Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Русификатор
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES IV: Oblivion
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
Canchos
Цитата: (Kuja @ 16.04.06 - 23:33)
Подключать перевод надо в этой последовательности:
1. Первый промтовский перевод - promt_old.esp
2. Квесты из русиска от ДотСтудио - promt_quest.esp
3. Правка промтовского перевода от Дотстудио - dotstudio_rus.esp
4. Перевод от Neo Games - neo_rus.esp

А не мог бы ты сказать куда fonts и menus вставить в папке main.
Kuja
>> Canchos:
Папки Fonts и Menus в Data пихаем. По моемому это очевидно.
У меня же в архиве так и сделано.
Canchos
Цитата: (Kuja @ 20.04.06 - 21:55)
>> Canchos:
Папки Fonts и Menus в Data пихаем. По моемому это очевидно.
У меня же в архиве так и сделано.
[right]*[/right]


Рас уж зашел разговор, не скажешь что лучше перевод который ты скатал или от Neo_games?
Kuja
>> Canchos:
я собрал все в кучу, чтобы ни одно переведенное слово не было упущено. Т.к. русик от Neo Games высит на 3 мб. меньше, чем промтовский перевод.

То есть подключая всё мы получим более полный перевод.
Dok
25 апреля примерно версия 1.0 от ДотСтудии выходит - там должно всё быть переведено. Интересно насколько качественно у них это получится...
APAXHA
Народ, а когда перевод от 1С будя ???
Хэвлок Ветинари
>> APAXHA:
К лету.
Fear
Цитата: (Хэвлок Ветинари @ 22.04.06 - 04:43)
>> APAXHA:
К лету.
[right]*[/right]

А может и к осени перенесут. Там диалогов столько надо озвучивать, что могут и неуспеть.
[FG]
>> Fear:
А кто утверждал, что диалоги будут озвучены?
Kuja
>> Fear:
А не будет озвучки в локализации Обливиона.

Пётр Гланц (один из основных актёров озвучания Акеллы, да и 1С тоже) сказал, что игра будет без русской речи, только с субтитрами.
Dimalar
Цитата: (Kuja @ 23.04.06 - 16:49)
>> Fear:
А не будет озвучки в локализации Обливиона.

Пётр Гланц (один из основных актёров озвучания Акеллы, да и 1С тоже) сказал, что игра будет без русской речи, только с субтитрами.
[right]*[/right]


В таком случае непонятно, что они будут до лета переводить. Да и смысла брать локалку без озвучки я для себя не вижу
Freeman
Цитата: 
А не будет озвучки в локализации Обливиона.

По мне так это самый лучший и разумный вариант.
Цитата: 
В таком случае непонятно, что они будут до лета переводить

Действительно. Как никак самая продаваемая в мире игра. Могли бы бросить все силы и уже перевести. Ведь это в их же интересах сделать перевод как можно быстрее, а то многие до лета в пиратку наиграются.  Я вот мучаюсь, но пиратку не покупаю. Жду локализации.
Dimalar
Зачем мучиться? Английская версия лучше, чем русская пиратка, или даже хороший перевод без озвучки от 1С. Я поставил русик, и тут же его снёс. Даже если представить, что перевод качественный, то при чтении его мною совсем никак не воспринималась на слух английская озвучка. Поэтому я предпочёл читать и слушать одновременно английскую речь и лазить каждую минуту в словарь.  
Fear
А почему бы 1С диалоги не озвучить? Если только один текст будет, то мало кто такой Обливион покупать будет. К тому же к этому времени "народный" перевод сделают, намного лучше чем у 1С.
Blackcat
Мне кажется что, не сделав озвучку, 1С выбрала наиболее лучший вариант. 1С просто бы не смогла все сделать на нормальном уровне, и вся атмосфера бы пропала... Если все таки рус. версия выйдет с озвучкой, то я все равно заменю ее оригинальной.
Цитата: (Fear @ 25.04.06 - 12:48)
К тому же к этому времени "народный" перевод сделают, намного лучше чем у 1С.
[right]*[/right]

Судя по тому что, я видел в бета версии, перевода нормального не будет. Может и будет, но будет очень сильно нарушать атмосферу игры.
Надеюсь, 1С задерживают перевод, что бы сделать его качественным.
Kuja
>> sokki:
Да плюньте вы на эти судорожные попытки перевести игру. Легче дождаться локализации игры (уже не долго осталось) и доработать и поправить их перевод.

Этот рускик они еще год рожать будут.
Crisp
На 1C.ru, а так-же на FORUS.GAMES.1C.RU ничем и никем не подтверждается информация о том,
что 1С не будет переводить озвучку, за исключением единственного поста, в котором говориться о, якобы, приватной информации от Петра Гланца в этой-же ветке и осмеяной.
Другой информации по этому вопросу я не нашёл, эту достоверной считать трудно.

>> FG
>>Kuja
Откуда инфа?!
ImmortalSin
Даже если переведут голоса, я конечно куплю локализацию, но голоса всёже поставлю английские smile.gif
Хэвлок Ветинари
Я не гордый, я повторюсь: можно ли увидеть ссылку на официальное заявление об отсутствии русской озвучки?
Pa360uHuk
Вот самый лучший на данный момент русик, основа от НЕО внесено множество изменений good.gif
http://rapidshare.de/files/19003611/Frostcrag_rus.rar.html
Crisp
Поскольку информация о том, что 1С не будет переводить озвучку не подтвердилась, предлагаю-
до появления официальной информации по этому поводу:
1.>> Kuja
Воздержаться от категорических высказываний, вроде этого ">> Fear:
А не будет озвучки в локализации Обливиона"
2.>> Green Sleeve
Открыть тему "голосование: русская озвучка в 1С", закрытую по неподтвердившейся информации.
Green Sleeve
>> Хэвлок Ветинари:
Я тоже не гордый, но в чем смысл дублировать посты? Уже столько народу спрашивало, а официальной инфы, похоже нет. Я специально потер несколько постов, поскольку они либо повторяли уже сказанное, либо были неинформативными.
>> Crisp:
Я не против, просто обсуждение перевода и озвучки растеклось по этим двум темам. Не хочу, чтобы форум превращался в помойку - это мой единственный мотив (прошу считать официальным заявлением).
Объединять эти темы все-таки некрасиво, т.к. в той есть голосование по поводу только озвучки, но не русификации. Пока открыты обе, но попрошу конкретно про озвучку писать в той теме.
Хэвлок Ветинари
>> Green Sleeve:
// Добавить опрос к уже соществующей теме может только администратор или модераторы тоже обладают этими правами? Если и модераторы, то вы, Green Sleeve, могли бы так и сделать, чтобы не объединять темы. //

// Хотя, честно говоря, бесполезный там был опросец, прямо скажем... //
GRiFFy
Цитата: (Pa360uHuk @ 27.04.06 - 09:33)
Вот самый лучший на данный момент русик, основа от НЕО внесено множество изменений good.gif
http://rapidshare.de/files/19003611/Frostcrag_rus.rar.html
[right]*[/right]

И что это за чудо?
Loky
Цитата: (Crisp @ 27.04.06 - 10:56)
Поскольку информация о том, что 1С не будет переводить озвучку не подтвердилась, предлагаю-
до появления официальной информации по этому поводу:
1.>> Kuja
Воздержаться от категорических высказываний, вроде этого ">> Fear:
А не будет озвучки в локализации Обливиона"
2.>> Green Sleeve
Открыть тему "голосование: русская озвучка в 1С", закрытую по неподтвердившейся информации.
[right]*[/right]


// Поскольку Вы, уважаемый, несколько увлеклись в указаниях что и кому делать - предлагаю вам вести себя чуть сдержанней, дабы не уподобляться ряду некорректных товарищей, которых и так хватает на форуме.//
sokki
Здесь выше обещался перевод в версии 1.0 от какой то студии
25 апреля.
сегодня 28 апреля.
если кто то имеет информацию - где можно скачать этот перевод - укажите пожалуйста.
Kuja
>> sokki:
Да не вышел он. И прежде, чем такое писать, надо было хотя бы пару страниц ветки прочесть. Так как об этом уже говорилось.
Green Sleeve
Цитата: (Хэвлок Ветинари @ 27.04.06 - 17:46)
>> Green Sleeve:
// Добавить опрос к уже соществующей теме может только администратор или модераторы тоже обладают этими правами? Если и модераторы, то вы, Green Sleeve, могли бы так и сделать, чтобы не объединять темы. //

(Заскочил на минутку...)
Все технически реализуемо, просто опрос только про озвучку, а тема еще и про русификацию.
Посему оставляю на суд FG. Или кто еще возьмется (можно заодно удалить этот мой пост).
-egir-
Кстати люди мож это офтоп, но када ставиш версию 1.06 перевода от сержанта, там уже шрифты  запихнули в файл Oblivion - Misc.bsa (могу ошибатся с названием)  и после его установки перестает работать чать плагинов (названия не помню 1 - Сундуки торговцев(официальный) пропадают ключи, не коректно работает такой грант как OOO (30 исправлений в игре) ), зато коректно работаут с версией 1.05. Так что мож у кого какие проблемы были......
Kuja
>> -egir-:
А я никогда не заменяю игровые BSA архивы. У меня шрифты отдельно в папках лежат.

Oblivion\Data\Fonts
Oblivion\Data\Menus

И нечего мудрить с вшиванием в BSA.
-egir-
Цитата: (Kuja @ 28.04.06 - 21:58)
>> -egir-:
А я никогда не заменяю игровые BSA архивы. У меня шрифты отдельно в папках лежат.

Oblivion\Data\Fonts
Oblivion\Data\Menus

И нечего мудрить с вшиванием в BSA.
[right]*[/right]



Так а русик что спрашивает  smile.gif  нажал интсалл согласен и понхал)) smile.gif
Kuja
>> -egir-:
А нечего полагаться не ничего не смыслящих в механике игры людей.

Возьми шрифты с сайта DotStudio. А ESP перевод от русика с Zoneofgames.
-egir-
Цитата: (Kuja @ 28.04.06 - 23:30)
>> -egir-:
А нечего полагаться не ничего не смыслящих в механике игры людей.

Возьми шрифты с сайта DotStudio. А ESP перевод от русика с Zoneofgames.
[right]*[/right]


Пасибо поробую!!! Я думал перевод закопан в ... . bsa
Satanic
русский это конечно хорошо ... но вот кто будет адаптировать плагины под версию 1С - хз
Kuja
>> Satanic:
А разделе Гильдия Мастеров я писал, что буду заниматься адаптацией.
CheckMate
Может здесь я наконец узнаю, где можно заказать Обливион. Скажите, а, пожалуйста, хотя бы пиратку русскую.
Kuja
>> CheckMate:
Поиск рулит.
Лицензионная версия игры
boblen
2Satanic
Да и я в стороне не останусь smile.gif
†Crow†
Цитата: 
Зачем мучиться? Английская версия лучше, чем русская пиратка, или даже хороший перевод без озвучки от 1С. Я поставил русик, и тут же его снёс. Даже если представить, что перевод качественный, то при чтении его мною совсем никак не воспринималась на слух английская озвучка. Поэтому я предпочёл читать и слушать одновременно английскую речь и лазить каждую минуту в словарь.
  smile.gif Тебе очень подойдет мой, отчасти косячный перевод - при одном из обновлений плага слетела озвучка и мимика диалогов. Естественно резервных копий не было [ ohmy.gif ], а переведено было уже многое  sad.gif ... Пришлось забить и переводить дальше, последний репак 05.05.2006 - здесь [1,88 mb] - не смотрите на размер, это очень плотный архив winrar.
Eplik
Народ!!! Появился Русик на http://dotstudio.biz.
Перевод отличный (даже названия домов на вывесках по русски).Ошибок не замечено. Все квесты понятнее стали в 2 раза. Весит 21 метр (это того стоит). Абсолютно легально и бесплатно.
Doriaf
Русик от Дотстудио замечательный, хотя речь нпс иногда отстает от мимики. А есть ли способы совмещения дотовского русика с БТмодом?
Kuja
Цитата: 
А есть ли способы совмещения дотовского русика с БТмодом?

Нету. Плохо собрали. Вот и лезут глюки совместимости.
CESSI
Совместить довольно не сложно... если есть желание...

1 Устанавливаеш БТмод в нужной конфигурации.

2 Програмкой для распаковки bsa архивов (лежит сдесь на форуме)последней версии!!! распаковываеш  Oblivion - Misc.bsa .

3 заменяеш разархивированные данные на те что в папке дата\меню и той же програмкой архивируеш назад.

все будет работать!  yes.gif
p.s. говорят, что можно просто прописать пути в ArchiveInvalidation , но у меня не получилось...
Doriaf
Цитата: (CESSI @ 15.05.06 - 22:23)
Совместить довольно не сложно... если есть желание...

1 Устанавливаеш БТмод в нужной конфигурации.

2 Програмкой для распаковки bsa архивов (лежит сдесь на форуме)последней версии!!! распаковываеш  Oblivion - Misc.bsa .

3 заменяеш разархивированные данные на те что в папке дата\меню и той же програмкой архивируеш назад.

все будет работать!  yes.gif
p.s. говорят, что можно просто прописать пути в ArchiveInvalidation , но у меня не получилось...
[right]*[/right]


Через ArchiveInvalidation у меня тоже не получилось. Если можешь, дай, пожалуйста, ссылку на запаковщик bsa, так как единственный найденный мною tes4bsa умеет только распаковывать.
Kuja
>> Doriaf:
Какие ленивые пользователи пошли. Рядом в разделе замечательная программа есть.
http://letalka.sourceforge.net/morr/download/bsacmd.rar
Драм Беро
Цитата: (Eplik @ 15.05.06 - 19:03)
Народ!!! Появился Русик на http://dotstudio.biz.
Перевод отличный (даже названия домов на вывесках по русски).Ошибок не замечено. Все квесты понятнее стали в 2 раза. Весит 21 метр (это того стоит). Абсолютно легально и бесплатно.
[right]*[/right]

Перевод и в самом деле хорош - в литературном смысле.
Но у меня с ним приключилась такая порнография. Я обычно играю на низких настройках - комп все же слабоват. Прежде у меня стояли промтовский перевод и версия 0.9 от Dotstudio. Тогда все шло без проблем. А вчера скачал упомянутый перевод, поставил его... Запускаю игру, и вот что вижу. В дневнике все строки сдвинуты - каждый квест представляет собой одну слипшуюся строчку, так что прочитать ничего невозможно. Так же выглядят сохраненные игры, и надписи на заставках. В главном меню надписи ("Новая игра", "Настройки" и т.п.) сдвинуты вниз от того места, куда нужно кликать, и в инвентаре то же самое. Причем ситуация осталась прежней, даже когда я отключил эту русификацию - пробовал и англ. версию, и промтовский перевод...
Ради эксперимента запустил игру на средних настройках. Текст стал выглядеть нормально, и я наконец смог насладиться игрой - но производительность таки снизилась, хотя и не намного.
boblen
Что значит - отключил локализацию? Просто снял галочку с *.esp - дык надо было еще удалить папки menu, что записала ЭТА локализация (еще может и в Textures что-то попадает).
Это они чего, под низкие разрешения фонты и менюшки не переделали?
Драм Беро
Цитата: (boblen @ 17.05.06 - 13:20)
Что значит - отключил локализацию? Просто снял галочку с *.esp - дык надо было еще удалить папки menu, что записала ЭТА локализация (еще может и в Textures что-то попадает).
Это они чего, под низкие разрешения фонты и менюшки не переделали?
[right]*[/right]

Н-да, с отключением я и впрямь недотумкал. Ну и ладно, все хорошо, что хотя бы относительно хорошо кончается.
А разрешение при этом я не менял - только подключил какую-то дополнительную функцию (не помню названия, как-то на Б - уж простите старого неуча). Просто щелкнул по кнопке "средние настройки". Сейчас вот играю на разрешении 640*400, и мне все отлично видно.
Doriaf
Цитата: (CESSI @ 15.05.06 - 22:23)
Совместить довольно не сложно... если есть желание...

1 Устанавливаеш БТмод в нужной конфигурации.

2 Програмкой для распаковки bsa архивов (лежит сдесь на форуме)последней версии!!! распаковываеш  Oblivion - Misc.bsa .

3 заменяеш разархивированные данные на те что в папке дата\меню и той же програмкой архивируеш назад.

все будет работать!  yes.gif
p.s. говорят, что можно просто прописать пути в ArchiveInvalidation , но у меня не получилось...
[right]*[/right]


Че-то не работает no.gif

Цитата: (Kuja)
Какие ленивые пользователи пошли. Рядом в разделе замечательная программа есть.
http://letalka.sourceforge.net/morr/download/bsacmd.rar


Через нее все и делал. При замене Misc.bsa игра при запуске сразу же вылетает с ошибкой.
Kuja
Цитата: 
Через нее все и делал. При замене Misc.bsa игра при запуске сразу же вылетает с ошибкой.

А это уже не ко мне.

Я вообще не терплю такие русификаторы, когда делаю что и как хотят. Поэтому распаковываю файлы и кладу все по папкам.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.