Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Dawnguard - Народный перевод, ч. 2
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES V: Skyrim > Официальные дополнения
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Makento
а как я узнаю, что прохожу именно давнгвард?
Wind
>> Makento:
Нужно подойти к любому стражнику. Всё. Дальше Дангард.
Makento
хм, а на каком это лвле?
TERAB1T
Цитата: (Makento @ 24.08.12 - 17:22)
хм, а на каком это лвле?

От 10 и выше. Озвучка русская - это оригинальный Скайрим, озвучка английская - Донгард.
Makento
а как тащить трупы в скайриме?
[FG]
>> Makento:
Цитата: 
а как тащить трупы в скайриме?

Тема про перевод. С игровыми вопросами в Skyrim - Вопросница - 3
Kuja
Кстати, а ачивки в Стиме не переведены.
Может связаться с командой занимающейся переводом Стима и попросить их внести перевод ачивок в Стим Комьюнити?

http://translation.steampowered.com/
https://steamcommunity.com/groups/RussianTranslation
Maxim21
Чуваки, подскажите, если я куплю в стиме даунгад, то если вдруг выйдет локализация, моя версия локализуется, или надо будет заново её покупать?
Kuja
Задай этот вопрос 1С и Bethesda.
nick's
Молодцы ребята! Всю игру с вашим переводом прошёл, всё отлично! Да кстати возможен ли перевод Hearthfire от вашей команды, когда он выйдет?
TERAB1T
Цитата: (nick's @ 29.08.12 - 21:50)
Молодцы ребята! Всю игру с вашим переводом прошёл, всё отлично! Да кстати возможен ли перевод Hearthfire от вашей команды, когда он выйдет?

Hearthfire - Народный перевод
Kuja
>> TERAB1T:
А что на счет ачивок?
Или самому связаться и все устроить?
TERAB1T
Цитата: (Kuja @ 29.08.12 - 23:02)
А что на счет ачивок?
Или самому связаться и все устроить?

Обещали перевести, но дат не назвали. Очевидно, вместе с выходом Dawnguard от 1С.
Kuja
DLC от 1C выйдут не раньше, чем Bethesda все свои DLC выпустит. Так что это годик еще где-то.
А ачивки нужно лишь перевести на русский. Тем более они уже есть в списке достижений, но на английском.
TERAB1T
Цитата: (Kuja @ 29.08.12 - 23:55)
DLC от 1C выйдут не раньше, чем Bethesda все свои DLC выпустит. Так что это годик еще где-то.

Я бы не был настолько уверенным в этом.
Автостопщик
У меня вопрос по поводу озвучки - а нам самим разве нельзя озвучить? Что для этого нужно?
TERAB1T
Цитата: (Автостопщик @ 30.08.12 - 07:42)
У меня вопрос по поводу озвучки - а нам самим разве нельзя озвучить? Что для этого нужно?

У нас был вариант сделать русскую озвучку, но в силу некоторых причин пришлось от этого отказаться.
-Valter-
Цитата: (Автостопщик @ 30.08.12 - 07:42)
У меня вопрос по поводу озвучки - а нам самим разве нельзя озвучить? Что для этого нужно?

Для этого нужны профессиональные актеры с соответствующими голосами и плата за их труд, а также соответствующее оборудование и редактор. Команда фанатов в этом плане мало годится.

Иначе получится такой шлакоблок, что лучше и не говорить.
Kuja
Для Обливиона делали озвучку. Но процесс этот не простой и довольно длительный.
Автостопщик
Цитата: (-Valter- @ 29.08.12 - 23:34)
Для этого нужны профессиональные актеры с соответствующими голосами и плата за их труд, а также соответствующее оборудование и редактор. Команда фанатов в этом плане мало годится.

Иначе получится такой шлакоблок, что лучше и не говорить.




Профессиональные актеры и прочее нужны, если будет идея озвучить на уровне 1С, но если озвучить для тех, кто был бы рад озвучке среднего уровня?  Двумя голосами(мужским и женским), и главное - возможно ли это прежде всего технически?
VileGecko
>> Автостопщик:
Технически это возможно, но будет жуткое несоответствие голосов, да и всего два актёра - это ужасно. Люди бы стали плеваться. Ну, я бы точно стал. biggrin.gif
alopex
Цитата: (Автостопщик @ 30.08.12 - 21:18)
и главное - возможно ли это прежде всего технически?

ну с технической стороной - проблем недолжно возникнуть, всё должно неплохо гуглиться.
только вот в Dawnguard.bsa  в папке голосов - пять с половиной тысяч файлов...
TERAB1T
Цитата: (alopex @ 30.08.12 - 21:39)
только вот в Dawnguard.bsa  в папке голосов - пять с половиной тысяч файлов...

Это одна из причин, почему нам пришлось от этого отказаться.
-Valter-
Цитата: (TERAB1T @ 30.08.12 - 22:19)
Это одна из причин, почему нам пришлось от этого отказаться.

Правильно сделали.

Текстового перевода от ESN - с лихвой для комфортной игры.

А насчет голосового перевода - если уж 1С когда-то сподобиться выпустить, то и будет всем счастье.
Автостопщик
Цитата: (-Valter- @ 30.08.12 - 23:40)
Правильно сделали.

Текстового перевода от ESN - с лихвой для комфортной игры.



Кому то с лихвой, а кому то нет. Люди разные, и у всех своё мнение на этот счет, и мнение это - не однозначное. Это нужно учитывать.
[FG]
Цитата: 
Кому то с лихвой, а кому то нет. Люди разные, и у всех своё мнение на этот счет, и мнение это - не однозначное. Это нужно учитывать.


4000 строк диалогов
5500 реплик
одна фраза может произноситься несколькими NPC          
17 уникальных NPC с собственным голосом, остальное - другие NPC
всего голосов: 50+, затронуты некоторые старые NPC

Подготовка лок.кита - полторы недели в режиме полный рабочий день, 2 человека.
Запись в студии, около полторы недели. (оборудованная студия, минимум 10 актеров, продюсер, звукорежиссер, помимо всего прочего утверждение актёров на роли, записанного и сведенного материала и т.п. )
Сборка и тестирование - От двух недель, 2 человека.

Сроки даны примерные, из рассчета полного рабочего дня. Вы готовы оплатить все эти работы? Это нужно учитывать wink.gif
Skeiz
Цитата: (Автостопщик @ 31.08.12 - 13:32)
Кому то с лихвой, а кому то нет. Люди разные, и у всех своё мнение на этот счет, и мнение это - не однозначное. Это нужно учитывать.
Моё мнение, что нужно уважать чужой труд, тем более, сделанный бесплатно и качественно. А если тебе мало - то никто не мешает тебе самому взять и сделать, а не мнение высказывать.

Впрочем, за сумму примерно в 100к американских президентов, я могу лично для тебя сделать озвучку из двух голосов.
Автостопщик
Цитата: ([FG] @ 31.08.12 - 03:01)
4000 строк диалогов
5500 реплик
одна фраза может произноситься несколькими NPC          
17 уникальных NPC с собственным голосом, остальное - другие NPC
всего голосов: 50+, затронуты некоторые старые NPC

Подготовка лок.кита - полторы недели в режиме полный рабочий день, 2 человека.
Запись в студии, около полторы недели. (оборудованная студия, минимум 10 актеров, продюсер, звукорежиссер, помимо всего прочего утверждение актёров на роли, записанного и сведенного материала и т.п. )
Сборка и тестирование - От двух недель, 2 человека.

Сроки даны примерные, из рассчета полного рабочего дня. Вы готовы оплатить все эти работы? Это нужно учитывать wink.gif

Ну вот, это уже другое дело, ясен и понятен фронт работы, и что примерно он из себя представляет. Конечно, озвучить плагин, задействовав лишь одних энтузиатов, совсем не просто. Тут либо энтузиасты со всем необходимым(студия, умение в режиссуре и прочее), либо деньги. А поскольку нет не того, не другого, вот и получается, что нет у нас озвучки русской.

добавлено Автостопщик - [mergetime]1346419597[/mergetime]
Цитата: (Skeiz @ 31.08.12 - 03:12)
Моё мнение, что нужно уважать чужой труд, тем более, сделанный бесплатно и качественно. А если тебе мало - то никто не мешает тебе самому взять и сделать, а не мнение высказывать.

Впрочем, за сумму примерно в 100к американских президентов, я могу лично для тебя сделать озвучку из двух голосов.

Вот именно, мне никто не мешает. Но чтобы знать, что и как нужно делать, для этого я и начал здесь общаться. Но теперь вижу, почему ребята сами не озвучили, и, в отличии от тебя, они объяснили это весьма тактично и без намёка на грубость. Так что амбиции в топку- давайте общаться вежливо.
TERAB1T
Цитата: (Автостопщик @ 31.08.12 - 17:26)
Тут либо энтузиасты со всем необходимым(студия, умение в режиссуре и прочее), либо деньги.

Нет, затык в объеме и во времени. Ну и в некоторых других причинах. На самом деле не особо многим фанатская русская озвучка и нужна.
Георг
Но ведь OST озвучили Обливион! Целую игру! И вроде бы бесплатно.
TERAB1T
Цитата: (Георг @ 31.08.12 - 18:38)
Но ведь OST озвучили Обливион! Целую игру! И вроде бы бесплатно.

За какой промежуток времени?
[FG]
Цитата: 
Но ведь OST озвучили Обливион! Целую игру! И вроде бы бесплатно.

Никто не мешает им озвучить и DLC smile.gif
У нас нет ресурсов на текущий момент, чтобы сделать такую локализацию.
Выше приведена сводная статистика с грубым расчетом времени, исходя из полного рабочего дня.

Нет профессионального энтузиаста, готового 3 недели пахать в рабочем режиме над лок.китом и сборкой забесплатно? С перерывами на обед и сон? biggrin.gif
Если у человека нет опыта в подобных работах, можно еще смело недельку-другую на сборку лок.кита накинуть... smile.gif
TERAB1T
Перевод обновлен до версии 1.05
Скорее всего эта версия последняя, больше перевод обновляться не будет.
IIIK0JI0JI0
А разве нет профессионального перевода текста? Я сам не ставил этот длс, но насколько мне известно, перевод текста есть уже давно. Я то думал, что вы тут озвучкой занимаетесь, но почитав комментарии, я понял, что вы переводили текст.
Георг
>> IIIK0JI0JI0:
Нету.
Solitarius
>> IIIK0JI0JI0:
Тот перевод текста, который уже давно есть и есть наш перевод smile.gif
Автостопщик
Нет, ну перевод хороший, играю и радуюсь. Так что молодцы вы ребята, большое дело сделали. Ну и, конечно, спасибо!!!
Argo
Я хотел бы озвучить пару npc на русский
Rasputin
СПАСИБО вам ребятушки огромнейшее! good.gif

з.ы.  перевод от ElderScrolls.net во всех репаках страны!). Это признание господа! smile.gif
Георг
>> Rasputin:
Потому что единственный.
Георг
Был весьма удивлён,когда увидел диск Dawnguard.
Продавец нагло солгал, что локализация официальная. dry.gif
-Valter-
Цитата: (Георг @ 29.09.12 - 14:49)
Был весьма удивлён,когда увидел диск Dawnguard.
Продавец нагло солгал, что локализация официальная. dry.gif

Вот сволочи! Проклятым торгашам только дай, продатут все, и чужое тоже, причем в первую очередь. angry2.gif  Наживаются на безвозмездном труде группы фанатов-переводчиков, делавших перевод для всех и просто за спасибо. Сильно сомневаюсь, что там в магазине был перевод какой-то свой, который группа пиратов-торгашей делала самостоятельно...

Надо было продавцу по секрету сказать, что он нагло врет.
Георг
Цитата: (-Valter- @ 29.09.12 - 19:22)
Надо было продавцу по секрету сказать, что он нагло врет.

А мне нужна толпа братков в мокасинах у дверей?
nekitos903
Помогите пожалуйста...а как мне поставить русский язык в steam версии? В свойствах русского языка нету(
Zahar989
Цитата: (nekitos903 @ 05.10.12 - 19:57)
Помогите пожалуйста...а как мне поставить русский язык в steam версии? В свойствах русского языка нету(


Кидай в папку с игрой.
Георг
>> nekitos903:
Где покупал?
Kvadrat
Такс что у нас здесь...

Ну заценим качевство!

И как бы там нибыло Всё равно спасибо, ибо сам прекрассно понимаю как это, да и выберать не изчегоsmile.gif

Кстати тоже хочу занятся переводом TES, так что просьба, если нужна будет в будующем помощь пишите.

С радость займусь деломsmile.gif
TERAB1T
>> Kvadrat:
Для того, чтобы что-то переводить, надо знать не только английский язык, но и русский.
strchi
angry2.gif если я про стим еще раз услышу точно об стену ударюсь!  с хл2 когда то намучался а тут и скай захапали!=(
Chillrend
Цитата: (strchi @ 01.11.12 - 06:05)
angry2.gif если я про стим еще раз услышу точно об стену ударюсь!  с хл2 когда то намучался а тут и скай захапали!=(


Лолблджад. Вы с какого года в анабиозе? Сейчас в стиме практически всё.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.