@ makspaderin: рекомендую ознакомиться с последними страницами темы "
Технические вопросы по Даггерфолу".
makspaderin
31.01.09 - 22:10
Цитата: (NixRooT @ 31.01.09 - 21:54)
@ makspaderin: рекомендую ознакомиться с последними страницами темы "
Технические вопросы по Даггерфолу".
Спасибо большое. В случае ошибок отпишусь.
Тему прочитал с телефона.. Возникли вопросы.
Проверялась ли работоспособность последней версии перевода на RIP-версии игры?
Morendil выкладывал ссылку на лекарство от RIP, исправляет ли оно от злокачественных ошибок самой русинфекции, или только возвращает перевод, а сами ошибки правит патч?
Самый проверенный вариант как я понимаю это "постоянный DosBox"-"лекарство"-"патчи"-"перевод Vortex Dragon". А какие конкретно ошибки кроме невидимых монстров и отсутствия звука могут возникнуть без эмулятора? (еще интересно нужно ли замедлять очень быстрый проц даже если работаешь под ДосБоксом, или это касается только варианта без него)
Вопросы такие задаю, потому что хочу сходить в интернет-кафе и разом скачать все необходимое для комфортной игры...
Mechanical Lover
26.05.09 - 06:07
Решил тут снова поиграть в Даггер, после какого-то часа шаманских танцев с досбоксом нормально запустил. Интереса ради поставил посмотреть локализацию от VorteX DrAgON. Вроде даже не глючит. Хотя несколько недостатков есть. Например не переведено заклинание ликантропии. В замке Даггерфала на вопрос стражника надо нажимать "д", а при взятии квестов даэдра - "y".
Довольно часто по квесту отправляют в несуществующее подземелье или оно просто не отмечается на карте.
scratchy-scrat
04.01.11 - 01:06
Система Linux Ubuntu. Установил Dosbox и Daggerfall с патчем, всё прекрасно. А как запустить русификатор, в Dosbox он не фурычит. Можно ли как-то переупаковать его в обычный архив и выложить?
>> scratchy-scrat: Там же файл типа exe. Зачем его через DosBox запускать?
На ЕСН, кстати, версия устаревшая.
Здесь последняя - 1.04.
scratchy-scrat
04.01.11 - 02:27
Цитата: (Wind0fChange @ 04.01.11 - 02:07)
>> scratchy-scrat: Там же файл типа exe. Зачем его через DosBox запускать?
На ЕСН, кстати, версия устаревшая.
Здесь последняя - 1.04.
во-первых, в мануале нигде не указано, где запускать русификатор: через Dosbox или напрямую из ОС.
И во-вторых, в Linux exe-файлы не работают, каким образом мне установить русификатор? я поэтому и спросил насчёт замены с ехе на обычный архив
Поскольку 1.04 патчит bsa-файл, а 1.02 его содержит, то распаковал сначала 1.02, затем туда же 1.04:
http://www.img.elderscrolls.net/pagetest/878.rar
scratchy-scrat
04.01.11 - 23:42
Цитата: (Wind0fChange @ 04.01.11 - 02:44)
Поскольку 1.04 патчит bsa-файл, а 1.02 его содержит, то распаковал сначала 1.02, затем туда же 1.04:
http://www.img.elderscrolls.net/pagetest/878.rarСпасибо.
UPD: правда почему-то в книгах абракадабра из русских букв отображается вместо текста
VorteX DrAgON
09.03.11 - 07:33
Цитата:
UPD: правда почему-то в книгах абракадабра из русских букв отображается вместо текста
Видимо книга с текстом оригинала попалась вам.
Инсталлятор русификации создан для винды. Поддержки кроссплатформы даже не предполагалось.
Цитата: (scratchy-scrat @ 04.01.11 - 03:27)
во-первых, в мануале нигде не указано, где запускать русификатор: через Dosbox или напрямую из ОС.
И во-вторых, в Linux exe-файлы не работают, каким образом мне установить русификатор? я поэтому и спросил насчёт замены с ехе на обычный архив
В Линуксе есть такая штука как wine, позволяющая запускать exe-файлы, а также обычный архиватор открывает exe, если это самораспаковывающийся архив. Абракадабра из-за кодировки 1251, используемой только в винде, это стандартный глюк, который часто встречается, переводи в UTF

Или будь проще и играй на винде.
Дмитрий19982002
20.03.11 - 11:49
Вопрос по прохождению
Поговорите с Шеогоратом, он спросит вас о своём оружии. Напечатайте "crossbow"
в русской версий как называется это оружие
http://www.elderscrolls.net/daggerfall/solution/mq23.php
Qui-Gon-Jinn
20.03.11 - 12:06
>> Дмитрий19982002:
Вообще 'crossbow' — это арбалет, но Квай не знает, так ли оно называется в Вашей версии. Попробуйте, авось получится.
VorteX DrAgON
22.03.11 - 14:02
вариантов ответа на самом деле много. даже чересчур много имхо. зато какие вариации: "лук", "лук и стрелы", "арбалет", "луки", "арбалеты"
VorteX DrAgON
08.04.11 - 10:44
>> VorteX DrAgON:
А почему кратким сокращением для "Характера" выбрано "ИНД"?
>> Wind0fChange:
Индивидуальность
>> [FG]:
Я знаю, что индивидуальность, но когда раскрываешь описание, то выскакивает "Характер".
Насколько помню, специфика ограничений в локализации.
VorteX DrAgON
11.04.11 - 03:16
Эмм. Графику я затачивал под следующую версию. А там вместо "характера" будет "индивидуальность"
rastaskin
11.04.11 - 09:47
Потрясающе! Всем кто работал над проектом огромное спасибо!
Начинаю новую игру, теперь думаю точно пройти!
Как только разберусь с установкой...)
VorteX DrAgON
15.04.11 - 21:50
ANIM0001.VIDФайл распаковывать поверх существующего в папке ARENA2
а я спать...
>> VorteX DrAgON:
Салют, закрепил первое сообщение темы, сможешь дооформить так, чтобы можно было сразу получить всю необходимую информацию по проекту, желательно с ссылками на последние версии. Думаю, всем будет удобнее.
VorteX DrAgON
16.04.11 - 17:26
Ок. Постараюсь оформить, как разберусь с некоторыми проблемами кодирования видеороликов.
>> VorteX DrAgON:
Извини за вопрос не в тему, а ты не думал никогда помочь с руссификацией Арены? А то как то...
VorteX DrAgON
17.04.11 - 07:19
>> ЧыН: А что, там требуется помощь? Прогресс там значительный, люди справляются вроде.
добавлено VorteX DrAgON - [mergetime]1303013957[/mergetime]
вступительный ролик с речью императора (10 Мб)
Квест МинисерыАндор Викинг это тот, кто даёт наводку на Мордвила Хокслая. Хокслай, как видно ниже, утверждает, что он Андор.
Квест ЭлисаныЭто по идее не ошибка русификации, но вдруг. Стабильно, при выполнении квеста, Элисана говорит, что квест не выполнен вовремя и что она вовсе не Элисана. И это после того, как она говорит об успешном выполнении квеста.
VorteX DrAgON
18.04.11 - 05:36
Это глюки самих квестов. Фиксы неофициальные есть, их только адаптировать надо. Этим я занимаюсь помимо всего прочего
Понятно. А что касается озвучки роликов, то можно переговорить с
rhymer. По-крайней мере интро он перевел просто отлично:
Daggerfall_Intro_rus.
VorteX DrAgON
18.04.11 - 18:20
Про озвучку я пока не загадываю... закончить бы 1.05, а там видно будет.
Доступны видеоролики с сабами. Ссылка в первом посте.
Господа! Понимаю, об этом спрашивали уже, но все же... Пытался русифицировать Даггер, проблема возникла, вылезает окно с сообщением об отсутствии MAPS.BSA ( как то так)... Что делать...
>> Hexagen: Цитата:
вылезает окно с сообщением об отсутствии MAPS.BSA
Значит его там нет.
Временно залил файл на ESN
Есть такой вопрос - вот здесь
http://theelderscrolls.wiwiland.net/?title...DaggerfallSetup есть интересная сборка игры, с русификатором вот отсюда
http://tes.ag.ru/dagger/files/dfrus.shtml (без субтитров видео, перевода части интерфейса, провинций на карте) функционирует нормально, даже интергрирован он туда с выбором установки... С последней версией проблем, вроде, пока не заметил, кроме одной - невозможно играть в оконном режиме, а именно - при клике в окне ничего не меняется, стрелка в окне игры не активируется, а продолжает являться курсором на раб. столе, хотя кнопки в большинстве действуют при этом... в полноэкранном все нормально с этим... С чем это может быть связано? Есть ли возможность исправить это непосредственно мне самому как-нибудь? Буду благодарен за совет?
>> Scrib:
У меня никогда не получалось пользоваться курсором в оконном режиме. На tes.ag.ru, кстати, некоторое время назад по ошибке перевод так и не обновили. Как сейчас - не знаю. Последняя версия 1.04 находится в шапке.
на агру то же самое, вроде как, я и сам обманулся, приняв то, что там, за посл. версию... а так последняя у меня есть, просто было желание поиграть в ту сборку с последней русификацией, ну да ладно, буду с той или на инглише или в полноэкранном на край...
к оконному я просто сильно привык, да и тормозов почему-то у меня меньше в игре, если в окне играю... а тут просто не понял, почему такая штука, вникать не вникал, думал, может, кто посоветует, а я уж тут подшаманю....
да и ладно, не критично сие, да может и сам поправлю, если время будет....
зы: в той сборке можно поиграть на французском и на испанском, по-моему...
Хотелось выразить слова благодарности тем людям, которые занимались русификатором для Даггера
Честное слово как же приятно играть в него без словаря, спасибо парни!!!
В описании расы хаджиитов есть несогласованное предложение..
...для схожести с их дальними родственниками, легендарными хищными кошками, живущИХ в великой пустыне.
Всё же "живущими". Да и "схожести", по моему, стоит заменить на "сходства". Или вообще построить другую конструкцию. Например, "подражая своим дальним родственникам, легендарным хищным кошкам, живущим в великой пустыне."
mad daimond
22.11.11 - 22:46
Подчкажите, только у меня при разговоре с горожанами неправильно отображаются названия Гильдий или у всех?
UPD: Оказалось, что это проблема имеет место быть, когда загружаешь сэйв от английской версии.
>> VorteX DrAgON: Цитата:
Это глюки самих квестов. Фиксы неофициальные есть, их только адаптировать надо. Этим я занимаюсь помимо всего прочего
Так, стало быть, русификация включает в себя и фиксы?
П.С. А, увидел - будет включать)
Crepling
10.09.12 - 15:52
Иногда в гильдии магов с заданиями происходит такое:
Вот
Да, насчёт фиксов, там будет фикс который правит порчу сохранялок? У меня уже умудрились подохнуть
пора бы уже озвучить заставки игры и то видео
http://www.youtube.com/watch?v=1RaSGil04lQ...nel_video_title вставить в игру.
Aldookar
06.11.12 - 23:37
VorteX DrAgON низкий тебе поклон за перевод столь замечательной игры!
П.С. А что можно сделать с игровым ширфтом что бы было легче читать? У меня сильно пикселизированный + тень от текста... Использую D-Fend Reloaded.
VorteX DrAgON
26.11.12 - 10:28
Используй шейдеры (скалеры) досбоксовые, которые сгладят хоть как-то контуры букв: advmame2x, advmame3x
2 Argo
Цитата:
пора бы уже озвучить заставки игры и то видео
Пока DaggerXL нет, не вижу смысла.
Силт Страйдер
26.11.12 - 14:44
Это, конечно, хороший перевод, но названия городов, стран, домов и некоторые слова превратились в бессмыслицу. Поэтому не могу понять, где мне искать леди Бризен.
Цитата: (VorteX DrAgON @ 26.11.12 - 11:28)
Пока DaggerXL нет, не вижу смысла.
Локализация уже совместима DaggerXL ?
VorteX DrAgON
22.02.13 - 08:52
Цитата: (Силт Страйдер @ 26.11.12 - 20:44)
Это, конечно, хороший перевод, но названия городов, стран, домов и некоторые слова превратились в бессмыслицу. Поэтому не могу понять, где мне искать леди Бризен.
Каких городов, стран и т.д.? Можно более подробное описание?
Сохранение тоже не помешает, если не сложно.
Цитата: (lexmod @ 19.01.13 - 06:13)
Локализация уже совместима DaggerXL ?
Не совместима. Не с чем совмещать.
Силт Страйдер
23.02.13 - 13:53
>> VorteX DrAgON:Цитата:
Каких городов, стран и т.д.? Можно более подробное описание?
Страны - это те которые на карте. например Даггерфолл. Вот так. Даггерфолл - Вфппукащдд
В диалогах когда просишь сказать дорогу в локацию любую в диалоги ответ выглядит как белиберда.
λимстим Питθн
21.03.13 - 20:55
Много воды утекло... что именно нужно качать, чтобы поиграть? скачал dfrus.. запускатор не запускается (
Цитата: (-PitON- @ 21.03.13 - 21:55)
Много воды утекло... что именно нужно качать, чтобы поиграть? скачал dfrus.. запускатор не запускается (
вот уже настроенная для запуска версия+русский перевод. Ещё там есть отдельно старая но рабочая сборка альфа версии DXL
http://xtes.ru/index.php?name=downloads&cat=36
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.