29 день
Первого зерна
ElderScrolls.Net
Главная » Книги » Эбонитовая обманка, ч.3
Разделы:

Эбонитовая обманка, ч.3

Перевод: Денис Камалов

Фринчепс

Часть третья — в Гильдии Магов, один или три дня спустя

Входит Пролог

Пролог: Сейчас мы достигли середины нашей бессвязной эпопеи. Если вы только что пришли, вы мало что упустили. Авантюрист, наш плутоватый Темный эльф, объединился с четверкой жрецов с намерением найти горючий металл под названием эбонитовая Обманка и разбогатеть. Жрецы выдали нашему герою некоторую сумму денег для подкупа торговцев, но местонахождение эбонитовой Обманки известно только неким магам из Гильдии Магов. Как заметил Эпилог в конце Части Второй, эбонитовой Обманки не существует в природе, а настоящий эбонит не добывают в шахтах. Наш автор несомненно об этом не осведомлен. Так что считайте это фантазией высокого полета, если хотите. На ваше усмотрение. Чу, вот идет наш герой. Представьте себе миазмы (если это — нужное мне слово) магических эликсиров, кипящие котлы с лопающимися в воздухе пузырьками и так далее. А теперь самое время Прологу удалиться.

(входят Авантюрист и Шуб)

Авантюрист: Хо! Есть здесь кто-нибудь?

Шуб: Я здесь, молодой человек, в углу…

Авантюрист: Доброе утро. Могу я называть тебя… Шуб?..

Шуб: О да, Шуб мое имя, так меня зовут… Как во имя Тамриэля ты это узнал?

Авантюрист: Мы можем уединиться?.. Я хотел бы обсудить… э… довольно деликатный вопрос?..

Шуб: Нам незачем уединяться! Мы, Маги, ничего не скрываем!

Авантюрист: эбонитовая Обманка?

Шуб: Быстро в эту дверь!.. Направо… Налево… Ага… подожди, я наброшу на нас заклинание секретности…

(раздается громкий хлопок) (входит Шуб)

Хорошо! А теперь, Сэр… О, кстати, познакомься с моим приятелем-магом Шубом.

Шуб: Мммм.

Шуб: Так ты упомянул эбонитовую Обманку?..

Авантюрист: Ну, я считаю себя почти что экспертом по эбониту. Довольно много его прошло через мои руки за мою жизнь…

Шуб: Мы заметили у тебя эбонитовый амулет и эбонитовую катану — с заклинанием Lightning, не меньше! И эбонитовый пояс… мммм…

Авантюрист: Уберите руки от игрушек, джентльмены, прошу вас!

Шуб: Прости нас, но мы очень ценим подобные произведения…

Шуб: … и к тому же коллекционируем их…

Авантюрист: Итак, недавно, совершенно случайно конечно, мне посчастливилось услышать разговор двух жрецов… по-моему, из Храма Стендарра… Они были изрядно навеселе, как мне показалось и не заметили меня таящегося — то есть я хочу сказать — стоящего поблизости. Они говорили об этой эбонитовой Обманке: штуковина, похожая на настоящую, только совсем без магии. Совершенно. Но горит как дерево, только дольше, жарче, без дыма и больше тепла.

Шуб: Да… мы слышали нечто похожее. Видели немного этого добра — пару мешков его приволок тот сумасшедший копатель. Верно, Шуб?

Шуб: О да, точно, так оно и было… точно…

(в сторону) Чтобы ни случилось, я не должен проболтаться.

BАВАНТЮРИСТ: Так вот эти идиоты жрецы говорили, что им известно местонахождение целой кучи, то есть целых залежей, этого добра: где-то в Ротгарианских горах …

Шуб и Шуб (хором): Где? Кто? Что они сказали? Как? Когда? Где?

Шуб: Ты же не дал им понять, что ты их слышал?

Авантюрист: Конечно нет! За кого мы меня принимаете, за любителя жрецов?

Шуб: Успокойся, господин мой… так-то лучше… только не надо так теребить катану. Это нас нервирует.

Шуб: Да, очень нервирует…

Шуб: Вот, присаживайся сюда. Хочешь немного подогретого вина? Нет? Ну тогда придется мне допить его самому.

Шуб: Так значит им, по-видимому, известно место.

(в сторону) Хмммм. Это значит, мы должны действовать быстро, споро и в большой спешке.

Авантюрист: О да! Они вроде бы говорили, что собираются начать перевозки груза через несколько недель…

Шуб: О Боже! О боже мой! Оооо…

Шуб: Так. Сдается мне, ты многое знаешь об этой эбонитовой Обманке. Осознаешь ли ты открывающиеся возможности? Подумай только: огромные пылающие камины в наших кабинетах…

Шуб и Шуб (хором): … Продавать ее во Дворец… продавать ее этим тупым Алхимикам… Гильдия Оружейников будет просто в восторге… нашие familiars в тепле и довольстве… и наши задницы тоже!.. только представь, как будут рады приятному теплому огню Соблазнительницы (Daedra Seducers)… Давать ее крестьянам для обогрева их сараев- в обмен на кругленькую сумму, разумеется …

Шуб: …только подумай об этих деньжищах…

Шуб: Проблема в том, сын мой, что нам нужно погрузить это добро на телеги и доставить сюда…

Шуб: Найти какого-нибудь надежного торговца…

Шуб: Наложить на него заклятие!

Шуб: … Чтобы он был для нас посредником…

Авантюрист: Но… что же вам мешает, джентльмены?

Шуб: По-моему, тебе можно доверять. Мы скажем тебе в чем дело, но не взыщи: если ты проболтаешься, то найдешь в своей постели Огненную Даэдру… Никаких угроз между джентльменами, не так ли?

Авантюрист: Очень хорошо — я буду само молчание.

Шуб: Видишь ли, мы знаем, где находятся целые телеги этого добра. Но мы не в состоянии туда добраться…

Шуб: Мы домоседы по природе.

Шуб: В городе гораздо безопаснее.

Шуб: И теплее.

Шуб: Только вообрази себе, сколько нам понадобится припасов.

Шуб: Сколько неприятностей нас ждет.

Шуб: А тебе известно, что даже Cоблазнительниц в этой глуши не достать?

Шуб: Нам придется нанять охрану, чтобы не подпускать к себе этих ужасных жрецов.

Шуб: Нам придется иметь дело с этими хамами торговцами…

Шуб: С оружейниками.

Шуб: С дворянами.

Авантюрист: Ммм. Кажется я понимаю. Вам нужен опытный герой-путешественник, который сходит туда за вас, наладит сообщение с тем местом и так далее?..

Шуб: В самую точку. И найдет нам подходящего торговца. Которого мы сможем контролировать.

Шуб: С большим-пребольшим складом; служба доставки и все такое…

Авантюрист: Я понял, джентльмены. Позвольте мне предложить свои услуги! Я всегда восхищался вами Магами, такими умными, такими проницательными. Ведь я от вас ничего не утаил?

Шуб: Да, да, совсем ничего…

(входит Пролог)

Пролог: Это, леди и джентльмены, была ирония.

(Пролог удаляется)

Авантюрист: Вот что: я найду вам подходящего торговца. Но это будет стоить денег — эти воры знают цену золотым! Судьба же распорядилась так, что мои последние деньги выманил у меня мошенник жрец в маленьком городишке к югу отсюда. И к тому же я потерял кучу отличных вещей в кораблекрушении прямо перед этим …

Шуб: Ну… раз уж ты согласился нам помогать… пожалуй мы сможем поделиться с тобой золотом из сокровищницы, не так ли, Шуб?

Шуб: О! О да, там его полно… и мы всегда можем наделать еще…

Авантюрист: А теперь мне нужно узнать точное расположение этого места, чтобы выбрать нужную породу лошадей, подсчитать количество припасов, какое оружие мне может понадобиться… провизия, всякие мелочи… диаметр тележных колес в квадратных ярдах… места засад на жрецов, на случай, если они попытаются туда добраться… мммм…

Шуб: Вот тебе 500 монет. Принимайся за дело.

Шуб: Да… мы всегда можем наколдовать еще.

Шуб: (в сторону, Шубу) Заткнись!

(Шуб выстреливает в Шуба огненным заклинанием, которое сжигает того дотла, затем восстанавливает его)

(всем) Прости нас… на чем я… А… найди торговца, охранников, повозки, короче, все, что необходимо. И обращайся к нам, если понадобятся еще деньги.

Шуб: А что насчет этих жрецов?

Авантюрист: У меня есть пара идей на этот счет. Позвольте мне сблизиться с ними- нанять пару хорошеньких девушек или угостить их несколькими бутылками святого вина… И вскоре они будут есть из моих рук. А если вы покажете мне это место на карте… то я вполне могу направить их не в ту сторону: например, прямиком в логово троллей или еще куда-нибудь.

Шуб: Ты и впрямь эксперт! Вот это место на карте… и мне не нужно напоминать тебе об Огненной Даэдре, не так ли?

Авантюрист: Так… по-моему… мммм… тридцать дней туда в это время года. И примерно сорок обратно, с грузом. Дайте-ка я посмотрю повнимательнее…

Шуб: С собой ты ее взять конечно не можешь… мы не хотим, чтобы все об этом знали…

Авантюрист: О нет. Все в порядке. Слушайте, дайте мне еще немного денег. Похоже понадобятся сверхмощные повозки. Смотрите сюда, на этот участок… совершенно непроходим… мммм… здесь будет очень трудно… О, а эти руины, полны призраков, могу поклясться… мммм… а этот перевал, сплошная головная боль…

Шуб: Ну если ты так говоришь… Надо же, похоже мы нашли нужного нам человека, а, Шуб?

Шуб: О да, воистину.

Авантюрист: Итак я берусь за дело, а к вам вернусь… скажем… через неделю? Слушайте, а вы точно не хотите поехать со мной? В конце концов, нет ничего лучше, чем жизнь на природе. Встаешь вместе с солнцем, стряхиваешь морозное окоченение. Ловишь орка на завтрак- вы когда-нибудь пробовали орочьи потороха, поджаренные на костре? О, что за угощение! Проверяешь каждый ручеек, чтобы не наткнуться на гигантских дохлых пауков или на живых! Вяленый имп на обед! Осматриваешь горы в поисках дрэгонлингов! Прячешься, чтобы не наткнуться на Ледяную Даэдру в слепящую снежную бурю! О, что за жизнь!

Шуб и Шуб (хором): Нет, нет… мы лучше останемся здесь в Гильдии. У нас есть обязанности, в конце концов… кто-то должен позаботиться о лавке… кто-то должен намекнуть избранным клиентам… нет, это и в самом деле звучит как настоящая жизнь, но нам лучше быть здесь… вне всякого сомнения…

Авантюрист: Жаль, джентльмены. Ну, тогда я берусь за дело. И не беспокойтесь, если увидите меня с этими жрецами, я ведь должен ввести их в заблуждение!

Шуб: Тогда через неделю!

(уходят Шуб, Авантюрист и Шуб) (входит Эпилог)

Эпилог: Шуб и Шуб, леди и джентльмены. Невообразимо тупые маги, но, может быть, они умнее, чем кажутся? Вы так не думаете? Что ж, если вы не останетесь в театре на Часть Четвертую, вы не будете знать точно. Не забудьте о чаевых и подумайте над этим, пока мы меняем декорации.

Конец Третьей Части

© 2000—2024 ElderScrolls.Net. Частичная перепечатка материалов сайта возможна только с указанием ссылки на источник.
Торговые марки The Elder Scrolls, Skyrim, Dragonborn, Hearthfire, Dawnguard, Oblivion, Shivering Isles, Knights of the Nine, Morrowind, Tribunal, Bloodmoon, Daggerfall, Redguard, Battlespire, Arena принадлежат ZeniMax Media Inc. [25.56MB | 59 | 3,064sec]