Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: ТЕS Литература
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > Наследие Империи Тамриэль
CTPEJIOK
Существуют ли книги по миру Elder Scrolls ? Как например трилогия "Темный Эльф" по Forgotten Realms ?
Jedi
На сколько мне известно, реальных книг нет.
CTPEJIOK
Очень жаль sad.gif Единственная книга что хоть как то напоминает мор из тех что я прочел - это "Умирающая Земля" Джека Вэнса. Во всяком случае система магии и зачарования предметов идентичны, также встречаются многие географические названия из моровинда, точнее наоборот, так как книга эта аж 50-ых годов smile.gif Помню читал где то что создатели ТЕS черпали вдохновение именно отсюда. В общем фанатам моровинда и просто поклонникам хорошего фэнтези - рекомендую!
Alvirdimus
Если интересуют именно бумажные книги, к боксу Redguard'а прилагался A Pocket Guide to the Empire. Равно как и комиксы, если их можно посчитать за книжку.
Вся прочая литература обнаруживается в самих играх - в Даггерфолле было около ста (точно не вспомню) книг-рассказов, в Морроувинде - свыше 300, в Обливионе ожидается не менее четырех сотен. Также к TES литературе относят публикуемые разработчиками на оф. форуме материалы (художественные диалоги, письма, эссе и т.д.).
Spir(i)t
>>CTPEJIOK:
Цитата: 
"Умирающая Земля" Джека Вэнса


   Ссылку мне, ссылку!!! smile.gif

-----------
Оффтоп. Напоминаю про ПМ.
Alvirdimus
CTPEJIOK
Ссылки на неё даже не знаю, т.к. читал тот вариант, который можно в руки взять smile.gif
Spir(i)t
>>CTPEJIOK:
  Не беда, до меня полминуты назад дошло, что можно посмотреть через поисковик.


   По теме:
   В Морре мне попадалась книга "N'Gasta! Kvata! Kvatis!" (или что-то подобное). Интересно, где-нибудь есть ее перевод? А то любопытство мучает...
Alvirdimus
>> Spir(i)t:
http://til.gamingsource.net/dogate/ngasta.shtml
Снэйкс
Ссылка на книгу: Джека Вэнса "Умирающая земля" перед вам! Наслаждайтесь!
А за тайну книги Н'Гасты Альвирдимусу огромный респект - я что-то в Имперской Библиотеке такого не замечал. Респект!
Если у кого плохо с английским, я могу прямо тут выложить перевод статьи про книгу Н'Гасты. Надо?
Spir(i)t
>>Снейкс:
   Спасибо за ссылку.

   Надо! Не всем же быть крутыми лингвистами... smile.gif
Снэйкс
Приобщайтесь к тайне «N'Gasta! Kvata! Kvakis!»:

Недавно, играя в Morrowind, я наткнулся на книгу «N'Gasta! Kvata! Kvakis!». Поскольку мне уже приходилось иметь дело с Эсперанто, я заметил некоторые сходства. Поскольку библиотека не представляет о ней (книге) никакой информации, кроме текста, я решился перевести её самостоятельно.

К сожалению, текст никак не связан с Morrowind. Это запутанная версия текста на Эсперанто, взятая из интернета. Оригинал я нашёл по адресу [ http://www.bahnhof.se/~fritzon/kvako/kvakpago.html ]. Там скрывается  «Kva! Kvak!»- информационный бюллетень от «La Ranetoj» (переводиться как маленькая лягушка), Стокгольмского Общества Эсперанто. Перевод может быть местами неточным, так у меня только базовые знания в Эсперанто [ Если перевод с эсперанто на английский неточный, то мой неточен ещё более =), хотя мои познания в языке исключительно базовыми вроде не назовешь – прим. Переводчика ].

Вот о чём текст:

«Kva! Kvak!» (так же называемый «Kavako») - информационный бюллетень от «La Ranetoj» (переводиться как маленькая лягушка). Он присылается оплатившим членство и другим людям, задействованным в мероприятиях  «La Ranetoj». Прежде всего он содержит информацию о местах ежемесячных встреч, и конечно же, сведения о последних мероприятиях клуба. Иногда в бюллетень включена другая разнообразная развлекательная и познавательная информация.

С одной стороны, интернет – версия «Kavako» (e-mail и web – интерфейс) просто распространяет содержимое бумажной версии. Но с другой стороны, и это не удивительно, содержимое двух различных версий не может быть 100% одинаковым.  Например, мы не можем публиковать некоторые иллюстрации из бумажной версии в интернете из-за проблем с правообладателями. С другой стороны, из-за дешевизны содержания интернет – версии, она может содержать больше информации.

Все эти обстоятельства влияют на интернет – версию «Kavako», которая доступна с главной страницы сайта  «La Ranetoj».

Оригинальный текст был расшифрован с использованием х-системы: надо было убрать некоторые акценты эсперанто и согласовать некоторые символы. Что бы превратить текст в версию разработчиков, надо заменить:
ahk -> e
oix -> aux
so -> la
auw -> oj (окончания слов)
jhe -> si
Заметьте, что все комбинации букв 'de' были удалены из текста.

Веселитесь!

Оригинал находится по адресу [ http://til.gamingsource.net/dogate/ngasta.shtml ].
Перевод выполнил Я!
Spir(i)t
   Мдя... А я наивно полагал, что "N'Gasta" содержит особо секретную некромансерскую информацию...
GJad
141414141414
Снэйкс
А зачем тебе отсканеный? Не устраивает вариант с ElderScrolls.net? Там всё по-русски... А если именно язык не устраивает, тогда места лучше Имперской Библиотеки ( http://til.gamingsource.net/ ) не найти. Если надо именно сканы- могу отсканить у друга. Если очень надо...
GJad
1414141414
[FG]
А свериться с ESN не судьба? Заканчиваем оффтоп.
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.