будет получать внеочередной бан, а сообщение носящие подобный характер будут удаляться.
Есть одни слухи что Oblivion выйдет 20 марта, но некоторые считают что растянут рэлиз до июня.
Хотя это только слухи и можно предполагать, что Oblivion выйдет довольно скоро!!
Во-первых, слухи мы все и так слышали. Во-вторых, тема про локализацию.
На первый раз просто предупреждаю, просьба также прочитать Правила форума, чтобы потом не возникало вопросов, за что появляются черепки.
Цитата: (VIZg @ 07.02.06 - 12:11)
По моему её будут переводить не так уж и долго, Morrowind же быстро перевели.
[right]

[/right]
Масштаб Морры и Обливиона заметно отличается друг от друга хотя бы потому, что Обливион представлен в столице, а Морр окраины. Явно в IV части будет больше и текста и озвучки.Если конечно 1С не схалтурят.
"Масштаб Морры и Обливиона заметно отличается друг от друга хотя бы потому, что Обливион представлен в столице, а Морр окраины. Явно в IV части будет больше и текста и озвучки.Если конечно 1С не схалтурят."
А классная идея. вполне в духе наших разрабов. Перевести только часть игры (ну например первые 200 встречающихся персонажей) все остальное покрыть багами, а остальную часть перевода выпускать в виде патчей или (что даже выгоднее) на отдельных дисках.
Цитата:
А классная идея. вполне в духе наших разрабов. Перевести только часть игры (ну например первые 200 встречающихся персонажей) все остальное покрыть багами, а остальную часть перевода выпускать в виде патчей или (что даже выгоднее) на отдельных дисках
Идея хорошая...но для кого выгодно??Только для них!!!Лучше в виде патчей конечно...
На счет перевода от 1С: Разница между оригинальной и русской версией Morrowind (Киродиил-Сиродиил, Хаджит-Каджит) появилась лишь потому, что был сделан Профессиональный перевод, максимально оптимизированный под русское произношение. Так что, если уж и переводить Oblivion, то именно так, как это было сделано с Morr. А ценители оригинального контента и играть должны в англоязычный оригинал, причем такая взможность у них появится раньше, чем у ждущих российскую локализацию.
P.S.: Я бы тоже предпочел оригинал.
Eranhor Unodeya
19.02.06 - 10:50
Насколько я знаю на оригинальном DVD TES IV:Oblivion, не будет защиты Star Force, то и 1С должны от неё отказатся. Если конечно у них не иная политика. А локализация Обливион, началась уже с сентябрьской версии билда игры. Т. е. игру вовсю локализируют. Я думаю года им будет вполне достаточно(если не меньше). Больше волнует подбор штата актёров. А так я несомниваюсь в отличном качесетве перевода.
Цитата: (Eranhor Unodeya @ 19.02.06 - 10:50)
Насколько я знаю на оригинальном DVD TES IV:Oblivion, не будет защиты Star Force, то и 1С должны от неё отказатся. Если конечно у них не иная политика. А локализация Обливион, началась уже с сентябрьской версии билда игры. Т. е. игру вовсю локализируют. Я думаю года им будет вполне достаточно(если не меньше). Больше волнует подбор штата актёров. А так я несомниваюсь в отличном качесетве перевода.
[right]

[/right]
С чего ты взял что с сентября ?
Цитата:
С чего ты взял что с сентября ?
А на фига тогда локализатору билд получать было в сентябре?
Естественно для начала локализаторских работ.
Цитата: (Kuja @ 20.02.06 - 17:24)
А на фига тогда локализатору билд получать было в сентябре?
Естественно для начала локализаторских работ.
[right]

[/right]
А где сказанно, что он получен в сетебре? Ведь только не давно 1С и bethseda официально подписали контракт .
>> Prowler:
В поиск по форуму.
Прежде чем задавать вопрос лучше всего воспользоваться поиском.
Ты наверно не в курсе маленького эээээ.... скандала, в октябре на сайте АГ было опубликовано нands on превью, с сентябрьского (что довольно точно было сказано) билда игры Обливион, Сантеру и еще кого-то (уж извините не помню кого), допустили поиграть в этот билд, предоставленный Bethesda - 1С, для ознакомления и начала локализации.
На офф. форуме Обливиона поднялся шум, это превью убрали выставили только через пару месяцев.
Да, товарищ, не следите за делами

И про скандальчик с АГ не знаете, видимо

А было это как раз в то время.
NeoNerevar
03.03.06 - 13:00
Вот большинство проголосовало за локализацию,но я сомневаюсь ,что все ,так и будут ждать локализацию и смотреть как другие играют...
И правильно сомневаешься.
Все будут ждать локализацию, но в оригинал или в пиратки играть всё равно будут.
Зачем смотреть как другие играют и захлёбываться слюной, надо поиграть, посмотреть, а когда локализация выйдет, купить её и насладиться игрой сполна .
Так что будем ждать и играть.
Ну это не относится к людям владеющим английским так, чтобы и без перевода наслаждаться. ( ух как я им завидую )
Драм Беро
04.03.06 - 06:00
Лично я, конечно, при первой возможности куплю пиратку - и буду играть, матерясь по адресу переводчиков

Вряд ли появления пиратки придется долго ждать - я не исключаю, что на Горбушке она продается уже сейчас
Уже пару дней...с тех пор как увидел в продаже диск со странным названием "Готика2, Ночь ВоронОВ" мерещится пиратский диск с даэдрической буквой "З" на упаковке белого цвету...хм
SanchouS
14.03.06 - 18:45
Цитата: (FrenzyKS @ 07.02.06 - 09:59)
вообще-то локализацию сделала компания Бука а не Valve
[right]

[/right]
Это ты не прав!
Valve осуществляет поддержку на русском языке со дня релиза HL2 и CS:S (Халфа и все апдейты и дополнения изначально переведены на русский - нужно только скачать около 700 Мб)!
А Бука выпустила свою продукцию, ориентированную на русских пользователей совсем недавно (да и что таить - допустила много досадных ляпов, кто купил - тот знает)! Так что, Valve рулит =) жаль, что Bethesda так не поступила!
А что по поводу локализации Обливиона, то я считаю, что вполне реально перевести всю игру на русский (включая озвучку и все стороны оформления и внутреигрового дизайна)! Сомневаюсь, что такой шедевр снабдят субтитрами...
Кроме того, я уверен, что 1С не намерен отставать от мирового релиза и сделает хороший продукт в максимально короткие строки (смогли же локализаторы перевести оба дополнения к Морру, смогут перевести и Обливион)
Wanderer
14.03.06 - 21:55
Цитата: (SanchouS @ 14.03.06 - 18:45)
Кроме того, я уверен, что 1С не намерен отставать от мирового релиза и сделает хороший продукт в максимально короткие строки (смогли же локализаторы перевести оба дополнения к Морру, смогут перевести и Обливион)

[right]

[/right]
Завидный оптимизм. Жаль, основа для него весьма сомнительна...
Dro'Anton
14.03.06 - 22:23
Цитата: (SanchouS @ 14.03.06 - 20:45)
Кроме того, я уверен, что 1С не намерен отставать от мирового релиза и сделает хороший продукт в максимально короткие строки (смогли же локализаторы перевести оба дополнения к Морру, смогут перевести и Обливион)

[right]

[/right]
И на чем основывается столь оптимистичное утверждение?... На соственных догадках?... Тогда не прокатит... Господа, может хватит уже выдавать желаемое за действительное?...
Alex Korukin
15.03.06 - 08:02
Я думаю, что официально игра не будет локализована вообще...((( Зато выйдут пиратские локализации типа как с игрой Фаренгейт... Но это полный кал... Так что придётся играть на English. Предлагаю всем его дружно изучить!
Цитата:
Я думаю, что официально игра не будет локализована вообще...(((
И на чем основывается это?
Если об локализации игры официально объявлено 1С'ом.
Да и Фаренгейт Акелла должна вскоре выпустить... и не такая уж плохая была локализация пиратов...
Wanderer
15.03.06 - 17:09
Цитата: (Alex Korukin @ 15.03.06 - 08:02)
Я думаю, что официально игра не будет локализована вообще[right]

[/right]
Надо же, а я-то бедный считал себя пессимистом...

Конечно, если предположить, что 1С и Акелла обонкротятся в ближайшие полгода, тогда понятно...
А английский действительно стоит подучить. Никакая локализация не способна передать атмосферу оригинальной игры.
Sauron666
15.03.06 - 20:32
Цитата: (FrenzyKS @ 07.02.06 - 08:59)
вообще-то локализацию сделала компания Бука а не Valve
[right]

[/right]
http://www.buka.ru/cgi-bin/show.pl?id=202Локализация игры осуществлена компанией Valve. На диске содержатся ресурсы как полностью локализованной русской, так и английской версии Half-Life 2
товарищ прежде чем что то утверждать, надо убедиься о своем незнаниии, Valve осуществила локализацию и перевод хл2, а Бука лишь издатель, а до этого им был Softclub
Это все, конечно, хорошо. Но отношение к топу не имеет. Придерживаемся tes4.
От 1с нет ни каких новостей? Может в день релиза чего ни будь хоть скажут.
Локализация выйдет не раньше 4 квартала 2006 года.
Откуда данные, если не секрет ?
>> Kuja:
Давай официальное подтверждение, или сообщение будет расценено за флуд.
Никакой официальной информации на этот счет не было. Очередные домыслы из серии "из ниоткуда в никуда".
Уважаемые, без ссылок на официальные источники все последующие сообщения о, якобы, датах релиза локализации игры от 1С будут расцениваться как флад и, соответственно, как нарушение
правил, пункт 1.2.
На украине в 4-ом квартале, у нас раньше )
http://games.1c.ua/oblivion/?1CSESSID=ad00...73cf497fa106616 весьма странная. Дата выхода - дйствительно 4 квартал 2006 года - однако - в новостях на том же
http://games.1c.ru/oblivion/ пока ничего нет - так что не будем парить и дождемся таки официальных заявлений со стороны 1с... Тем более что мы впереди украины всей палюбому...

)
Vampire Lestat
20.03.06 - 17:25
4 квартал это осень ?
>> Vampire Lestat:
Это октябрь-декабрь.
хе-хе.. осень от осень.. но где осень там на 90проц начало 2007 года...
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.