Поиск - Участники - Календарь
Перейти к полной версии: Shivering Isles->англофикация
ElderScrolls.Net Conference > The Elder Scrolls > TES IV: Oblivion
shegorat
Значит проблема такая - есть shivering isles русская версия, но как вы знаете перевод от 1С кривой, что-то не переведено-вообщем,впечатление портится; да и просто люблю играть в оригинальные версии!
Поэтому если кто знает как сделать TESIV английским - прошу помочь!

добавлено shegorat - [mergetime]1182873820[/mergetime]
т.е нужны файлы, ответсвенные за англ. язык.
я так понял это Oblivion - Misc.bsa и OblivionMsg.esp.

добавлено shegorat - [mergetime]1182875622[/mergetime]
выложите пожалуйста Oblivion - Misc.bsa от англоязычной версии. (можно через почту acid45@zaoproxy.ru, или дайте ссылку.
Fox the Undead
>> shegorat:
Весь перевод находится в esp/esm файлах, так что архивы файлов игры не нужны.
shegorat
Цитата: (Fox the Undead @ 26.06.07 - 20:23)
>> shegorat:
Весь перевод находится в esp/esm файлах, так что архивы файлов игры не нужны.

Где их можно скачать?
Мехруныч
Цитата: (shegorat @ 27.06.07 - 05:01)
Где их можно скачать?

Для возвращение в англ.версию нужно отключить esp-переводчик,а не новый подключать!
Fox the Undead
>> Мехруныч:
Для пользователей пиратки специально написано, причем в первой же строке, что используется версия от 1с.
PS Кстати, вполне вариант, если плагин-переводчик на английский существует, то можно его подключать - для сидящих на трафике качать 250 мб oblivion.esm будет накладно.
Мехруныч
Цитата: (Fox the Undead @ 27.06.07 - 10:15)
>> Мехруныч:
Для пользователей пиратки специально написано, причем в первой же строке, что используется версия от 1с.
PS Кстати, вполне вариант, если плагин-переводчик на английский существует, то можно его подключать - для сидящих на трафике качать 250 мб oblivion.esm будет накладно.

1.У меня не пиратка,а англ. версия.
2.А что в 1с версии целиком переписан мастер-файл?
shegorat
Цитата: (Мехруныч @ 27.06.07 - 09:07)
Для возвращение в англ.версию нужно отключить esp-переводчик,а не новый подключать!

...нет там .esp файла с переводом, видать он вшит в мастер-файл!
но перевод точно от 1С.

кстати, весит паревод меньше 10 мб, так может у того у кого есть англ. версия, файл(c англ. текстом) распакует и нужные данные запакует в новый .esp и вышлет/выложет?

p.s 300 мб скачать - не проблема 0.06 коп./Мб
Fox the Undead
>> shegorat:
Перевод, по идее, должен весить значительно меньше мастер-файла. Мегабайта два.
PS Это где ж ты живешь, что такой тариф?!
shegorat
удалось сделать англ. часть текста, поэтому я подозреваю, что англ. текст так и остался в мастер-файле, теперь надо его извлечь.
Скажите имена файлов перевода.
версия оказалась совсем не лицензионная...

Цитата: 
Перевод, по идее, должен весить значительно меньше мастер-файла. Мегабайта два.
PS Это где ж ты живешь, что такой тариф?!


Живу я в Новокузнецке, просто у провайдера появился новый сервис-они качают файл к себе на ФТП, а ты скачиваешь его по цене 6 коп., правда глючит немного...



добавлено shegorat - [mergetime]1182961066[/mergetime]
последний вопрос: в оффициальной версии от 1С есть возможность отключить перевод? если да, то завтра пойду в магазин.
Jeka
Цитата: 
Перевод, по идее, должен весить значительно меньше мастер-файла. Мегабайта два.
PS Это где ж ты живешь, что такой тариф?!

Перевод обливиона чистого 14 мб в эспе. для Ши должен быть порядка 3 мб в таком случае (или 17 если вместе с обли).

Так как английским Ши не располагаю помочь не могу. А на обли я англофикатор делал. (как и русификатор  biggrin.gif )


Цитата: 
Значит проблема такая - есть shivering isles русская версия, но как вы знаете перевод от 1С кривой, что-то не переведено-вообщем,впечатление портится; да и просто люблю играть в оригинальные версии!

Просто интересно что НЕ переведено? наговариваете все на 1с. Может переведено криво (хотя ши на мой взгяд переведен прилично), но переведено ВСЕ в плане текста. Отстствие некоторых субтитров во внешних диалогах - баг движка, а не отсутвие субтитров. (например неписи общаются между собой, иногда эти субтитры сбиваются другими, например приветствием другого непися к вам).
Fox the Undead
>> Jeka:
Есть непереведенное. Но это текстуры  happy.gif
Darth Vader
Незнаю кому как а мне перевод по душе. Или я что то путаю?
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на эту ссылку.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.