Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Dawnguard - Сбор ошибок и багов народного перевода
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES V: Skyrim > Официальные дополнения
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
TERAB1T
user posted image


Сбор ошибок, багов и неточностей фанатской локализации Dawnguard.
Quidow
Скачал перевод, распаковал в папку скайрима, удалил фикс, как было указанно в инструкции, и... Игра вылетает после запуска.
TERAB1T
Цитата: (Quidow @ 08.08.12 - 20:17)
Скачал перевод, распаковал в папку скайрима, удалил фикс, как было указанно в инструкции, и... Игра вылетает после запуска.

Не нужно было удалять фикс. Скопируйте перевод еще раз. Дело в том, что фикс и перевод затрагивают одни и те же файлы, поэтому взаимозаменяемы.
Quidow
Цитата: (TERAB1T @ 08.08.12 - 20:19)
Не нужно было удалять фикс. Скопируйте перевод еще раз. Дело в том, что фикс и перевод затрагивают одни и те же файлы, поэтому взаимозаменяемы.


Так получается перевод должен лежать в той же папке, что и фикс? Просто в инструкции сказано, что в корневой.

Перекачал перевод, там уже файлы отсортированы по папкам, в тот раз они просто лежали в архиве.
TERAB1T
Цитата: (Quidow @ 08.08.12 - 20:20)
Перекачал перевод, там уже файлы отсортированы по папкам, в тот раз они просто лежали в архиве.

Именно из-за того, что они в папках, распаковывать архив надо сразу в корень.
vikvolf
То что скачал - мануала нет - привык все стриги хранить по адресу DATA -STRING- фикс это те же файлы при копировании заменяют фикс - насколько я понял. Еще раз спасибо за труд
Те кто скачал первым - не имели папок - было три файла - для них адрес -DATA -STRING
Аноним
Спасибо большое за перевод. Могу еще сказать много теплых слов, но они не передадут все чувство благодарности.

P.S. Вообщем сами файлы перевода, "стринги"  biggrin.gif должны лежать тут: папка с игрой/Data/Strings

Исправьте, пожалуйста, а то многие, скажем так, особо одаренные не поймут что-куда кидать.  smile.gif

P.S.S. Еще раз спасибо за перевод.  good.gif  wink.gif
WillsherT
В связи с тем, что обновленные файлы:
Skyrim_Russian.STRINGS;
Skyrim_Russian.ILSTRINGS;
Skyrim_Russian.DLSTRINGS не были выложены, стрелы имеют англ. название, квест связанный с черным пределом на английском, большинство двемерских захоронений на английском.

Думаю и книги некоторые, что были в оригинале на английском. А в целом надеюсь багов нет=)


Всё ок, погорячился, слишком раннюю версию стянул biggrin.gif
TERAB1T
>> WillsherT:
Не нужно дезинформировать народ. Теперь ВСЕ на русском, даже затрагиваемые названия из оригинальной игры  smile.gif
WillsherT
>> TERAB1T:
ну может я скачал слишком раннюю версию biggrin.gif

UPD:Точно, я скачал версию от 16:ММ, а сейчас уже от 19:54 =)
Gecko
Ребята, поведайте пожалуйста, почему вы решили перевести Guard именно как "стража", а не "страж"? Стража - во множественном числе - это все-таки именно guards.
Kusok3aiza
эм, я скопировал "стринги biggrin.gif " в Data и распаковка запросила заменить старые файлы dawnguard_russian.strings, dawnguard_russian.ilstrings, dawnguard_russian.dlstrings.... заменил, теперь в стиме выдаёт ошибку № 51
WillsherT
>> Gecko:
возможно такое решение было предпринято, так как их множество в этой гильдии?
С таким же успехом можно было перевести "Темный брат" happy.gif, а не "Темное братство"
Warbeast
А перевод идет только на офф?
TERAB1T
Цитата: (Kusok3aiza @ 08.08.12 - 20:36)
эм, я скопировал "стринги biggrin.gif " в Data и распаковка запросила заменить старые файлы dawnguard_russian.strings, dawnguard_russian.ilstrings, dawnguard_russian.dlstrings.... заменил, теперь в стиме выдаёт ошибку № 51

Попробуйте проверить целостность кэша в стиме.
WillsherT
>> Warbeast:
Да, только офф русская версия игры+офф версия дополнения. Кстати всё должно быть куплено через стим! В противном случае при запуске тебе выдаст сообщение:"Купи игру, нищеброд"
nerotul
>> Gecko:

Скорее всего, "стража" в этом случае подразумевает не людей, а несение охраны, служба.
Kusok3aiza
Цитата: (WillsherT @ 08.08.12 - 20:40)
>> Warbeast:
Да, только офф русская версия игры+офф версия дополнения. Кстати всё должно быть куплено через стим! В противном случае при запуске тебе выдаст сообщение:"Купи игру, нищеброд"

так стоппп.... стринги давнгарда токо со скаченной версией пашен? торрент версия я как понял не покатит? чёрт.... ну хотя бы в 250 рябчиков DLC бы забабахали а не 450....

P.S. у кого стимовская версия игры и с торрента скаченная версия Dawnguard? Проблема с запуском замечена или  у меня комп грешит?
Warbeast
Цитата: (WillsherT @ 08.08.12 - 20:40)
>> Warbeast:
Да, только офф русская версия игры+офф версия дополнения. Кстати всё должно быть куплено через стим! В противном случае при запуске тебе выдаст сообщение:"Купи игру, нищеброд"

Хм...А сообщение не выдало то.
WillsherT
>> Kusok3aiza: всё отлично пашет, на лицензии со скаченым DLC и с лицензионным DLC, уже всё проверили, если не работает, то значит либо стринги не там, либо плагины конфликтуют
Brize843
У меня проблема с анимацией стрельбы из арбалета.От 1 лица все работает но когда переключаюсь от 3 лица то у меня персонаж встает в стойку солдатиком(или как он там стоит) и не стреляет (у нпс тоже самое) что мне делатЬ?
TERAB1T
Цитата: (Brize843 @ 08.08.12 - 20:58)
У меня проблема с анимацией стрельбы из арбалета.От 1 лица все работает но когда переключаюсь от 3 лица то у меня персонаж встает в стойку солдатиком(или как он там стоит) и не стреляет (у нпс тоже самое) что мне делатЬ?

Купить ДЛС, а не скачивать с торрента левые репаки.
Pau_Hunter
Начал и уже нашёл недочёт (не хочу ни кого оскорбить).
В оригинале не "роскошное одеяние вампира", а "королевская броня вампира".
P.S. Насчёт одеяние или броня не уверен, а про королевская - точно.
TERAB1T
Цитата: (Pau_Hunter @ 08.08.12 - 21:01)
Начал и уже нашёл недочёт (не хочу ни кого оскорбить).
В оригинале не "роскошное одеяние вампира", а "королевская броня вампира".
P.S. Насчёт одеяние или броня не уверен, а про королевская - точно.

Королевская? И кто же там король? В данном случае броня вампирской знати, но так не назовешь. Одно из значений слова royal - роскошный, великолепный. Собственно какой она в игре и является.
Rellin_Maien
А можно сделать перевод и для английской версии?
Pavel356
Цитата: (Kusok3aiza @ 08.08.12 - 23:43)
P.S. у кого стимовская версия игры и с торрента скаченная версия Dawnguard? Проблема с запуском замечена или  у меня комп грешит?

нет все норм
Slyro
А можно мне изменить некоторые "моменты" в переводе?
TERAB1T
Цитата: (Slyro @ 08.08.12 - 21:06)
А можно мне изменить некоторые "моменты" в переводе?

Какие?
lDecoyl
Зарегистрировался специально, чтобы попросить о помощи). Установил все как полагается(руки, вроде, прямые.Фикс же я поставил.),запускаю скурим, а он даже не запускается просто пауза, думаю вот-вот запуститься и все тупик...
P.S. Или нужен русско-язычный фикс, если да то где его взять.
Pau_Hunter
Цитата: (TERAB1T @ 08.08.12 - 22:03)
Королевская? И кто же там король? В данном случае броня вампирской знати, но так не назовешь. Одно из значений слова royal - роскошный, великолепный. Собственно какой она в игре и является.

Royal - королевский, но если есть ещё варианты, то я не вазражаю.
TERAB1T
Цитата: (lDecoyl @ 08.08.12 - 21:08)
Зарегистрировался специально, чтобы попросить о помощи). Установил все как полагается(руки, вроде, прямые.Фикс же я поставил.),запускаю скурим, а он даже не запускается просто пауза, думаю вот-вот запуститься и все тупик...
P.S. Или нужен русско-язычный фикс, если да то где его взять.

Фикс не нужен. Возможно, вы неправильно установили.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1344445911[/mergetime]
>> Pau_Hunter:
Самое первое значение, конечно, королевский. Но у вампиров нет королей. Отсюда и такой ход.
Slyro
Каирн на пристанище, чуток изменить положение со "стражей рассвета". Мне(!) кажется что у форта имя собственное и вопрос "чем занимается стража рассвета" изменить на "чем занимаются стражи рассвета". Имею ввиду уклон на людей, а не организацию в целом. Могу быть неправ, поправьте.

Нашел "Шоковый плащ". Спасибо, улыбнуло.
Pau_Hunter
Цитата: (lDecoyl @ 08.08.12 - 22:08)
Зарегистрировался специально, чтобы попросить о помощи). Установил все как полагается(руки, вроде, прямые.Фикс же я поставил.),запускаю скурим, а он даже не запускается просто пауза, думаю вот-вот запуститься и все тупик...
P.S. Или нужен русско-язычный фикс, если да то где его взять.

Ая-яй! Как не стыдно на пиратке играть! Если на пиратке, то решу проблему пиши помогу. Если у тебя лицензия, то прости не чем помочь не могу (у меня ничего такого не было).
lDecoyl
Такая ситуация. Раньше играл с англ. версией и естестевенно стоял фикс. Сейчас я скачал ваш перевод, папку из архива закинул в папку Skyrim'а и вот такая проблема описанная выше(
P.S. Лицензия
Pau_Hunter
Цитата: (TERAB1T @ 08.08.12 - 22:11)
добавлено TERAB1T - [mergetime]1344445911[/mergetime]
>> Pau_Hunter:
Самое первое значение, конечно, королевский. Но у вампиров нет королей. Отсюда и такой ход.

А, ну спасибо. Я не против.
P.S. Есть ли альтернатива арбалетному болту? Просто меня всегда это немного раздражало.
>> lDecoyl:
Прости тогда ничем помочь не могу.
lordacerbus
напишите пожалуйста ссылку на скачивание самого файла перевода, а то когда я выбираю Скачать архив с переводом. у меня открывается http://elderscrolls.net/skyrim/dawnguard-ru-download/, а потом опять http://elderscrolls.net/skyrim/dawnguard-ru/
TERAB1T
Цитата: (Slyro @ 08.08.12 - 21:11)
Нашел "Шоковый плащ". Спасибо, улыбнуло.

Шоковый плащ будет исправлен, спасибо, недосмотрели. Он будет "Элекстрическим плащом" по аналогии с "огненным" и "морозным".
[FG]
>> lordacerbus:
Значит он у вас уже скачался, смотрите внимательно в браузере, в интерфейсе загрузок.
Pau_Hunter
Как я уже и спрашивал выше "Есть ли альтернатива арбалетному болту?"
WillsherT
>> Pau_Hunter:
Болт для арбалета... Однако "Арбалетные болты" они и в африке "Арбалетные болты"

Можно конечно было и просто "Болт" назвать... Ибо я сомневаюсь, что во времена драконов существовали бытовые болты
TERAB1T
Цитата: (Pau_Hunter @ 08.08.12 - 21:21)
Как я уже и спрашивал выше "Есть ли альтернатива арбалетному болту?"

Это общепринятое название http://ru.wikipedia.org/wiki/Болт_(оружие) .
Gelebor
Запуск прошел замечательно - все работает! smile.gif  Огромное спаcибо команде переводчиков! Буду высматривать баги, неточности перевода (если будут  biggrin.gif )
"Слова не могут выразить..." Карлия ©
lordacerbus
>> [FG]:
в том то и дело что не скачался(

Читаем PM.
[FG]
>> Pau_Hunter:
Так уж исторически сложилось, что арбалет стреляет цельнометаллическими болтами для пробития доспеха.
-1.#IND0000
Dawnguard нужно интерпретировать именно как "Стража Рассвета".  В английском языке одно и то же слово может иметь сотни вариантов интерпретации в зависимости от окружения, что бы в словаре написано не было. Пруф
Gecko
Цитата: (WillsherT @ 08.08.12 - 20:37)
>> Gecko:
возможно такое решение было предпринято, так как их множество в этой гильдии?
С таким же успехом можно было перевести "Темный брат" happy.gif, а не "Темное братство"


Да вы что? Покажите мне, будьте так добры, где интересно Brotherhood переводится, как "брат".

Цитата: 
Dawnguard нужно интерпретировать именно как "Стража Рассвета".  В английском языке одно и то же слово может иметь сотни вариантов интерпретации в зависимости от окружения, что бы в словаре написано не было. Пруф


Не нужно, а можно. Но звучит это как-то кхм... не так.

Ну да ладно. Спасибо за перевод.
Pau_Hunter
Простите что беспокою, но раньше высмотрел в вики что не "оболочка души", а "шелуха души".
lDecoyl
А может ли быть конфликт со старыми сохранениями(я же раньше играл на английской версии дополнения)?
nerotul
>> lDecoyl:

Нет, такого не должно быть. Сам успешно продолжаю своего персонажа после установки DLC, фикса и перевода.
lDecoyl
Цитата: (nerotul @ 08.08.12 - 21:30)
>> lDecoyl:

Нет, такого не должно быть. Сам успешно продолжаю своего персонажа после установки DLC, фикса и перевода.

Тогда бред полный, даже удалил папку Strings и сделал проверку кэша, все файлы вернулись на место и еще раз закинул руссификатор,та же система sad.gif
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.