Оригинал:
Hear me, children. Once I was a lowly man such as yourselves. By my will I entered the ranks of the gods. By your unquestioning devotion, you can share my glory.
Most Necromancers are fools and weaklings. Fodder for the witchhunters. But you, my servants, you are among the chosen. In the days to come, few will dare to stand against your might. But one obstacle remains. His name is Arkay.<BR>
He was also a man who entered the ranks of the gods. The similarities between his mortal life and my own astonish even me. It is only proper that we should be enemies.
Arkay's Blessing prevents the souls of men, beastmen, and elves from being used without consent. Arkay's Law prevents those buried with the proper rituals from being raised to serve my children's will. As you know, my children, Arkay's Blessing is flexible to those with daring, but Arkay's Law is unwavering.
To the Scholars: Humiliate the priests of Arkay. Reveal the primitive burial customs to be mere superstition. Befriend kings with honeyed words and bind them to your will. Look to my children in Cyrodiil for guidance.
To the Priests: Use your servants sparingly, let none be seen by the living. Let the memories of the undead waste away from the people. Send missionaries to the unbound dead, to the Vampires and the Liches. Let all the nations of dead carry my banner and my banner alone.
To the Hidden: Wait, as always, in the darkness.
For soon we shall strike. The Temples of Arkay will be torn stone from stone. The blood of his priests will sate our thirst; their bones will rise as our servants. The name Arkay will be stuck from the records. Only I shall hold sway over life and death. Only one name shall be whispered in fear. The name of your lord and master.
KW
Вот перевод книги Аркей, Враг:
Аркей, Враг.
Слушайте меня, дети. Когда-то я был скромным человеком, как вы. По своему желанию я вступил в ряды богов. Вашей абсолютной преданностью вы можете разделить мою славу.
Большинство Некромантов -- дураки и слабаки. Корм для охотников за ведьмами. Но вы, мои слуги, вы -- среди избранных. Придет день, и немногие осмелятся стоять против вашей мощи. Но остается одно препятствие. Его имя Аркей.
Он тоже был человеком, вступившим в ряды богов. Сходства между его смертной жизнью и моей собственной изумляют даже меня. Мы можем быть только врагами.
Благословение Аркея предотвращает использование душ людей, зверолюдей и эльфов без их согласия. Закон Аркея предотвращает похороненных с подобающими ритуалами от того, чтобы они были подняты, чтобы служить воле моих детей. Как вы знаете, дети мои, Благословение Аркея гибко для тех, у кого есть отвага, но Закон Аркея непоколебим.
Ученым: Унижайте жрецов Аркея. Показывайте, что примитивные похоронные обычаи -- не более чем суеверие. Подружитесь с королями сладостными словами и подчините их своей воле. Смотрите на моих детей в Киродииле для руководства.
Жрецам: Используйте своих слуг бережливо, сделайте так, чтобы ни одного не видели живые. Сделайте так, чтобы память о нежити была стерта из памяти людей. Посылайте миссионеров к неконтролируемым мертвецам, Вампирам и Личам. Сделайте так, чтобы все племена мертвых несли мое знамя, и только мое знамя.
Скрытым: Ждите, как всегда, во тьме.
Скоро мы нанесем удар. Храмы Аркея будут разнесены по камешку. Кровь его жрецов насытит нашу жажду; их кости поднимутся нашими слугами. Имя Аркея будет стерто из записей. Только я буду господствовать над живыми и мертвыми. Только одно имя должно будет произноситься шепотом в страхе. Имя вашего лорда и господина.
КЧ
///
Мой личный перевод.
Особая благодарность D.Backstab за помощь при переводе. (а конкретно за предоставление английского текста (который сам я по многочисленным причинам достать не мог), и помощь в исправлении ошибок).
Если сей перевод покажется народу хорошим выложу еще парочку.