Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Daggerfall на русском языке
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES II: Daggerfall
Страницы: 1, 2, 3, 4
λимстим Питθн
Слава Богам!
Strash
Потрясающе! Однако у меня есть несколько вопросов. Я играю в Даггер сборки какого-то умельца. Там прям в папке с игрой досбокс, и при запуске досбокса автоматически запускается Даггер. Так вот. Я установил туда русификатор. Новая игра пошла нормально (плюнуть три раза и постучать по дереву), а вот старые сейвы глючат и вылетают после захода в инвентарь/чтения книг/просмотра карт. Воть. Ну и во вкладке "членства" гильдии представляют мешанину из непонятных букв.  smile.gif
RainShow
Цитата: (Strash @ 02.06.13 - 09:36)
Потрясающе! Однако у меня есть несколько вопросов. Я играю в Даггер сборки какого-то умельца. Там прям в папке с игрой досбокс, и при запуске досбокса автоматически запускается Даггер. Так вот. Я установил туда русификатор. Новая игра пошла нормально (плюнуть три раза и постучать по дереву), а вот старые сейвы глючат и вылетают после захода в инвентарь/чтения книг/просмотра карт. Воть. Ну и во вкладке "членства" гильдии представляют мешанину из непонятных букв.  smile.gif

Попробуй скачать другую сборку)
Wyvern
Цитата: (Strash @ 02.06.13 - 09:36)
Я играю в Даггер сборки какого-то умельца. Там прям в папке с игрой досбокс, и при запуске досбокса автоматически запускается Даггер. Так вот. Я установил туда русификатор. Новая игра пошла нормально (плюнуть три раза и постучать по дереву), а вот старые сейвы глючат и вылетают после захода в инвентарь/чтения книг/просмотра карт. Воть. Ну и во вкладке "членства" гильдии представляют мешанину из непонятных букв.  smile.gif

Возмоможно придётся начать новую игру, куча текста пишется прямо в сейв, а с изменёнными шрифтами соответственно на экран выводится полная ерунда.
Hannibal
Нужна помощь?
Я готов помочь.
MrBigz2000
Перевод ещё разрабатывается или всё, конец?
VorteX DrAgON
Цитата: 
Нужна помощь?

Помощь пока не требуется, спасибо.

Цитата: 
Перевод ещё разрабатывается или всё, конец?

Перевод в целом был завершён давно. Процесс исправлений был приостановлен в связи с изменениями в личной жизни. Короче, некогда пока уделять ему внимание.

Ну и жду, когда из DaggerXL что-то играбельное появится.
chadchit
Цитата: (VorteX DrAgON @ 26.08.13 - 12:04)
из DaggerXL что-то играбельное появится.

это случится когда выйдет андоран тоесть никогда
Siph2033
Добрый день господа . Скачал сборку с вашим переводом . Всё замечательно , перевод очень качественный . Почти прошёл первую часть основного квеста и застрял . В квесте надо убить оборотня ( брата служанки ) . Служанка говорит , что оборотень находится в забытом богом месте - шшшш (шшшшэ , шшшш$ и т.д. ) . Хотелось бы узнать это глюк перевода или как ?
MrBigz2000
Да, названия городов отображаются некоректно, играть невозможно.
Siph2033
Видимо на даггер все забили , решил пропустить этот квест , но теперь из за него проблема , не приходит письмо с заданием забрать тотем . Приходиться опять мучаться с оборотнем . Или дожидаться великих гуру .
Нумерий
Цитата: (Siph2033 @ 19.09.13 - 00:02)
Видимо на даггер все забили , решил пропустить этот квест , но теперь из за него проблема , не приходит письмо с заданием забрать тотем . Приходиться опять мучаться с оборотнем . Или дожидаться великих гуру .


Что поделать... Популярность Даггерфолла уже не такая как раньше. А теперь руссификацией занимаются лишь самые преданные фанаты, коих немного.  smile.gif
VorteX DrAgON
Цитата: 
Почти прошёл первую часть основного квеста и застрял . В квесте надо убить оборотня ( брата служанки ) . Служанка говорит , что оборотень находится в забытом богом месте - шшшш (шшшшэ , шшшш$ и т.д. ) . Хотелось бы узнать это глюк перевода или как ?


Хотелось бы узнать, игра была начата после установки перевода или до него?
Ну и сохранённую игру с данным глюком неплохо бы пощупать.
Силт Страйдер
Скажите. Как мне напечатать букву "э" и "Э"? Мне нужно встретится с леди Бризен в Грэйкастл. Мне нужно найти на карте с помощью поисковика.
VorteX DrAgON
Цитата: (Силт Страйдер @ 30.09.13 - 12:57)
Скажите. Как мне напечатать букву "э" и "Э"? Мне нужно встретится с леди Бризен в Грэйкастл. Мне нужно найти на карте с помощью поисковика.


В readme локализации написано, на какие клавиши повешены буквы э, Э и им подобные
ACTIONFENIX
а видеоролики когда-то будут переведены полногстью? blush2.gif
Acrata
Цитата: (Siph2033 @ 12.09.13 - 23:33)
Добрый день господа . Скачал сборку с вашим переводом . Всё замечательно , перевод очень качественный . Почти прошёл первую часть основного квеста и застрял . В квесте надо убить оборотня ( брата служанки ) . Служанка говорит , что оборотень находится в забытом богом месте - шшшш (шшшшэ , шшшш$ и т.д. ) . Хотелось бы узнать это глюк перевода или как ?

Было то же самое. Нашёл вервольфа в "Лаборатория Трайстор" на острове Бетони. Глянь там, авось тоже повезёт.

Мне кажется, это какие-то хвосты квестпака. В общем, не стоит доверять чужим сборкам sad.gif. Лучше всё "собирать" самостоятельно.
Dagoth-Slayer
Отличная русификация.Особенно если сравнивать с предыдущей,пиратской.

добавлено Dagoth-Slayer - [mergetime]1388151692[/mergetime]
Тепер хоть можно играть нормально,т.к.английским не владею вовсе.Даже впечатления от этой игры сейчас другие,можно читать книги например.Компьютер у меня слабый,максимум что запускается без глюков это Готика и Морровинд(с небольшими тормозами,ибо видеокарта не поддерживает шейдеры).Так вот,перепройдя Морровинд ещё разок,я подумал что надо узнать с чего ж началась эта серия.Про Даггер я слыхал только что это игра с кучей багов и огромным игровым миром.Нашёл,скачал версию с пиратской ,,русификацией,, ,установил.Игра понравилась,но из-за перевода играть не смог.Потом нашёл здесь эту русификацию и сейчас уже выполнил много квестов за Гильдию Магов.Нашёл всего один глюк,не могу брать квесты у Рыцарей Дракона,беру квест а на карте найти нужное подземелье не получается,пишет что такого места нет.

добавлено Dagoth-Slayer - [mergetime]1388152072[/mergetime]
Кстати вылетов из игры,зависаний и прочего у меня не было.Один раз побилась сохранённая игра только.Очень классно что старые игры ещё кому-нить нужны,в них играют и переводят.А Арена переводится иль нет?Жаль не владею английским,помог бы.
MrBigz2000
Цитата: 
Да, названия городов отображаются некоректно, играть невозможно.

Беру слова назад. Но неужели нельзя было сказать, что надо просто запустить dfpatch.exe?
Dagoth-Slayer
Цитата: (MrBigz2000 @ 29.12.13 - 14:26)
Беру слова назад. Но неужели нельзя было сказать, что надо просто запустить dfpatch.exe?

smile.gif Это патч 213,который ставишь при установке? smile.gif

добавлено Dagoth-Slayer - [mergetime]1388340422[/mergetime]
smile.gif Приятно что ещё играют в Даггерфол.Игра хоть и с недостатками,но очень классная. smile.gif Ещё бы подземелья малость не такие запутанные,и вообще ништяк всё. biggrin.gif

добавлено Dagoth-Slayer - [mergetime]1388340541[/mergetime]
Мда,что-то смайликами насорил.smile.gif .
Силт Страйдер
>> Dagoth-Slayer:
Перевод Arena  делается. Простите за флуд.
А кстати. в Readme не написано как печатать заменёные буквы.
MrBigz2000
Б - ~
б - `
Ю - >
ю - <
Ж - |
ж - \
Э - ^
э - @
Dagoth-Slayer
Цитата: (Силт Страйдер @ 30.12.13 - 16:49)
>> Dagoth-Slayer:
Перевод Arena  делается. Простите за флуд.
А кстати. в Readme не написано как печатать заменёные буквы.

Насчёт букв написано.За инфу по Арене спасибо.Нашёл русификацию,но она старая.Но играбельная вполне.smile.gif .
z_e_r_g
Я так понимаю, больше дагером никто не занимается или я ошибаюсь?
ЧыН
>> VorteX DrAgON: Всё таки ошибок и опечаток в локализации много. Хотя всё-равно низкий поклон за возможность играть в эту замечательную игру.
Силт Страйдер
Новые версии перевода делаются? Или проект умер?
Силт Страйдер
АУ!!! Кто нибудь суда заглядывает?
z_e_r_g
Цитата: (Силт Страйдер @ 01.11.14 - 08:56)
Новые версии перевода делаются? Или проект умер?

Видимо- да, так как на мой вопрос тоже не ответили.
Силт Страйдер
Мда... Обидно! А я так надеялся! Этот перевод уже год (вроде бы) не обновляется!
Да и ладно! Всё ровно он некачественный! Тот кто Даггер переводил вообще в последующие тесы не играл! Я когла увидил имена богов, ужаснулся!
VorteX DrAgON
Цитата: 
Всё таки ошибок и опечаток в локализации много.

Много.

Цитата: 
Хотя всё-равно низкий поклон за возможность играть в эту замечательную игру.

Спасибо.

Цитата: 
Новые версии перевода делаются? Или проект умер?

Проект не умер (поскольку им пользуются давно), но новых версий можно пока не ждать.

Цитата: 
Мда... Обидно! А я так надеялся! Этот перевод уже год (вроде бы) не обновляется!

Больше года.

Цитата: 
Да и ладно! Всё ровно он некачественный!

Он никогда не претендовал на звание самого качественного перевода. Но я считаю, что для Даггерфола он лучший из имеющихся в настоящее время.

Цитата: 
Тот, кто Даггер переводил, вообще в последующие тесы не играл!

Ты совершенно прав! Для меня лично серия ТЕС кончилась на второй части.

Цитата: 
Я когла увидил имена богов, ужаснулся!

Повторю, серия ТЕС для меня лично кончилась второй частью.

И к тому же я неоднократно писал, чтобы мне подробно сообщали о каких-то обнаруженных недочётах с прикладыванием сохранённых игр. Один или два раза мне их присылали, с теми проблемами разобрался. Больше никто, ничего не присылал.

Ребята, я очень признателен тем, кто выбирает игру в Даггерфол с моим переводом. Но предъявлять мне претензии в некачественности перевода - неконструктивно. Заниматься дальнейшей доводкой перевода до идеала (особенно с таким количеством текста) можно заниматься бесконечно. В моём распоряжении нет бесконечности, да и задачу, которую я себе ставил вначале, перевыполнил на 146%.

Если у кого-нибудь когда-нибудь появится желание перехватить эстафету, всегда милости просим. Обращайтесь.
z_e_r_g
Радует хотя бы то, что проект жив.
Силт Страйдер
>> VorteX DrAgON:
Надеюсь я вас не обидел своими словами. Извините.
А когда будет обновление? Долго уже.
(Хотя советую вам поиграть в Tes 5 Skyrim или Tes 4 Oblivion, неприятно видеть перевод, несогласованный с переводом от 1С).
z_e_r_g
Я тут подумал на счёт "эстафеты", надо сделать кусок, а потом " я передаю эту эстафету...".smile.gif
Силт Страйдер
>> z_e_r_g:
Что вы имели ввиду?
z_e_r_g
Цитата: (Силт Страйдер @ 22.11.14 - 04:25)
>> z_e_r_g:
Что вы имели ввиду?

Типа айс бакет челиндж.

Уважаемые, ваш беззастенчивый флуд на страницах обсуждения перевода Daggerfall становится хамством. Устное предупреждение господам Силт Страйдеру и z_e_r_g. Прошу вести подобные беседы в личной переписке, а тут впредь высказываться грамотно и по теме.
z_e_r_g
Я хотел узнать, когда будет новая версия, хотя бы примерно?
Dragon2468
Никогда. Проект полностью завершён уже давно, за что низкий поклон переводчикам за их великий труд.
z_e_r_g
Цитата: (Dragon2468 @ 25.11.14 - 17:54)
Никогда. Проект полностью завершён уже давно, за что низкий поклон переводчикам за их великий труд.

Так, что-то я совсем запутался, если проект жив, то должно создаваться обновление, а так получается белеберда.
VorteX DrAgON
Цитата: (z_e_r_g @ 26.11.14 - 01:47)
Так, что-то я совсем запутался, если проект жив, то должно создаваться обновление, а так получается белеберда.


Всё уже сказано. Что было задумано - сделано. Остальное - бонус.
Когда будет обновление - не знаю. Есть более приоритетные задачи.

У меня примерно половина готова того, что я хотел напоследок сделать после субтитров в видео. А именно: русификация неофициальных фиксов и квестов из хорошо зарекомендовавшей себя сборки  (Daggerfall Setup by Ancestral Ghost)

Увы, на остальное нет времени. Так что на вопрос "когда?" могу ответить лишь: "как только, так сразу."
Силт Страйдер
>> VorteX DrAgON:
А вы один переводите Daggerfall?
VorteX DrAgON
Цитата: (Силт Страйдер @ 29.11.14 - 19:02)
>> VorteX DrAgON:
А вы один переводите Daggerfall?


Сейчас я не перевожу.

Но во время фазы активного перевода мне помогали 15 человек.

Может быть остальные вопросы, если возникнут, в личку? А то данный топик совсем не предназначен для флейма.
Den Braun
Здравствуйте! Возник вопрос по установке русификатора. В архиве русификатора лежат папка ARENA2 и exe-шник игры FALL.EXE, с которыми мне всё понятно - их следует распаковать в директорию игры с заменой, как и указано в readme. Но вот что делать с файлами dfpatch.exe и patch.bat? Что это вообще? Это обновление игры до версии 1.07.213, или это часть русификатора? Их нужно установить, или тоже распаковать в папку с игрой, не трогая? Извиняюсь, если вопрос глупый, но это действительно ставит меня в тупик. Заранее благодарю за помощь.
VeaTead
>> Den Braun:
Русификация ставится на самую последнюю версию Даггерофолла. Все файлы русификации скидываем в папку с игрой (конкретно в подпапку "Game"). Так игра полностью русифицируется. dfpatch.exe и patch.bat - это файлы обновления русифицированных названий в игре. Как я понял, эти файлы патчят игру автоматически сразу после распаковки архива с русификацией. Для уверенности можно ещё раз провести собственноручное обновление с помощью этих двух файлов. Ничего страшного не произойдёт. Точно можно сказать, что они "ложатся" на русифицированную версию.
Den Braun
Цитата: (VeaTead @ 12.10.15 - 16:39)
>> Den Braun:
Русификация ставится на самую последнюю версию Даггерофолла. Все файлы русификации скидываем в папку с игрой (конкретно в подпапку "Game"). Так игра полностью русифицируется. dfpatch.exe и patch.bat - это файлы обновления русифицированных названий в игре. Как я понял, эти файлы патчят игру автоматически сразу после распаковки архива с русификацией. Для уверенности можно ещё раз провести собственноручное обновление с помощью этих двух файлов. Ничего страшного не произойдёт. Точно можно сказать, что они "ложатся" на русифицированную версию.

Ага, теперь понятно. Благодарю! А то я в общем-то думал, что это патч для обновления игры до последней версии.
jdPhobos
Как можно узнать как в игре переведено место "blackidge hamlet" ?
tereza
Цитата: (VorteX DrAgON @ 26.11.14 - 13:05)
У меня примерно половина готова того, что я хотел напоследок сделать после субтитров в видео. А именно: русификация неофициальных фиксов и квестов из хорошо зарекомендовавшей себя сборки  (Daggerfall Setup by Ancestral Ghost)

Знаю, что времени прошло более чем достаточно, но все таки. Где эта половина по русификации фиксов ? Парадокс получается в том, что локализация с фиксами получается не работоспособной из за того что все названия превращаются в кракозябры,что очень сильно портит впечатление от игры.
kadmereh
Цитата: (tereza @ 20.04.19 - 07:58)
Знаю, что времени прошло более чем достаточно, но все таки. Где эта половина по русификации фиксов ? Парадокс получается в том, что локализация с фиксами получается не работоспособной из за того что все названия превращаются в кракозябры,что очень сильно портит впечатление от игры.

Чтобы после русификации названия не превращались в бессмысленный набор букв, нужно в папке с игрой (после того как файлы игры заменены на русифицированные) запустить dfpatch.exe (должен быть в архиве с русификатором).
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

После запуска (нужно нажать "Патчить", как на скриншоте) dfpatch.exe названия локаций на карте станут отображаться правильно. Во всяком случае, у меня так работало  yes.gif
Конечно, если именно эти фиксы всё портят, а на другой сборке с названиями проблем нет, то может не больно-то они и нужны?
Vlademar
Цитата: (kadmereh @ 20.04.19 - 10:22)
Чтобы после русификации названия не превращались в бессмысленный набор букв, нужно в папке с игрой (после того как файлы игры заменены на русифицированные) запустить dfpatch.exe (должен быть в архиве с русификатором).
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.

После запуска (нужно нажать "Патчить", как на скриншоте) dfpatch.exe названия локаций на карте станут отображаться правильно. Во всяком случае, у меня так работало  yes.gif
Конечно, если именно эти фиксы всё портят, а на другой сборке с названиями проблем нет, то может не больно-то они и нужны?

У меня пишет "Установка патча не завершена. Не найден файл  MAPS.BSA" хотя файл этот есть boredom.gif , что делать?
kadmereh
Цитата: (Vlademar @ 07.08.19 - 22:35)
У меня пишет "Установка патча не завершена. Не найден файл  MAPS.BSA" хотя файл этот есть boredom.gif , что делать?

После установки игры на диске должны быть две папки: DFCD и DAGGER. Файлы русификатора нужно копировать в папку DAGGER (с заменой оригинальных файлов, конечно). После того как файлы русификатора скопированы в папку DAGGER, в этой же папке нужно запустить dfpatch.exe, и патчер запуститься, как на этом скриншоте под спойлером this.gif 
Скриншот

Важно не перепутать папки DFCD и DAGGER в данном случае, так как после установки игры файлы игры оказываются именно в папке DAGGER.
Vlademar
Цитата: (kadmereh @ 10.08.19 - 13:55)
После установки игры на диске должны быть две папки: DFCD и DAGGER. Файлы русификатора нужно копировать в папку DAGGER (с заменой оригинальных файлов, конечно). После того как файлы русификатора скопированы в папку DAGGER, в этой же папке нужно запустить dfpatch.exe, и патчер запуститься, как на этом скриншоте под спойлером this.gif 
Скриншот

Важно не перепутать папки DFCD и DAGGER в данном случае, так как после установки игры файлы игры оказываются именно в папке DAGGER.

Спасибо, помогли)  по вашему скриншоту увидел что патч должен выглядеть по-другому, переместил всю папку с телефона на компьютер, там уже запустил патч и всё заработало good.gif (главное сам русик нормально установился, а патч не хотел таким же образом устанавливаться meeting.gif)
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.