Сегодня стало известно о своеобразной «сделке века»: Microsoft Corporation приобрела ZeniMax Media Inc.! Об этом сообщили Фил Спенсер, глава игрового подразделения Microsoft, Пит Хайнс, старший вице-президент по международному маркетингу и коммуникациям Bethesda Softworks, и Тодд Говард, глава Bethesda Game Studios, и все они выражают умеренно-официальный оптимизм о будущем этого сотрудничества. Стоимость вопроса — 7,5 миллиарда долларов, и на данный момент это самая дорогая сделка в истории игровой индустрии. Завершить объединение планируют до 30 июня 2021 года.
1 сентября официальная русская локализация появилась и на консолях, и сайт ElderScrolls.Net решил сдуть пыль с давней задумки — при поддержке официального сообщества The Elder Scrolls Online «ВКонтакте» провести интервью с командой локализации игры! Да-да, теми самыми людьми, которые принимают решения о том, как назвать локации (например, Маркой Смерти, Тенетопью, Стоунфолзом или Мрачными Трясинами), что делать, когда имя персонажа звучит уж больно неприлично на русском, к кому в игре обращаться на «вы», а кому «тыкать» и так далее.
Мы выбрали уже знакомый многим формат: в течение недели (до конца дня 10 сентября) предлагаем всем желающим оставлять свои любые вопросы (в любом количестве) по локализации в комментариях к этой новости (и её репостам), после чего мы их соберём, отсортируем и подготовим ответы.
Сегодня русская локализация стала доступна и для консольных версий The Elder Scrolls Online! Мы продолжаем сбор ошибок перевода для их дальнейшего исправления: на нашем сервере Discord создан отдельный канал (#сбор-ошибок в категории «Оф. локализация ESO»), куда вы можете отправить скриншот или сообщение о проблеме с официальной русской локализацией. Также вы можете оформить сообщение в специальной теме на нашем форуме.
Рекомендуемый формат — скриншот, на котором выделен вызывающий у вас сомнения момент, или же краткое описание под скриншотом. Также, пожалуйста, указывайте тип вашей консоли (Xbox One, PS4). Вся собранная информация проверяется, а выявленные ошибки исправляются.
В этом же разделе сервера Discord можно и обсудить русскую локализацию — в том числе с теми, кто принимал непосредственное участие в её создании.
Представляем вам 78-й выпуск постоянной рубрики «Библиотека TES Online», в которой мы публикуем переводы внутриигровой литературы из The Elder Scrolls Online. В этом выпуске библиотека пополнилась книгами и записками из дополнения «Камни и шипы», а многие другие были актуализированы.
Представляем вам 77-й выпуск постоянной рубрики «Библиотека TES Online», в которой публикуются переводы внутриигровой литературы из The Elder Scrolls Online. В этом выпуске библиотека пополнилась 338 книгами, а многие другие были актуализированы (недавно для ESO вышло обновление со множеством правок локализации).
Также обновился функционал раздела:
Весь Тамриэль станет для вас добычей — встречайте новые зловещие кронные ящики сумерек, которые скоро появятся в игре!
Многие ждали эту волшебную фразу — вот она: пришло время подвести итоги нашего конкурса вредных советов!
Всего было 98 комментариев, отвечающих условиям конкурса, и генератор случайных чисел выбрал победителем Эббигейл Кьюрион🐈! Она получит первую копию The Elder Scrolls Online: Greymoor Digital Collector’s Edition для Steam, поздравляем!
Определение будущего владельца второй копии игры было делом непростым. Чтение вредных (и не очень) советов, как в стихах, так и в прозе, — забавное времяпрепровождение, но выбрать самую-самую работу оказалось сложно. Но мы справились и рады поздравить второго победителя, автора описания крайне жизненной и болезненной ситуации со сбором травы, — Александра Бесшумного!
Если вдруг у вас «Греймура»
До сих пор не оказалось…
Кхе-кхе, о чём это мы. Портал ElderScrolls.Net при поддержке официального сообщества The Elder Scrolls Online «ВКонтакте» объявляет конкурс! Хотите выиграть The Elder Scrolls Online: Greymoor Digital Collector’s Edition для Steam? Условия простые… но не совсем.
Что же нужно сделать? Читайте в новости!
Представляем вам 76-й выпуск постоянной рубрики «Библиотека TES Online», в которой мы публикуем переводы внутриигровой литературы из The Elder Scrolls Online. В этом выпуске в библиотеку было добавлено 86 книг (все это — литература из главы «Греймур», которая не была переведена на момент публикации прошлого выпуска) и еще 596 — обновлено.
День, которого ждали десятки тысяч игроков, наконец настал — сегодня The Elder Scrolls Online обзаведется официальной русской локализацией! Но если ранее вы пользовались RuESO, нужно правильно подготовиться, чтобы не возникло никаких конфликтов.
Если вам нужны дополнительные функции RuESO (вроде возможности быстро переключать язык или отображать оригинальные названия/имена), просто скачайте новую версию отсюда (или с помощью Minion). В этой сборке уже обновлены базы названий локаций и имен персонажей, а все лишние функции удалены. Более того, в ближайшем будущем мы опубликуем расширенную версию модификации, которая позволит вернуть английские названия способностей и предметов. Следите за новостями!
Если же вы не пользовались дополнительными функциями, RuESO нужно полностью удалить. Вот как это сделать:
После этого выбирайте русский язык в настройках программы запуска игры (значок шестеренки в правом верхнем углу) и наслаждайтесь официальной локализацией!